Перевод "downsize" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение downsize (даунсайз) :
dˈaʊnsaɪz

даунсайз транскрипция – 30 результатов перевода

Can you believe this?
I couldn't find proof of the chupacabra in the everglades, so now my editor wants to downsize me.
If I don't come up with an article in the next 48 hours, I can say adios to my weekly paycheck.
Вы можете в это поверить?
Я не смогла найти доказательство присутствия Чупакабры в тех болотах, и теперь мой редактор хочет уволить меня.
Если я не придумаю статью в ближайшие 48 часов, я могу попрощаться с моей еженедельной зарплатой.
Скопировать
'You're not going to fiddle with my children.'
But, David, if they do downsize here...
You think id let that happen?
"И вы не будете дурить моих детей."
Но Дэвид, если они всё же проведут тут сокращение...
- Думаешь, я позволю?
Скопировать
It's the 90s, Bill.
Downsize!
At Jason's Bar Mitzvah 2 weeks later- - First Wives Club got its first big break.
- Но это мои вещи!
Сейчас 90е, Билл.
На Бар-Мицва Джейсона, две недели спустя
Скопировать
We're all screwed. That's what.
They're gonna downsize Initech.
What are you talking about?
Закручивание гаек - вот это что
Они хотят сократить Инитек.
О чём ты говоришь, Том?
Скопировать
Oh, shit, Marnie.
The whole point of lunch was to downsize you and then smooth it over.
And then we got to all that loose talk about Tom Sachs and I completely spaced.
Вот, дерьмо, Марни.
Весь смысл обеда был в том, чтобы объявить тебе о сокращении и сгладить последствия
А все, что мы делали, это тупо болтали о Томе Саксе и сейчас я в полном замешательстве.
Скопировать
And I know why.
You don't downsize in the bad times.
They stick with you in the good times.
И я знаю почему.
Вы никого не увольняете в трудные времена.
Они не увольняются в период стабильности.
Скопировать
You can have an entire structure to sulk in.
I'm trying to downsize.
Pass.
У тебя будет отдельное здание, чтобы там дуться
Я стараюсь сдуться.
Исчезни
Скопировать
My only option is to sell off a share of the store.
Or I-I guess I could put the house up and downsize into something smaller--
Okay. Pull the brake on the crazy train.
Единственное, что я могу - продать долю в магазине.
Или я могу выставить дом на продажу и переехать в дом поменьше.
-Ладно, претормози.
Скопировать
Well, I have a very successful business, I-I...
I had to downsize last year.
That's because I moved to Minnesota, though, to be with my daughter. Mmhmm.
Ну, у меня очень успешный бизнес...
Мне пришлось уволить сотрудника в прошлом году.
Но это из-за того, что я переехал в Миннесоту, чтобы быть ближе к дочери.
Скопировать
Having a milkshake,
Hail stone comes down, size of a softball,
Crushes his skull.
Пил молочный коктейль.
А тут - град размером с бейсбольный мяч.
Пробил ему череп.
Скопировать
- That's it? - Well...
I'll take your unicorn too, if you're looking to downsize.
Just when it comes to unlimited wishes, you kind of landed on sssshallow.
- И все?
- Ну... возьму еще единорога.
Если хотите избавиться от крупного хлама. Надо сказать, что желания у тебя довольно-таки поверхностные.
Скопировать
Yes, I understand that, David.
I just felt that if we were to downsize Kelly, and then outsource customer service to India, which a
Yes, no-- Yes, Kelly is indian.
Да. Я понимаю, Дэвид.
Я просто подумал, если сократить Келли и переместить клиентскую службу в Индию, как поступают многие компании...
Да... Да, Келли индианка.
Скопировать
Therefore, given the fundamental priority of profit by industry, people through time will be continually layed off and replaced by machine.
When industry takes on a machine instead of shortening the work day, they downsize.
You loose your job so you have a right to fear machines.
Поэтому, сделав главным приоритетом выгоду промышленности, люди через некоторое время будут постоянно терять работу и заменяться машинами.
Когда индустрия покупает машины вместо сокращения рабочего дня, происходит сокращение штата.
Вы теряете свою работу, у вас есть полное право бояться машин.
Скопировать
Do you need another speech about what a great friend I am?
I'm telling my wife we don't need to downsize, but maybe we do.
You really lost all that money?
Хочешь, ещё раз расскажу, какой я хороший друг?
Я сказал жене, что расходы снижать не надо. Но возможно, снижать придётся.
Ты и правда потерял все деньги?
Скопировать
That's just the rumor going around this is my first day I don't really know.
Yeah, but Michael what if they downsize here?
Not gonna happen
Так говорят. Я же тут первый день. Я не в курсе.
Да, но, Майкл, а если сократят наш филиал?
Исключено.
Скопировать
It's Lackawanna County, our whole county.
And if we get this, they might not have to downsize our branch.
And I could work here for years. And years.
Это округ Лакаванна, весь наш округ.
И если мы заключим договор, может, наш филиал и не сократят.
И я смогу здесь работать ещё многие, многие,
Скопировать
Um, no, I'm married to my work.
And if the firm had to downsize the litigation department, tell me why we should keep you over, say..
Alicia Florrick.
Нет, я замужем за своей работой.
А если фирма будет вынуждена сократить судебный отдел, скажите, почему мы должны оставить вас вместо, скажем...
Алисии Флоррик.
Скопировать
It's the largest of any fourth-year, and it's the only one on the twenty-eighth floor.
And if the firm had to downsize, tell me why we should keep you over other fourth-year associates.
I'm good.
Из всех сотрудников, работающих здесь четвертый год, у нее самый большой кабинет, да еще и на 28-ом этаже.
А если компания вынуждена будет сократить штат, скажите, почему нам стоит оставить вас, а не кого-то другого из сотрудников, работающих четвертый год.
Я хороший работник.
Скопировать
Who cares?
It's time to downsize, minimize my carbon footprint.
You feeling okay, buddy?
Да что с того?
Пора экономить, умерить свой размах.
Приятель, ты хорошо себя чувствуешь?
Скопировать
Every guy needs that.
Okay, if you want this company to survive, you immediately need to downsize.
I mean, you don't need this airplane hangar um, I think we do.
Любой мужчина нуждается в этом.
Так, если вы хотите сохранить эту компанию, вам срочно нужно сократить расходы.
Например, вам не нужен самолётный ангар. Думаю, что нужен.
Скопировать
For God's sake, don't make any noise.
Why the downsize?
You!
И ради бога, не шуми.
С чего это такая малогабаритность?
Из-за тебя!
Скопировать
Damn it.
All right, we need to downsize.
Ain't no way we're gonna check in all them buildings, not with all them guards there.
Черт.
Так, нам нужно сузить поиски.
Мы ни за что не сможем поискать во всех домах, учитывая, сколько тут охраны.
Скопировать
You got a raise.
But sometimes getting a raise means that you cost more, so when they're looking to downsize, it's easier
And they're looking to downsize?
Тебе дали прибавку.
Да, но иногда получение повышения означает, что ты стоишь больше, поэтому когда собираются сокращать штат, то проще уволить тебя, чем кого-то менее оплачиваемого.
А они собираются сокращать штат?
Скопировать
Yes. But sometimes getting a raise means that you cost more, so when they're looking to downsize, it's easier to fire you than someone cheaper.
And they're looking to downsize?
No, but we're just going through a bad spell.
Да, но иногда получение повышения означает, что ты стоишь больше, поэтому когда собираются сокращать штат, то проще уволить тебя, чем кого-то менее оплачиваемого.
А они собираются сокращать штат?
Нет, но у нас сейчас черная полоса.
Скопировать
- And who fired you? - Mr. Daniel Clove, the provost here.
He told me he needed to downsize, but then he hired and promoted another English professor.
And why do you believe you were fired?
- Мистер Даниэл Клов, проректор.
Он сказал, что вынужден меня сократить, но потом нанял другого профессора.
Как вы считаете, почему вас уволили? Протестую.
Скопировать
Everything can be replaced.
In a few years they'll close it down... they'll downsize the budget...
There'll be nothing here.
В мире всё взаимозаменяемо.
Остальным сократят бюджет...
Здесь ничего не останется.
Скопировать
"I'm sorry, ma'am.
"The economy has taken a turn, "and we've been forced to downsize.
I'm gonna need your key card."
"Извините, мадам.
Экономика сильно по нам ударила, мы вынуждены провести сокращение.
Верните ключи от вашего кабинета."
Скопировать
I'm going to go for a wank and a shit and a bath.
Downsize it a little bit.
Condense it down a bit, brother, because that's just ridiculous.
Пойду подрочу посру и приму ванну.
Выкинь отсюда часть.
Слегка подсократи, братиш, потому что это просто пиздец.
Скопировать
It's been 20 minutes.
Am I gonna have to downsize your organization yet again?
Apparently.
Прошло уже 20 минут.
Придется ли мне еще раз подсократить численность твоей организации?
Скорее всего.
Скопировать
We'll be a killer family office.
We can downsize the staff.
I can't stand half the people here anyway.
Мы будем отличным семейным офисом.
Мы можем сократить штат.
Все равно, половину из них я терпеть не могу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов downsize (даунсайз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы downsize для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить даунсайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение