Перевод "talker" на русский
Произношение talker (токо) :
tˈɔːkə
токо транскрипция – 30 результатов перевода
Still won't tell me your name?
You're not much of a talker.
Fine with me. Girls that talk are a pain.
Ть* так и не скажешь свое имя?
Ть* не болтлива, мне это нравится.
Болтливь*е девчонки - барахло!
Скопировать
You're not a man of many words, are you?
With me he's a talker, always wondering.
He's the man of 1,000 whys, why this, why that...
Не так уж ты и многословен.
А со мной не умолкает, всегда с вопросами.
Человечек с тысячью вопросов "почему". Почему, почему...
Скопировать
Why can't we be independent?
You're a smooth talker, Abu Siri.
But it's a shame... you can't make a living with words.
Почему мы не можем быть независимыми?
Искусны твои речи, но слушать их — позор.
Из слов жизнь не сложишь.
Скопировать
It is a matter of life or death.
Not a big talker.
I spent five years underground.
А это вопрос жизни и смерти.
Я не разговорчив.
Пять лет в подполье.
Скопировать
- It disgusts me.
All it takes is a smooth talker and she's a goner.
Anyone would think you're the one affected.
Мне смотреть противно!
Приехал красавчик - и вот тебе!
Можно подумать, что ты ревнуешь.
Скопировать
What do you like?
You a talker?
A button freak?
Что тебе нравится?
Любишь поболтать?
Помешан на клиторе?
Скопировать
How shall I figure?
The biggest talker.
You know what?
Как бы это выразиться?
Болтунище.
А знаешь что?
Скопировать
When we get there, I'd like to ride you.
You're a big talker.
Let's see what you've got.
Когда мы доберемся до места, Я тоже хотел бы покататься на тебе.
Много разговариваешь.
Лучше покажи, что имеешь.
Скопировать
I'm sure you are.
Now it's time to be a good talker... go on.
Well, uh, according to Leeta the Pah-wraiths used to live in the wormhole.
Я в этом не сомневаюсь.
А теперь пора хорошо рассказывать... продолжай.
Ну, эээ, согласно Лите, Призраки Па раньше жили в червоточине.
Скопировать
Thank you.
He's such a sweet talker.
She threatened to grab me by the collar and throw me out an airlock if I didn't turn over a manifest of our equipment.
Спасибо.
Он такой милый.
Она угрожала схватить меня за шиворот и выкинуть в воздушный шлюз если я не предоставлю список нашего оборудования.
Скопировать
Comrade Paulo.
He's a good talker.
But he has to prove something else.
Товарищ Пауло.
Да у него хорошо подвешен язык.
Но ему придётся доказать, что он способен на что-то ещё.
Скопировать
Beautiful as she is... to fall in love with a guy like... Now, now...
A smooth talker, him!
Ah, he had everyone in his pocket!
Такая красавица... а влюбилась в такого парня, тихий ужас...
Мягко говоря.
Такую женщину прикарманил!
Скопировать
This is very serious right now.
I guess he's just not a big talker, John.
Look, gimme a break.
Дело серьезное.
Похоже, он великий молчун, Джон.
Ну скажи что-нибудь, пожалуйста.
Скопировать
He's nice.
Bit of a close talker.
How about you, Jerry?
Он мил.
Но говорит немного близко от вас.
Как насчет тебя, Джерри?
Скопировать
-What happened?
-That yeti is one smooth talker.
Yetis are smooth-talkers.
-Что произошло?
-Это Йети очень привлекательный собеседник.
Йети все привлекательные собеседники.
Скопировать
That's right.
You're the talker.
Anyway, great idea.
Ну да.
Ты же у нас болтушка.
Ну ладно, идея неплохая.
Скопировать
You have my husband down pat.
He's a real sweet-talker.
Why didn't you call me today?
Ты кладёшь моего мужа на обе лопатки.
А он весьма сладкоречив.
Почему ты сегодня мне не позвонил?
Скопировать
Who are you?
I'm not a talker.
I let others carry the conversation.
Кто ты?
Я не слишком хорош в разговорах.
Обычно я позволяю другим поддерживать беседу.
Скопировать
I wonder how Wolfram and Hart will push back?
We can go talk, but I'm not much of a talker.
I'm more of a doer.
Интересно, как "Вольфрам и Харт" собираются ответить.
Я думаю, что мы могли бы пойти куда-нибудь и поговорить, но я не сильна в разговорах.
Я больше по части действий.
Скопировать
I might have sat on your face.
You never were much of a talker.
Eloise?
Может, я сижу на Вашем лице.
Вы были как всегда немногословны.
Элоиза!
Скопировать
That was fast.
I assume he's not a high-talker.
No, but he has the worst habit.
Что-то быстро.
Предполагаю у него не высокий голос.
Нет, но у него самая худшая привычка.
Скопировать
You have to go through 10 minutes of chit-chat.
-A long-talker.
-Yeah.
Нужно выдержать минут 10 его болтовни.
- Долго-говорящий.
- Да.
Скопировать
-He's nice.
A bit of a close talker.
-A what?
- Он мил.
Говорит немного близко.
- И что?
Скопировать
I'm going home.
Boy, that Julie's a talker, huh?
Good night.
Я пошел домой.
Господи, ну Джулия и болтуха, скажите?
Спокойной ночи
Скопировать
Walter, I've been thinking.
You know, you're a big talker, but do you have the guts?
W-W-What are you talking about?
Волтер, я тут подумала...
Языком ты чесать горазд... а вот силенок-то у тебя хватит?
Т-т-ты это о чем?
Скопировать
I'll tell you why I'm wearing it now.
Because the low-talker asked me to, that's why.
And I said yes.
Я тебе скажу, зачем я это надел.
Потому что эта тихоговорящая попросила меня.
И я сказал да.
Скопировать
Why?
Well, you know, because he's a high talker.
Well, he does raise his voice occasionally, but that's normal.
Почему?
Знаешь, это потому, что у него высокий голос.
Ну, иногда он повышает голос, но это нормально.
Скопировать
No, no.
Not a loud talker a high talker.
Really?
Нет, нет.
Не громкий голос a высокий голос.
Правда?
Скопировать
-I know.
-...with the high-talker. -Well, I got confused.
They sound exactly the same.
- Сначала ты разрушаешь ее отношения с парнем, у которого высокий голос.
- Я перепутала.
Они звучат похоже.
Скопировать
Are you gonna protect me? Are you a tough guy?
You're a fucking talker.
You don't even own a gun.
Пустая болтовня.
У тебя даже пистолета нет.
Есть, под кроватью.
Скопировать