Перевод "dragons" на русский

English
Русский
0 / 30
dragonsзмей дракон
Произношение dragons (драгонз) :
dɹˈaɡənz

драгонз транскрипция – 30 результатов перевода

Something to do with catching dragons.
Dragons?
Well, they're more lizards really, but they're very big.
- Едет охотиться на драконов.
- Драконов? !
На ящериц, но они очень большие.
Скопировать
It is over 11 weeks, since you left Chartwell, and I'm counting the seconds until you return.
To Komodo, were the dragons are.
It really is lonely.
- Дальше Суэцкого канала! Тебя нет в Чартвелле уже одиннадцать недель. Дальше Рангуна!
В Комодо, где живут драконы!
- Это, правда, далеко.
Скопировать
Once belonged to a young boy of the city.
A very foolish one... who wasted many hours slaying dragons instead of attending to his studies.
- This was yours?
Это когда-то принадлежало одному мальцу этого города.
Очень неразумному который тратил долгие часы на то, чтобы сражаться с драконами вместо того чтобы посещать занятия.
- Это было ваше?
Скопировать
By all that's holy, I think that's unknown to science.
The dragons don't seem to bother them.
They're a type of iguana, I should think.
Думаю, это науке неизвестно.
Эти ящерицы с ними, похоже, в мире.
Они вроде игуан.
Скопировать
If our daughter's nose is like yours, who wants her.
Isn't it great now with two dragons?
Give me the two dragons.
Если бы была дочь с таким носом, кто бы взял её замуж?
Как там наши драконы?
Дайте мне эти двух драконов.
Скопировать
Isn't it great now with two dragons?
Give me the two dragons.
Sergeant!
Как там наши драконы?
Дайте мне эти двух драконов.
Сержант!
Скопировать
Please.
You think this Dungeons and Dragons cloak is a fashion statement?
- I gotta do this whole song and dance.
Пожалуйста...
Думаешь, эта мантия из "Подземелье и Драконы" просто новая мода?
- Я должен делать все это пение и танцы...
Скопировать
I can't help it.
You know dragons are very emotional.
Seems like just last month, you and I were saving China.
Не могу удержаться.
Знаешь, драконы очень эмоциональны.
Словно всего месяц назад мы с тобой спасали Китай.
Скопировать
This looks like the work of Big Earl.
This boy loves dragons.
He makes these with his hands, you know?
Похоже на работу Большого Эрла.
Он обожает драконов.
Руками вышивает.
Скопировать
We got what we came for.
- You think dragons ever...
- Stop, I don't want to talk about it!
Мы получили то, за чем приехали.
- Неужели драконы тоже...
- Я не хочу об этом говорить!
Скопировать
I'm not gonna lie to you. It's gonna get weird.
Two dragons.
Ready?
Не буду вам врать, дело довольно необычное...
Два дракона!
Готовы?
Скопировать
They imagined a monster with wings like that.
That's how the legends of dragons and basilisks began. Powerful legends.
We were about to enter such a world.
они строили в своем воображении гигантскую птицу, даже с крыльями.
Поскольку они ничего не знали о Доисторических эпохах они придумывали фантастические рассказы о летающих монстрах которые могли, без усилия поднять в воздух слона...
Так появились рассказы о существовании на земле драконов и василисков, и их силе и власти.
Скопировать
It's just a turtle.
Dragons!
Wow, an air show!
Черепаха, самая настоящая!
Жирка, смотри, летающие монстры...
Праздник авиации!
Скопировать
You must ask the Sultan for his daughter's hand.
And yesterday he said he was flying on dragons.
is this not the dwelling of the Chosen One and the King of Luck, Aladdin?
Сейчас ты пойдешь свататься к султану.
А вчера он сказал, что летал на драконе.
Не здесь ли живет избранник счастья и хан удачи Аладдин?
Скопировать
Amen.
- Snap went the dragons. - Thank you.
- Skip it.
Аминь!
Лев, защелкни зев!
Брось!
Скопировать
- Skip it.
- I said, snap went the dragons!
- Yeah, yeah, we know.
Брось!
Я сказал, лев, защелкни зев!
Да, мы слышали.
Скопировать
I never want to see them again!
I'll teach you how to fly on dragons!
I'll teach you how to ask for Princess Boudour's hand!
И чтобы я их больше не видела!
Я тебе покажу драконов!
Я тебе покажу царевну Будур!
Скопировать
I am a snob.
And you are... beautiful you are going to save my life of all the dragons of the world.
Who can be?
А ты красивая.
И спасешь мою жизнь. От всех драконов мира.
Кто это может быть?
Скопировать
Ni.
We played Dungeons and Dragons for three hours.
Then I was slain by an elf.
Ни.
[ Skipped item nr. 202 ]
А потом меня убил эльф.
Скопировать
A spontaneous flood of appreciation for all I've done for the community.
We could have those dragons.
Those big dragons with the guys inside.
Спонтанный поток благодарности за все, что я сделал для общества.
Пусть у нас будут драконы.
Ну, большие такие, с людьми внутри.
Скопировать
We could have those dragons.
Those big dragons with the guys inside.
- And maybe we could have a parade.
Пусть у нас будут драконы.
Ну, большие такие, с людьми внутри.
- И парад можно устроить.
Скопировать
That is impossible.
Only birds and dragons fly.
No, sometimes people fly too.
Это невозможно.
Летают только птицы и Драконы.
Нет, иногда летают и люди.
Скопировать
24 years ago he graduated from the university with honors, but since then he has not really flown, he immedialtey went underground without even defending his diploma, but with honor.
He hates all dragons, ours in particular.
- He went underground? But for what reason?
24 года назад окончил университет с отличием, но с тех пор ни разу не летал, сразу ушел под землю, даже не защитив диплома, но с отличием.
Ненавидит всех драконов, нашего в особенности.
- Ушел под землю, но с какой целью?
Скопировать
What about the gryphons, basilisks?
You missed the dragons, the bandersnatches.
Then there are the slithy toves and the crowned Saxe-Coburg.
А что насчет грифонов, василисков?
Вы пропустили драконов, брандашмыгов.
И еще есть хливкие шорьки и коронованный Саксен-Кобург.
Скопировать
He done!
Death to dragons!
Red mist!
Держись!
Смерть драконам! ..
Красный туман!
Скопировать
No, I was just saying it's funny to think you're going to be my mother-in-law
- Well, they're usually old dragons, aren't they?
- Look at my son
Да нет, я просто говорила, как забавно, что ты станешь моей свекровью.
Ведь обычно это такие старые пердуньи, так?
Вы только посмотрите на него!
Скопировать
I'm the Doctor and this is my friend Mel.
And we're really off looking for dragons?
Too risky, if you ask me.
Я Доктор, а это моя подруга Мел.
И мы правда идем искать драконов?
Слишком рискованно, если вам интересно мое мнение.
Скопировать
However, stay sharp!
There are still four more Evil Dragons to go!
I'm going to go at you like I mean it.
праздновать рано!
Всё еще осталось 4 дракона!
Я собираюсь атаковать вас.
Скопировать
Aren't you nervous telling me all this after receiving all those death threats?
Well, hey, I didn't spend all those years playing Dungeons Dragons and not learn a little something about
Hmm. After not recovering the tape,
А может у тебя нервы пошатнулись после всех этих угроз?
Я не просто провел все эти годы, играя в "Подземелья и Драконы", но и многое узнал о храбрости.
[ Скалли ] Пленку не нашли и Малдер вернулся в мотель.
Скопировать
He ate the Dragon Ball!
This is my true form, which stands above all other Evil Dragons!
T-the Dragon Balls...!
Он проглотил Жемчужину!
которою боялись всё остальные злые драконы!
Ж-Жемчужины...!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dragons (драгонз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dragons для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить драгонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение