Перевод "drive along" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение drive along (драйв элон) :
dɹˈaɪv ɐlˈɒŋ

драйв элон транскрипция – 30 результатов перевода

I have to ... have a nice evening.
Do you want to drive along for a while?
Simply drive.
Мне нужно... Приятного вечера.
Хотите мы недолго покатаемся?
Просто покатаемся.
Скопировать
Same here.
Why don't we drive along the coast to the next little town?
It'll be quieter, prettier.
Мне тоже.
Почему бы нам не поехать вдоль побережья до другого городка?
Более спокойного и красивого.
Скопировать
Understood.
We'll drive along the course.
What's that?
Ясно.
Направляемся туда.
Что это?
Скопировать
- We will come, and free them. - For a GAY UNIVERSE. - For a GAY UNIVERSE.
. - And they drive along to explore strange new worlds.
- To seek out new life forms. - and to create new, male only civilizations.
Да здравствует Вселенная геев!
Миссия завершена, но они летят дальше, чтобы открыть странные миры.
Чтобы встретить новые формы жизни и чтобы создать новые, чисто мужские цивилизации.
Скопировать
So I'm not.
I can either drive along without the batteries or I can put the gear lever over here to engage sport
What's more, in sport mode, the i8 is properly fast.
Так что всё нормально.
Можно ехать без батарей либо включить спортивный режим вот этим рычажком тогда они будут заряжаться, пока я еду.
Более того, в спортивном режиме i8 действительно хорош.
Скопировать
The thing is, I've had some time to do some thinking since then and there are one or two bits and bobs on the i8 that would drive you mad.
visibility is atrocious, the boot is microscopic, this window doesn't go all the way down, so you can't drive
by Wayne Rooney.
Видите, у меня было много времени подумать с момента съёмок у i8 есть парочка недочётов, которые сведут вас с ума.
Например, обзор сзади, мизерный. Такой же багажник, это окно не опускается до конца, так что нельзя ехать с рукой наружу и я только на прошлой неделе узнал, что одну из i8 купил
Уэйн Руни.
Скопировать
And you can see that.
And you can drive along them because it's 22cm thick, the ice, and it won't give way, but you're not
So, it's actually safer not to wear a seat belt.
Можете посмотреть.
Вы можете проехаться по ним, потому что толщина льда 22 см, он не треснет, но вам нельзя пристегивать ремень безопасности, на случай, если вы забуксуете или что-то случится и вы окажетесь ловушке.
Так что безопаснее не пристегиваться ремнем.
Скопировать
Stewing over a guy never did any girl any good.
I think we should take a drive along the coast today.
I wish.
Стенания о парнях никогда не приносили ничего хорошего ни одной девушке.
Думаю, сегодня мы должны прокатиться вдоль побережья.
Хотелось бы.
Скопировать
You don't have to use all of it all the time.
everything nice and comfy, set the gearbox in automatic, the air conditioning just so, and then you can drive
Easy. 'It's not even especially big.'
Ты не должен использовать все возможности машины всё время
В городе ты можешь сесть поудобнее, включить радио Перевести подвеску в режим "Неровные дороги", чтобы сделать всё приятным И комфортным, перевести коробку передач в автоматический режим
Легко. Она даже не сильно большая.
Скопировать
It's faster going through Lancaster.
Yeah, yeah, I-I thought we'd, take the bridge, drive along the river.
You know, maybe we get out, Maddy can feed the ducks.
Быстрее будет через Ланкастер.
Да, да, но я подумал, что мы поедем через мост, вдоль реки.
Знаешь, может остановимся, Мэдди покормит уток.
Скопировать
It's full of sudden crests and hidden dips.
So as you drive along, you need to know about power on, power off, feeling the car go light and the grip
You're going to become a racing driver.
Полная внезапных подъёмов и невидимых спусков.
Так когда вы едите по ней, надо ловить момент,когда нажать,отпустить газ, чувствуя как машина теряет вес и сцепление с дорогой.
Вы становитесь гонщиком.
Скопировать
Chick Shavers tells us that there was a car at the quayside when he left.
When he got to the pub, the Hardyments were saying goodbye to Gunter, and the Hardyments drive along
Yeah, and he's on his own.
Чик Шаверс сообщил нам, что на набережной стояла машина, когда он уходил.
Да. Когда он вернулся в паб, Хардименты прощались с Гюнтером. И они поехали по дороге вверх по холму, где встретили спускающегося Вильгельма.
Да, и он был один.
Скопировать
That was Heather's father.
The drive-along is off.
She saw the paper.
Это был отец Хизер
Он отменил нашу с ней поездку
Она видела газету
Скопировать
The trouble is they've also fitted it with sports suspension and that's not good.
you can afford L100,000 to spend on a car, chances are you're a bit old, and old people don't want to drive
That's not comfy.
Беда в том, они также оснастили его спортивной подвеской и это не хорошо.
Если вы можете позволить себе автомобиль за 100 000 фунтов, есть вероятность, что вы немного староваты, а старички не хотят ездить таким вот образом.
Это не удобно.
Скопировать
This is a device.
It fits on the exhaust pipe of your car and as you drive along, it cooks a burger for you.
It's brilliant.
Это некое устройство.
Оно закрепляется на выхлопной трубе вашего автомобиля, и пока вы в движении, готовит гамбургер.
Бесподобно!
Скопировать
Cup holders are brilliant things, for if you need a drink - it won't fall, no, but, actually, I have a really good one.
Mercedes and BMW now fit a night-vision camera, so you can drive along at night, and the dashboard's
Doing about 60 miles an hour, which is legal, middle of the night, and I thought, God, I'm going to try and drive, just using the night-vision camera.
Подстаканник - гениальная штука. Захотел попить - есть куда ставить... Вообще-то, я знаю отличный пример.
На Мерседес и БМВ сейчас ставят камеры ночного видения, для ночной езды, и на передней панели есть такой дисплей, показывающий, что впереди на дороге. Значит, еду я как-то по просёлочной дороге - полоса одна, так?
Скорость - 95 км/ч, что разрешено, посредине ночи, - и тут меня осенило : "А попробую я ехать только по камере..."
Скопировать
I'm very sorry about this.
I can't just drive along like this forever, I'm backing off.
I decided to go back in search of some points where I could change tracks.
Прошу прощения.
Я просто не могу ехать так вечно, я отъезжаю.
Я решил вернуться, чтобы найти стрелочный перевод, на котором я бы смог сменить путь.
Скопировать
Get bent!
How about a drive along the coast?
Just us two.
Иди к чёрту!
Как насчёт того, чтобы прокатиться на машине по берегу?
Только мы вдвоем.
Скопировать
Well, it is, it's too doors. Thank you, Hammond.
You might imagine, as you drive along that people will think the gullwing doors hark back to the magnificent
What they will think, as you pull up and get out is, "What a massive show off," and there's another problem with gullwing doors as well because if you roll the car, how do you open them to get out?
Да, действительно, здесь две двери.
Вы можете представить, когда едете в ней, что люди подумают, будто двери "крыло чайки" - это отсылка к великолепному 300SL 1954 года, но я подозреваю, что ни о чем подобном они не подумают.
Когда ты подъедешь на таком и вылезешь, они подумают "что за жалкий выпендреж", и есть еще одна проблема с такими дверьми: если ты перевернешься,
Скопировать
It has voice-activated controls.
It has seats that massage you as you drive along.
If you bought the equivalent of this car today, it would cost you £161,000.
Голосовой контроль.
Сиденья, которые делают тебе массаж на протяжении всей поездки.
Чтобы купить такую сегодня, нужно иметь 161,000 фунтов
Скопировать
I've just done voice for them, so that if you have TomTom or Garmin...
You drive along and it goes, "Now the interesting thing..."
LAUGHTER AND APPLAUSE
Я недавно записал голос для навигатора, так что если у вас "Том-Том" или "Garmin"...
Едешь себе, а он начинает: "Вот, что интересно..."
~
Скопировать
- My grandfather was like that.
I used to drive along, he used to go, "Vot a vonderful willage."
Grandad, you can say wonderful "vonderful" and you can say "willage..."
— Мой дедушка был таким же.
Я часто вёл машину, вёз его, а он: "Шо за замешательная теревня!"
Дедушка, ты можешь сказать "замечательная" и к тому же "деревня".
Скопировать
While the rest of you get to have all the fun battling Nazis.
You're the only one that I trust to give the time drive a long overdue tune up.
And build the time library and modify the bridge and half the other 100 things you've been getting me to do.
В то время как остальные повеселятся, сражаясь с нацистами.
Вы – единственный, кому я доверяю отрегулировать давно просроченный временной привод.
И построить библиотеку времени, и модифицировать мост, и полсотни других вещей, которые мне поручены.
Скопировать
Uh... Where to, m'lady?
We can drive along the Lakeshore or swing by the fashion district.
All units... we've got a 911 from Parklawn Tower, corner of Sherbourne and Howard.
Куда, миледи?
Мы можем поехать вдоль Лейкшер или проскочить по кварталу мод.
Вызов 911 на Паклоун Тауер, угол Шерборн и Ховард.
Скопировать
It does rob space.
So you would have to drive along like that.
And somebody is going to notice.
Он крадет пространство.
Поэтому, вам придется ехать так.
И кто-нибудь обратит внимание.
Скопировать
No, I don't understand.
If I'd put Woodward or Bernstein on that drive-along, we'd still have a shot-up reporter on our hands
Except Woodward or Bernstein picks this guy out of a lineup ten times out of ten.
Нет, я не понимаю.
Если бы я посадил в эту патрульную машину Берстина или Вудворда, у нас всё равно был бы на руках раненый репортёр.
Вот только Вудворд или Берстин опознали бы парня в десяти случаях из десяти.
Скопировать
But then they go and put it on the wrong side of the car.
It must be really annoying having to drive along like that all the time.
Why don't you just put it in front of the driver like we do?
Но разместили они его не с той стороны.
Наверное, тяжело всё время ездить вот так.
Почему бы не разместить руль перед водителем, как у нас?
Скопировать
You know, in a modern BMW 7 Series, you have back seats that massage you
- as you drive along, yeah?
What I've done in here... is just genius.
У новой БМВ 7 серии в задние кресла встроены массажеры, помните?
Да.
Вот еще одна гениальная идея.
Скопировать
And then...
I get a massage as I drive along.
Ooh!
Видишь?
Теперь я могу ехать, получая массаж.
- Джеймс.
Скопировать
You don't even get a DSG gearbox.
Seats don't massage you as you drive along, it can't park itself.
Erm... But you do get a DVD player.
Даже коробки передач "DSG" - и той нет.
Кресла не делают массаж во время езды. Автоматическая парковка не предусмотрена.
Но есть DVD-плеер.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов drive along (драйв элон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы drive along для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить драйв элон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение