Перевод "говорун" на английский
Произношение говорун
говорун – 30 результатов перевода
Сколько их у Bас там?
У меня шесть говорунов, две рогатых гремучих и теперь мы получили одну очень ценную техасскую гремучую
Что вы с ними делаете?
How many do you have in there?
I've got six rattlers, two sidewinders, and now we've got one very precious diamondback.
- What do you do with those things?
Скопировать
- То-то.
- Кстати, говорун, я нашёл кое-кого, кто создаст мой одеколон.
- Кто-то возьмётся делать это дерьмо?
- Yeah.
Hey, I got somebody to make up that cologne for me, bigmouth.
Somebody's going to make that crap?
Скопировать
Доктор Верховцев?
Зачем директору музея убивать говорунов?
Откуда мы знаем?
Doctor Verkhovtsev?
Why would the director of the museum kill the chatter-birds?
How do we know?
Скопировать
Нам бы такую птицу, которую никто не видел.
Жаль, что всех говорунов перебили.
- Говорунов?
We'd like such a bird as nobody has never been seen.
Sad, that all the chatter-birds are dead.
- Chatter-birds?
Скопировать
Жаль, что всех говорунов перебили.
- Говорунов?
- Да.
Sad, that all the chatter-birds are dead.
- Chatter-birds?
- Yes.
Скопировать
М-да...
Будет трудно, Ким - пришлешь говоруна...
Я приду на помощь...
Mm, yes...
It will be difficult, Kin - send the chatter-bird...
I've come to help...
Скопировать
Здравствуй, сме-е-елая птица!
А откуда Вы знаете говоруна?
Однажды он прилетел к нам со сломанным крылом.
Hello, courageous bird!
How do you know the chatter-bird?
He flew to us once with a broken wing.
Скопировать
Ты чего ж это с корабля ушла, как маленькая.
- Мы пошли с говоруном капитана искать.
- Да чего искать.
Why did you leave the ship, like a little child.
- The chatter-bird and I went to find the captains.
- To find what?
Скопировать
Ну, и везет же тебе.
Смотрите, говорун нас ждет.
Бежим за ним!
Where the bird carried you.
Look, the chatterer is waiting for us.
Run after him!
Скопировать
Бежим за ним!
Где же говорун?
Зеркала - и вдруг растут!
Run after him!
Where on earth is the chatterer?
Mirrors - they've just sprung up!
Скопировать
Как Вы смеете!
Охота на говорунов строго воспрещена...
Говорунов строго, строго воспрещена.
How dare you!
Hunting chatterers is strictly prohibited...
Chatterers strictly, strictly prohibited.
Скопировать
Вот я тебя уроню, не встанешь.
Я поищу говоруна, а ты изложи ему нашу точку зрения.
Будет сделано!
I'll trip you if you don't stand up.
I'll find the chatterer, and you state our terms to him.
Consider it done!
Скопировать
Когда я спустился на планету, "Синяя чайка" провалилась.
Мне удалось выпустить говоруна.
Кончилась твоя минута, Ким.
When I landed on the planet, 'The Blue Seagull' was trapped.
I managed to send out the chatter-bird.
Your minute's up, Kim.
Скопировать
- Очень просто.
От Ушана, друга Говоруна, мы узнали, что птица говорила ему про систему Медуза.
Птица-говорун отличается умом и сообразительностью...
- Very simple.
On Ushana, we found a friend of the chatterer who the bird had told about the Medusa system.
Chatter-bird is distinguished by its intellect and ingenuity...
Скопировать
От Ушана, друга Говоруна, мы узнали, что птица говорила ему про систему Медуза.
Птица-говорун отличается умом и сообразительностью...
Отличается умом, отличается сообразительностью.
On Ushana, we found a friend of the chatterer who the bird had told about the Medusa system.
Chatter-bird is distinguished by its intellect and ingenuity...
Distinguished by its intellect and ingenuity.
Скопировать
Говорун, говоруша, ты знаешь выход?
Птица-говорун отличается умом и сообразительностью...
Умом и сообразительностью.
Listen chatter-bird, do you know where the exit is?
Chatter-bird is distinguished by its intellect and ingenuity...
By intellect and ingenuity...
Скопировать
Прекратите сквозняк, а то ребенка простудите.
У нас несчастье - перебили всех говорунов.
Это сделал он.
Stop making a draught, or the child will get a chill.
We've had a terrible disaster - they'e killed all the chatter-birds.
He did it.
Скопировать
- Они могли говорить и летать меж звезд.
Могу предложить говоруна.
Это прекрасно, но почему шепотом?
- They could speak and fly amongst the stars.
I have a chatter-bird to offer you.
That's great, but why are we whispering?
Скопировать
- А что случилось?
Однажды ко мне в дом залетел израненный, еле живой говорун.
Я его выходил.
- Of what?
Recently, a badly injured and barely living chatter-bird flew into my home.
I left it.
Скопировать
Я его выходил.
А вчера пришел один человек с Земли и просил продать говоруна.
Я отказал ему.'
I left it.
And yesterday a man from Earth came and asked to buy a chatter-bird.
I refused him.
Скопировать
Я отказал ему.'
Человек рассердился и сказал, что нам с говоруном не жить.
Ой, такая птица сидела на плече у капитана Кима.
I refused him.
He became angry and said we cannot live with Chatterers.
Ah, such a bird was sitting on the shoulder of Captain Kim.
Скопировать
- Это - голоса отважных капитанов.
- Значит, это - тот самый говорун!
Держи курс на систему Медузы...
- These are the voices of the brave captains.
- That means that this is their very chatterer!
Head for the Medusa system...
Скопировать
Папа, мы должны полететь туда.
Это капитан Ким послал говоруна за помощью.
Опасно.
Papa, we must fly there.
Captain Kim has sent the chatter-bird for help.
It's dangerous.
Скопировать
Охота на говорунов строго воспрещена...
Говорунов строго, строго воспрещена.
- Заткни ему глотку.
Hunting chatterers is strictly prohibited...
Chatterers strictly, strictly prohibited.
- Shut him up.
Скопировать
Я - добрый.
Говорун, говоруша, ты знаешь выход?
Птица-говорун отличается умом и сообразительностью...
I'm very kind.
Listen chatter-bird, do you know where the exit is?
Chatter-bird is distinguished by its intellect and ingenuity...
Скопировать
Зато друзей новых нашли.
Птица-говорун стоит целого зоопарка...
Правильно!
But then we made some new friends.
The Chatter-bird is worth a whole zoo...
True!
Скопировать
В словаре такое есть...
Какой-то профессиональный говорун.
Вот кем бы я поработала!
- It's in the dictionary, all right. - Two of 'em or one? - Two.
- I think it's some kind of... oh, professional talker or something.
- That's where I could've worked. - You're too short.
Скопировать
Т- с-с... Милорд, не бойтесь, мы болтать не станем.
В таких делах не нужен говорун;
Не языки, а руки пустим в ход.
Fear not, milord, we will not stand to prate.
Talkers are no good doers.
Be assured we come to use our hands and not our tongues.
Скопировать
Подумал я об этом; вот, возьмите.
Ведь Кларенс - говорун и может вас растрогать.
Т- с-с... Милорд, не бойтесь, мы болтать не станем.
Well thought upon. I have it here about me.
But, sirs, be sudden in the execution... withal obdurate, do not hear him plead... for Clarence is well-spoken and perhaps may move your hearts to pity if you mark him.
Fear not, milord, we will not stand to prate.
Скопировать
По счастью, я разобрался в нём.
Непохож на говоруна,силён...
А умный силача никогда не боится.
Fortunately for me, I've classified him.
He doesn't look like much of a talker, he's a muscular...
And a cerebral is never afraid of a muscular.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов говорун?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы говорун для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
