Перевод "duchesses" на русский

English
Русский
0 / 30
duchessesгерцогиня
Произношение duchesses (дачэсиз) :
dˈʌtʃɛsɪz

дачэсиз транскрипция – 15 результатов перевода

Is he really your cousin?
Now don't go imagining yourselves a couple of lost duchesses.
There's not a drop of Van Ryn blood in any of us.
Неужели он и впрямь твой кузен?
Только не подумай, что мы пара забытых герцогинь.
В наших жилах нет ни капли крови ван Райнов.
Скопировать
I am what I am and I'm proud of it!
There's duchesses that's got no more than me.
Some I've seen had less.
Я такая, какая есть, и горжусь этим.
Есть герцогини, которые имеют не больше, чем я.
Я знал таких, кто имел меньше.
Скопировать
Sit up straight. Remember, you're a grand duchess.
How do you know what grand duchesses do or don't do?
I make it my business to know.
Ведь ты - великая княжна.
Откуда знаешь, каковы княжны?
В этом я специалист.
Скопировать
Reader."
"In the age of audio-books, she dreams of duchesses and ladies' maids."
"Not at all, said Françoise..." It's different now:
Чтица!
Во времена звуковых книг, как во времена герцогинь.
Господь с тобой, сказала Франсуаза, сейчас всё не так..."
Скопировать
- I don't understand.
Well, they see the Dukes and the Duchesses, and the Lords and the Ladies, but they are fail to ask the
Which is ...?
Я вас не понимаю.
Их заботят герцоги и герцогини, леди и лорды, но они не задаются одним вопросом.
Каким же?
Скопировать
A welcome party for the US troops, the social niceties... the usual foolishness...
We squandered caviar, champagne... and duchesses...
I'd like to stop at the Manchurian border.
Встреча американских войск... вся эта болтовня обычные глупости...
Полно икры, шампанского и княгинь.
Я бы хотел сойти на границе с Маньчжурией.
Скопировать
Stop thinking about that woman!
The world will be full of Russian duchesses in exile!
It's you, Nino...
Прекрати думать об этой женщине!
После революции мы будем богатыми и мир будет переполнен русскими княгинями в изгнании!
А, это ты, Нино.
Скопировать
One good turn deserves another.
Tell your father I've entertained the affections of duchesses with 100,000 acres and pedigrees going
You entertained them, you say?
Почему? Хороший пример достоин повторения.
Передайте отцу, что я успешно развлекал герцогинь, владеющих 100 акрами земли и родословной, идущей от Карла Великого.
Говорите, развлекал?
Скопировать
This way. Hurry!
Welcome, dukes and duchesses.
- Sultans and sportsmen.
Сюда, скорее!
Приветствую, герцоги и герцогини.
— Султаны и спортсмены.
Скопировать
But the King will not refuse your father, not if he asks him to his face. Not now, after bringing Henry in.
And the two of you will be royal duchesses.
You will outrank the King's own mother.
но король не откажет вашему отцу, не после прямой просьбы не после того, как он привел сюда Генриха
И вы обе будете герцогинями
Вы будете даже главнее матери короля
Скопировать
You should've thought of that before Giuliano bedded you in some sordid tavern.
He had dozens of women, from milkmaids...to duchesses.
God help us if they all come knocking with their bastards.
Нужно было думать об этом прежде, чем ложиться под Джулиано в грязной таверне.
У него было множество женщин: от доярок... до герцогинь.
Поможет нам бог, если они все придут сюда со своими бастардами.
Скопировать
Sarah. I'm as good as black to that mob up there.
Not duchesses.
They keep out of my way and I keep out of theirs.
Сара я все равно что черный для этой публики.
Моя компания - динго, а не герцогини.
Они не суются ко мне, а я не суюсь к ним.
Скопировать
We are unused to kings in Italy, Your Highness.
We do have dukes, duchesses, principes, cardinals. We even have, as you must know, a pope.
But kings are in short supply.
Ваше Высочество, мы тут в Италии непривычны к королям.
У нас есть герцоги, герцогини, князья, кардиналы, у нас, как вы знаете, даже Папа есть.
Но королей - явно не хватает.
Скопировать
What is your weakness?
Talking about duchesses with sapphires inside of 'em...
I think already know your weakness.
В чём твоя слабость?
В разговорах о княгинях с сапфирами внутри...
Думаю, я уже знаю, в чём.
Скопировать
- But, Dad... - (Eugene clears throat)
Ladies and gentlemen, Dukes and Duchesses, Barons and Baronesses, Marquis and, you know, the female version
Princess, would you join me up here?
- (Юджин откашливается)
Леди и джентльмены, графы и графини, бароны и баронессы, маркизы и... их женский вариант.
Позвольте разделить с вами этот момент истории. Принцесса, можешь выйти ко мне?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов duchesses (дачэсиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы duchesses для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дачэсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение