Перевод "down-to-earth" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение down-to-earth (даунтуорс) :
dˌaʊntʊˈɜːθ

даунтуорс транскрипция – 30 результатов перевода

You, who else.
He's too down to earth.
Who would believe his list film was a golden jubilee.
Вы, кто еще? !
Он слишком скромный.
Полагаю, он будет в его списке фильмов с золотым юбилеем.
Скопировать
And we have this passion for each other that's... I'm jealous.
he's wild and spontaneous and hysterical and offbeat, and on top of all that, he's centered, and he's down-to-earth
He's everything I want.
Надо повзрослеть, понять, чего тебе надо в жизни, и кем станет он.
Он такой непредсказуемый, необычный! С ним так весело! И при всем этом, он не витает в облаках, практичен.
Именно такой мужчина мне и нужен.
Скопировать
I've seen her around the clubs for years.
A complete hedonist, but totally down to earth.
I trust her with my best mate. Nina's the most together out of all of us. She's an absolute mistress.
Из нас всех, Нина самая уверенная в себе.
Настоящая госпожа". ЛУЛУ. Зачем мне вообще мужчины?
Bсе они эмоционально недоразвитые, эгоистичные придурки, трахающие вам мозги.
Скопировать
So, you see... ever since my wife got pregnant, she's becoming more and more pretty...
She's like an angel who has waltzed her way down to earth-
Huh? We got cut off again.
Этого дела? Сэр? Надеюсь, вы правы.
Ну... знаешь, моя жена стала ещё прекраснее с тех пор, как забеременела.
Ну... знаешь, моя жена стала ещё прекраснее с тех пор, как забеременела.
Скопировать
But it's for the best.
Someone need to knock him down to earth.
The gentry are soon finished.
И поделом ему.
Давно ему пора спуститься с небес на землю...
Хозяева скоро будут.
Скопировать
- A pilot.
Then I came down to earth. In the Foreign Legion.
Had you stayed, you'd be major by now.
- Летчиком.
В его годы я был таким же, но потом приземлился в Сиди-Бель-Абес старшим сержантом.
Оставались бы на сверхсрочной, имели бы уже минимум три звездочки.
Скопировать
The girl's nice.
. - Very down-to-earth.
- They'll love us.
Кстати, девушка милая.
- А он пишет жизненные рассказы.
- Они нас оценят.
Скопировать
- During the occupation.
More down-to-earth.
Lodgers.
- Во время оккупации
Её мать совсем другая Более приземлённая и практичная
Съёмщики
Скопировать
A Martian!
The French are so down to earth.
No, I'm talking about the beyond.
Maрcиaнин?
Кaк фрaнцузы подбирaют cловa.
Heт, когдa я говорю о другом мирe, это ознaчaeт тот мир.
Скопировать
Nonsense, my dear.
He ought to come down to earth.
- Mr. Utterson.
Чепуха, моя дорогая.
Ему следовало бы спуститься на землю.
-Мистер Аттерсон.
Скопировать
Let it go.
Come down to earth.
Would they dare to do that?
Прощай-прощай.
Спустись на землю.
Кто мог осмелиться на такое?
Скопировать
The Story of Prince Achmed
"How can one bring the horse back down to earth?"
"The lever at the head drives it into the air..."
Приключения принца Ахмеда
"Как повернуть коня назад, к земле?"
"Плюмаж на голове коня поднимет его вверх..."
Скопировать
Washington holds back its fury against the advancing people, and you can see the surge of love through my purifying flight, even in this hopeless world.
I come down to earth among my comrades of hearts simple and great, for great is my nation.
And I bring with me the conscience of a new sun, until now lost in the future and conquered today, old hope of an unforeseen love.
Вашингтон сдерживает свою ярость против прогрессивных людей, и вы можете видеть волну любви через призму моего очистительного полета, хотя и в мире без надежды.
Я спустился на землю среди моих товарищей сердца, простых и великих, потому что моя нация велика.
И я несу с собой мораль нового солнца, пока затерянного в будущем и завоеванного в настоящем, старая надежда
Скопировать
It is Agnes.
That she's the God Indra's daughter, who asked to be allowed to come down to earth to see what human
Alfred dear, I shall soon be leaving you and your brothers and sisters.
Это Агнес!
что говорят? как живется людям... она дитя Божье!
скоро я покину тебя и твоих сестер и братьев...
Скопировать
I was just looking at the lovely view.
You'd better come down to earth, then, hadn't you?
How did it go at Aunt Ada's?
Отсюда такой чудный вид.
Тогда тебе лучше спуститься на землю.
Как там у тебя с тетей Адой?
Скопировать
What a bloody mess We need somewhere to live
Come down to earth
Forget it
Черт знает что. Нам нужно где-то жить.
Спустись на землю.
Ладно, забудь.
Скопировать
- Yes, we have earth-earth missiles. - Oh, I see.
- What I mean is "down to earth".
The new crime wave is due.. ..chiefly to the excessive media freedom.
- У нас нет только ракет земля-земля.
Я, собственно, о земля-земля и говорю.
Мы должны признать, что рассадником криминала являются свобода слова и распространения информации.
Скопировать
I'm going to give you a chance to come to your senses.
Either it will bring you down to earth once and for all, or there's little hope for you.
Eight strokes of the tamarind switch.
Я собираюсь дать Вам шанс одуматься.
Так или иначе, это вернёт вас на землю раз и навсегда, есть ещё надежда.
Восемьударов тамариндским прутом.
Скопировать
- No.
The bird came down to Earth.
- But you just finished saying...
- Нет.
Птица спустилась на землю.
- Но ты только что говорила...
Скопировать
Let me put it this way.
A ball of heavenly fire has come down to Earth.
It could consume everything in its path, it could destroy the world.
Давайте я объясню по-другому.
Шар небесного огня низринулся на Землю.
Он может истребить все на своем пути, он может уничтожить мир.
Скопировать
Tommy's one of my most requested escorts.
Witty, charming, down-to-earth.
The ladies love him because he's not just arm candy.
- Томми один из самых востребованных в моем эскорте.
Остроумный, очаровательный, практичный.
Дамы любят его, потму что он не пустышка.
Скопировать
Just do it.
She seemed so down-to-earth for a Hollywood person.
What's with those clothes?
- Потому что.
- Вроде из Голливуда, но совсем без понтов!
- А что за шмотки на ней были?
Скопировать
We do that over here.
There's no denying that he's refreshingly down to Earth for a corporate executive.
So offbeat, in fact, that Sunset Farms has captured the imagination of the public and the industry.
Печенье мы опрыскиваем здесь.
Несомненно, перед нами необычайно простой и искренний директор корпорации.
Он столь необычен, что компания "Закат" привлекла к себе внимание публики и промышленности.
Скопировать
Know what happened then?
An angel came down to Earth.
He placed his finger... against your upper lip, right there.
Знаешь, что случилось потом?
Ангел спустился на землю.
Он приложил палец ... к твоей верхней губе, вот так.
Скопировать
Favor, Renown and Peace now all join in the universal chorus to celebrate he who,
with his divine rays, brings down to Earth Life and Light.
This child...
Милость, слава, мир теперь едины во вселенском хоре, чествуя того,..
...кто своими божественными лучами дарит земле жизнь и свет.
Ах, дитя.
Скопировать
Quite easily.
You are down-to-earth, Brother, and I like you for it.
Let us deal in the realities of medicine.
Довольно просто
Вы практичный человек, брат, и нравитесь мне за это
Давай займемся реальной медициной. Гуннильда, Гуннильда
Скопировать
I've been working for.
Come down to earth!
Your job isn't so bad.
Я всегда ждал этого шанса.
Анди, не витай в облаках, смотри на вещи реально.
У тебя неплохая работа.
Скопировать
Stop thinking about it!
I've already advised you to live A more down-to-earth existence.
There's a vacancy for cleaning toilets.
И не думай об этом!
Я всегда советовал вам не витать в облаках.
Здесь есть вакансия для уборщика туалета.
Скопировать
Of course, your position in the financial community carries a lot of weight.
But what caught Gary's interest was your down-to-earth philosophy.
- I see.
Разумеется, ваша позиция в финансовом сообществе имеет большой вес.
Но то, что заинтересовало Гэри, это ваша приземленная философия.
- Понимаю.
Скопировать
Stories.
Science fiction stories about visitors... coming down to Earth from other planets.
Get out of town!
Истории.
Фантастические истории о пришельцах прилетающих на Землю с других планет.
Да иди ты!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов down-to-earth (даунтуорс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы down-to-earth для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить даунтуорс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение