Перевод "dragons" на русский

English
Русский
0 / 30
dragonsзмей дракон
Произношение dragons (драгонз) :
dɹˈaɡənz

драгонз транскрипция – 30 результатов перевода

DOCTOR: I said how do you do? HARDY:
Dragons!
-Drop that gun.
Я сказал, как поживаете?
Драконы!
- Опусти оружие.
Скопировать
Open the hatch of your airlock.
I found these two Dragons in the hold.
But that's impossible.
Откройте люк вашего шлюзового отсека.
Я нашел этих двух драконов в трюме.
Но это невозможно. Они...
Скопировать
Bolts.
And why do they keep calling us Dragons?
Well, that's the way they see us, I suppose.
Болты.
И почему вы продолжаете называть нас драконами?
Ну, полагаю, они нас так видят.
Скопировать
Well, that's the way they see us, I suppose.
Yes, but why Dragons?
It's got to be some non-human life form.
Ну, полагаю, они нас так видят.
Да, но почему драконы?
Должно быть, это какая-то негуманоидная форма жизни.
Скопировать
Something that they're frightened of.
Dragons...
Dragons.
Что-то, чего они бояться.
Драконы...
Драконы.
Скопировать
Dragons...
Dragons.
-Yes, of course.
Драконы...
Драконы.
- Да, конечно.
Скопировать
Colonising one planet after another, and they're sitting on a powder keg.
Yes, but why do they mistake us for these Dragons?
No, Draconians.
Колонизируют одну планету за другой, и сидят на пороховой бочке..
Да, но почему они приняли нас за этих драконов?
Нет, драконианцев.
Скопировать
No, Draconians.
No, Dragons is rather an unflattering nickname.
Well, you remember that sound you heard?
Нет, драконианцев.
Нет, драконы это довольно нелестные прозвища.
Ну, ты помнишь тот звук, что ты слышала?
Скопировать
What happened?
-Dragons attacked us.
-Did they get the cargo?
Что произошло?
- Драконы напали на нас.
- Они забрали груз?
Скопировать
-Oh, thank you very much.
-Dragons...
They attacked us.
- Ох, большое спасибо.
- Драконы...
Они напали на нас.
Скопировать
-That's right.
They were helping the Dragons.
They're traitors!
- Это верно.
Они помогали Драконам.
Они предатели!
Скопировать
You must ask the Sultan for his daughter's hand.
And yesterday he said he was flying on dragons.
is this not the dwelling of the Chosen One and the King of Luck, Aladdin?
Сейчас ты пойдешь свататься к султану.
А вчера он сказал, что летал на драконе.
Не здесь ли живет избранник счастья и хан удачи Аладдин?
Скопировать
I never want to see them again!
I'll teach you how to fly on dragons!
I'll teach you how to ask for Princess Boudour's hand!
И чтобы я их больше не видела!
Я тебе покажу драконов!
Я тебе покажу царевну Будур!
Скопировать
Like who?
- All the dragons.
Here, what about that kid we done up?
Кто именно?
-Старые мочалки.
Что скажете про того парня, которого мы отделали?
Скопировать
We're simply wasting time...
Dragons!
Let me talk to them, I shall explain!
мы просто теряем время...
Драконы!
Позвольте мне поговорить с ними, я объясню!
Скопировать
What happened?
-Dragons attacked us.
-Did they get the cargo?
Что произошло?
- Драконы напали на нас.
- Они забрали груз?
Скопировать
-Oh, thank you very much.
-Dragons...
They attacked us.
- Ох, большое спасибо.
- Драконы...
Они напали на нас.
Скопировать
-That's right.
They were helping the Dragons.
They're traitors!
- Это верно.
Они помогали Драконам.
Они предатели!
Скопировать
I can name them all...
"Love and the Dragons", right?
"Roses in the Dust", "Daughter of the Guillotine".
Я сейчас скажу...
, правильно?
, .
Скопировать
A mole?
I'm a bit different from the other Evil Dragons you've faced up to now.
I am the Qi Xing Qiu ball itself!
Крот?
Я немного отличаюсь от остальных злых драконов с которыми вы встретились.
Я и есть жемчужина Ки Хинг Кью!
Скопировать
However, stay sharp!
There are still four more Evil Dragons to go!
I'm going to go at you like I mean it.
праздновать рано!
Всё еще осталось 4 дракона!
Я собираюсь атаковать вас.
Скопировать
That's my older brother, San Xing Long.
You Evil Dragons have siblings!
?
Сан Хин Лон.
У злых драконов есть братья!
?
Скопировать
I put all of them away!
You understand why the Evil Dragons appeared, yes?
Yeah. This World and the Next World becoming one, as well as the dead returning to life...
Я победил всех!
почему появились злые драконы?
Да. и мертвецы вернуться к жизни...
Скопировать
I won't lose, no matter what!
Evil Dragons, give me your power!
You can all go to hell!
Я ни за что не проиграю!
дайте мне вашу силу! а также ненависть остальных Злых Драконов!
Вы все отправитесь в ад!
Скопировать
The sun here is intolerable!
It could be that as we keep defeating Evil Dragons, the Earth gets better little by little, couldn't
He ain't here, huh?
а тут довольно жарко.
Солнце просто невыносимо!
эти необычные явления в небе правда? Земля по маленьку изменяется?
Скопировать
Aren't you nervous telling me all this after receiving all those death threats?
Well, hey, I didn't spend all those years playing Dungeons Dragons and not learn a little something about
Hmm. After not recovering the tape,
А может у тебя нервы пошатнулись после всех этих угроз?
Я не просто провел все эти годы, играя в "Подземелья и Драконы", но и многое узнал о храбрости.
[ Скалли ] Пленку не нашли и Малдер вернулся в мотель.
Скопировать
Stevo, it's bullshit, though.
These elves and dwarves and dragons, man.
- This music...
"Магический игрок" - что за хрень?
Это эльфы, драконы и гномы.
- Rush очень хорошая группа.
Скопировать
# Where the words all rhyme #
# We will slay the dragons #
- # That still follow him around # - [ Roaring ]
Где все слова рифмуются
И мы убили бы драконов
Которые до сих пор ползают за ним
Скопировать
- I'll be home soon.
What about dragons, giant spiders, mummies, the living dead and other figments of my imagination?
Alex, I can't help you there.
Тем более, что я быстро вернусь. Не волнуйся.
А как насчет драконов, гигантских пауков, мумий, живых мертвецов и других продуктов моего воображения?
Алекс, здесь я тебе ничем не помогу.
Скопировать
He ate the Dragon Ball!
This is my true form, which stands above all other Evil Dragons!
T-the Dragon Balls...!
Он проглотил Жемчужину!
которою боялись всё остальные злые драконы!
Ж-Жемчужины...!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dragons (драгонз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dragons для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить драгонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение