Перевод "revisions" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение revisions (ривижонз) :
ɹɪvˈɪʒənz

ривижонз транскрипция – 30 результатов перевода

I approved it this afternoon... after I called Justin with some changes.
Now in the future we'll be receiving the text... a week in advance of airtime so that we can all make revisions
But he wasn't alone.
- Я днем утвердил проповедь. Мы договорились с Джастином о некоторых изменениях.
В дальнейшем мы будем получать текст за неделю до эфира, чтобы все могли высказать свои замечания.
ПРОПОВЕДЬ ДЖАСТИНА:
Скопировать
Oh, Pacey, there you are.
I've got your new menu designs with all your revisions.
I've been meaning to look at those.
О, Пэйси, вот ты где.
Я принесла новые дизайны меню вместе со всеми твоими исправлениями.
Превосходно. Я хотел бы на них посмотреть.
Скопировать
When Cosmos was first broadcast there was no World Wide Web it was a different world.
speculate that even after 20 of the most eventful years in the history of science Cosmos requires few revisions
Cosmos is both the history of the scientific enterprise and an attempt to convey the spiritual high of its central revelation:
Космос – это всё, что есть, когда-либо было и будет.
Размышление о космосе волнует нас. От него бегут мурашки по спине и захватывает дух. Слабое ощущение, как будто смутное воспоминание о падении с большой высоты.
Мы знаем, что приближаемся к великим тайнам. Размер и возраст космоса - лежат за пределами обычного человеческого понимания.
Скопировать
Which may make scoring particularly difficult. Even with this year's rule changes.
To recap those revisions - women are still worth 10 points more than men in all age brackets.
But teenagers now rack up 40 points. And toddlers under 12 now rate a big 70 points.
Это делает увеличение счёта затруднительным, даже с изменением маршрута в этом году
Напомню цену. Итак, женщины это плюс 10 очков к тем, что полагаются за тех же мужчин.
Подростки принесут участникам 40 очков... дети до 12 лет прибавляют 70 очков.
Скопировать
-I've repeatedly asked you for that, sir. -Now, John...
I'd be able to show him my revisions on his...
John.
Я уже много раз просил вас об этом.
Я бы показал ему свои дополнения к его...
Джон.
Скопировать
I awaken into this world fully programmed, yet completely innocent, unaware of the hardships I'll endure, or the great potential I will one day fulfill.
Computer, save revisions and open Chapter One.
Captain's Log, Stardate 54732.3.
Я просыпаюсь в этом мире, полностью запрограммированный, пока ещё совершенно невинный, не сознающий трудностей, которые мне придётся вынести, или возможностей, которые я однажды воплощу.
Компьютер, сохранить исправления и открыть первую главу.
["Автора! Автора!"] Журнал капитана, звёздная дата 54732.3.
Скопировать
Although the decision has made me unpopular with the crew, I've decided not to compromise my work.
I'm making some final revisions to the program before transmitting it.
Computer, run EMH program Photons Be Free.
Хотя это решение сделало меня непопулярным среди экипажа, я решил не идти на компромисс в своей работе.
Я провожу несколько заключительных проверок в программе прежде, чем переслать её.
Компьютер, запустить программу ЭМГ "Свободу фотонным".
Скопировать
We're all grateful that you're taking our feelings into account.
So, how long do you expect the revisions will take?
Art can't be rushed.
Мы все благодарны, что вы принимаете во внимание наши чувства.
Итак, сколько, по вашему мнению займёт переработка?
В искусстве нельзя спешить.
Скопировать
Maybe you should give him a call.
Revisions?
I need to rework the characters.
Возможно, вы должны ему позвонить.
Исправление?
Я должен переделать героев.
Скопировать
Uh, the material I sent was only a working draft.
I need time to make revisions.
Well, if you insist, but please do it quickly.
Э, материал, который я послал, ещё черновой.
Мне нужно время на правку.
Ну, если вы настаиваете, но, пожалуйста, сделайте это быстро.
Скопировать
I'm surprised that you would allow the Doctor to discredit your crew like this.
He's still making revisions.
The program shouldn't have been distributed yet.
Я удивлён, что вы позволили доктору таким образом дискредитировать вашу команду.
Он всё ещё перерабатывает её.
Программа не должна была быть распространена.
Скопировать
Mr. Barclay tells me it's already being played in thousands of holosuites.
You assured me you were going to wait for my revisions.
I demand that you recall every copy and issue a public apology to Captain Janeway and her crew.
Мистер Баркли сказал мне, что её уже запускают в тысячах голо-комплексов.
Вы уверили меня, что дождётесь моих исправлений.
Я требую, чтобы вы отозвали все копии и опубликовали извинение перед капитаном Джейнвей и её командой.
Скопировать
Right.
I was impressed by your revisions to the treaty.
The credit goes to Dr. Jackson.
Всё верно.
Меня впечатлили изменения, внесённые вами в договор.
Это заслуга доктора Джексона.
Скопировать
- I just feel good, that's all.
My car broke down, I got in late, I missed Jay and I have these revisions for him.
And I just spent a fortune buying the wrong gifts for everybody.
Нет, не сошел. Просто день хороший был.
С утра сломалась машина, я опоздал и не застал Джэй. У меня документы для него, может, ты передашь их ему?
И я только что потратил целое состояние на подарки, которые все равно никому не понравятся. Отличный день.
Скопировать
- And I respect that.
Now, did you get my revisions?
- Yes.
Я уважаю твой выбор.
Ты посмотрела мои изменения в сценарии?
Да.
Скопировать
I love it!
All your revisions are included.
Ben, I am so happy, I can't even say how much.
Я обожаю его!
Все ваши поправки включены в текст.
Бен, я так счастлив, даже и сказать не могу как сильно.
Скопировать
You can't believe teaching the facts about the wormhole is blasphemy?
Some revisions in the curriculum might be appropriate.
You teach lots of Bajorans.
Вы же не верите, что преподавание фактов о червоточине - богохульство!
Некоторые изменения курса обучения могут быть целесообразными.
Вы учите много баджорских детей.
Скопировать
He's not.
Calvin would take the hard drives, do revisions.
He'd never do anything like this.
А вот и нет.
Кельвин взял бы жесткие диски, сделал доработки.
Он никогда не делал ничего такого.
Скопировать
I'm sorry but you have to go.
No revisions?
-My parents are coming.
-Тебе придется уйти.
-А учиться?
В другой раз. Это мои предки.
Скопировать
I can forget about my glasses.
I can forget about my revisions.
I can forget about my exam.
Очки накрылись.
Учеба накрылась.
И конкурс накрылся!
Скопировать
♪ Years of drafts ♪
♪ nonstop revisions
♪ laid to waste ♪
? годы трудов ?
? непрерывных доработок ?
? но всё напрасно - ?
Скопировать
Learn these tables by heart, they form the basis of a good exam's DNA.
Good luck for your revisions.
Say bye to Marcus, it brings good luck.
Это часть программы каждого конкурса.
Желаю удачи.
Попрощайтесь с Маркусом. Говорят, это приносит удачу.
Скопировать
Act.
Where are my revisions?
Come on, does it really require two men to carry a light stand?
Играй.
Где готовый вариант?
Ну же, неужели нужны два человека, чтобы тащить прожектор?
Скопировать
Forget it! And honestly, who'll buy a book called:
"Visions and revisions. Jep Gambardella's Galaxy"?
It's a serious title!
Да и потом, если честно - кому нужна книга под названием
"Осмеяние убеждений - Вселенная Джепа Гамбарделлы"?
Но это солидное название!
Скопировать
Yes, Mitsuko is great.
And my draft has countless revisions as it gets closer to perfection.
When it can't be improved anymore we gather around...
Да, Мицуко великолепна.
Мои черновики переделываются бесчётное количество раз становясь всё лучше и лучше.
И когда улучшать уже нечего, все собираются вокруг...
Скопировать
You sound like you know what you're talking about.
Wallace sent over his revisions for me to check out-- not that he changed much.
Wow.
Кажется ты знаешь о чем говоришь.
Уоллес прислал мне последнюю редакцию, чтобы проверить - не то чтобы он сильно изменился.
Вау.
Скопировать
- There's no time for sleep.
Look, I have revisions for you.
We'll get there during previews, I promise.
- Нет времени на сон.
Я подготовил кое-какие изменения.
Мы доберемся до этого во время анонсов, обещаю.
Скопировать
Official approval will be announced in the morning.
No revisions to the agreement?
None.
Официальное утверждение будет объявлено утром.
Никаких изменений в соглашении?
Нет.
Скопировать
Why do you sound so uptight?
Because I have been up all night dealing with student handbook revisions because, apparently, I'm the
can't read a Spanish textbook.
Почему ты так встревожена?
Потому что я всю ночь не спала, занимаясь поправками в студенческом пособии, ибо, как оказалось, я единственный избранный представитель в этой школе, который умеет выполнять несколько задач одновременно, не говоря уж о том, единственный чирлидер,
который на самом деле умеет писать кричалки, и единственный член Американского фольклорного общества, который знает что студент по обмену из Бразилии не может прочитать учебник на испанском.
Скопировать
My script is missing its last ten pages.
Everyone's script is missing ten pages until Alma finishes the revisions.
You're just in time for the Oath.
У меня не достает последних десяти страниц реплик.
У всех не достает последних десяти страниц реплик пока Альма не закончит адаптацию.
Ты как раз вовремя для клятвы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов revisions (ривижонз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы revisions для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ривижонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение