Перевод "druggy" на русский
Произношение druggy (драги) :
dɹˈʌɡi
драги транскрипция – 14 результатов перевода
I'M SERIOUS.
YOU TOLD THAT THIEVING PIECE OF DRUGGY DISCO TRASH TO GET LOST.
IF THERE WERE A MAGAZINE CALLED "SELF-ESTEEM", YOU'D BE THE COVER BOY.
Я серьёзно.
Ты велел этому паршивому вороватому диско-накоману убираться вон.
Если бы существовал журнал "Самоуважение", ты бы попал на обложку.
Скопировать
Some friend you are.
He's just a choking fucking druggy.
Why don't you just leave him alone?
Тоже мне друг.
Да он просто убогий задыхающийся наркоман.
Почему бы вам не оставить его в покое?
Скопировать
Shut up!
Crazy, druggy, wise-ass daughter, MILF-y wife with perky tits-
People would've wanted to see that.
- Заткнись.
Дерзкая дочь-наркоманка, сочная жена с упругой грудью...
Вот что нужно людям.
Скопировать
So I made him a deal.
"You and your druggy friends leave my money alone... and I'll pay you a ticket to a nice, quiet place
So what do you think?
Я предложил ему сделку.
"Ты и твои друзья-наркоманы оставят в покое мои деньги, а я оплачу тебе билет в тихое, спокойное место".
Что скажешь?
Скопировать
It was. I know it was.
Some druggy.
He was too good to them.
Какой нибудь наркоман.
Он был слишком добр к ним.
Я уме говорила об этом.
Скопировать
! No!
That sounds so druggy.
I have a prescription.
Нет!
Это так по наркомански.
У меня есть рецепт.
Скопировать
And what did she have to say?
That I'm the druggy and I'm bringing her poor little girl down, and,oh,adrianna's so fragile she can
Adrianna almost died.
И что она сказала?
Что я наркоманка, и я тащу за собой ее бедненькую маленькую дочурку, и, эм, Адрианна такая слабая, что даже не может говорить об этом?
Адрианна чуть не умерла.
Скопировать
And my dad left home when I was 4, so, you know, I never really got to know him.
His family had money, but, uh, he was this kind of artist you know, in quotes, slash druggy.
Uh, he was in this cult for a while.
А отец ушёл от нас, когда мне было четыре года,.. ...так что я его совсем не знаю.
У него богатая семья ,.. художником... в кавычках тире... наркоманом...
Какое-то время он был зависимым...
Скопировать
He got thrown out of two or three private schools before then.
There's rumours that he's part of a druggy set, but he's never been caught red-handed.
Anything else?
Его уже вышвырнули из двух или трех частных школ.
Говорят, что он толкает дурь, но с поличным ни разу не попался.
Что-нибудь еще?
Скопировать
As am I.
So, are you antisocial, druggy, seriously ill, genius, agoraphobic?
How'd you get into home schooling?
- Также как и я.
Так ты - не общительная, или наркоманка, или серьезно больна, или гений, или аграфобик?
Как ты оказалась на домашнем обучении?
Скопировать
I used to crash at his place but, I don't know.
There's a lot of coming and going, people lying around, druggy element.
I mean, I say "friend", but he has some strict house rules.
Я вроде как разнёс его дом, но я не знаю.
Там было много приходящих и уходящих людей валяющихся повсюду, законченные наркуши.
Я о том, что сказал "друг", но у него были жестко оговорённые правила пребывания.
Скопировать
We don't want your stuff.
I told his druggy behind not to come in here anymore.
Y'all know he harmless.
Нам не нужно твоё барахло!
Я говорила этому наркоше, чтобы не захаживал к нам.
Да он безобиден.
Скопировать
Meredith told me Alejandro was sniffing around the precinct.
Are you trying to impress him with a little hipster druggy lingo?
Okay, maybe I did a incy-wincy little Google search.
Мередит сказала, что Алехандро отирался в участке.
Ты хочешь поразить его познаниями хиппи и нарко-слэнга?
Ладно, возможно, я немножко и погуглила.
Скопировать
This little piggy went home.
This little piggy robbed his therapist and bought druggy drugs for his homey.
Do you smell cake?
Эта свинка вернулась домой.
Эта свинка ограбила своего психолога и купила своему дружку котиков-наркотиков.
Ты чувствуешь запах пирога?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов druggy (драги)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы druggy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить драги не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение