Перевод "dream come true" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение dream come true (дрим кам тру) :
dɹˈiːm kˈʌm tɹˈuː

дрим кам тру транскрипция – 30 результатов перевода

- No, he sounds like a nice guy.
- He sounds like a dream come true.
- He was a nice guy. He's a cop now.
- Нет, мне он кажется хорошим парнем.
- Он хороший парень.
Сейчас он в полиции, у него четверо детей.
Скопировать
The place: New York City. The time: now. 1962.
If you've got a dream, this is the place to make that dream come true.
That's why the soaring population of hopeful dreamers has just reached eight million people.
время сейчас 1962 год.
которую вы хотите осуществить.
Именно поэтому численность мечтающих людей здесь достигла 8 миллионов человек.
Скопировать
I'm very grateful to Tomoe for all she's done for my daughters all the cooking and sewing and everything else
It's like a dream come true
However having her come to my house as my wife is something else again
Я очень благодарен Томоэ-сан за все, что она сделала для моих дочерей. За то, что она готовила, шила и делала всю остальную работу.
Это было как сон, который вдруг стал явью.
И все же... Взять ее в жены - это совершенно иное дело.
Скопировать
Congratulations.
It's a dream come true.
Yeah. Almost.
Мои поздравления.
Мечта сбывается.
Почти.
Скопировать
Knowing you'll be haunting me till the end of time.
Mm, it's a dream come true.
That Novac lawyer you sent over to dump the client...
То, что ты вечно будешь меня доставать?
Мечта во плоти.
Босс? Новак, который пошел отказать клиенту... он вернулся.
Скопировать
Well, why don't we go into the kitchen?
It's a dream come true for any cook.
Just filled with positive energy.
Давайте пройдёмся на кухню?
Предел мечтаний для любой хозяйки.
Заряжена положительной энергией.
Скопировать
- Well, he thinks I have anyway, which is practically the same thing.
♪ ... a dream come true...
Mark Darcy is perfect.
- # Loving you... - Это он так думает, что в принципе дела не меняет.
#... a dream come true...
Марк Дарси - совершенство.
Скопировать
- With you.
It's only you have made this dream come true.
If only it could be like this always.
- С вами.
Моя мечта осуществилась только с вами.
Если бы только она осталась такой навсегда.
Скопировать
Why, it's like a dream.
A wonderful dream come true.
Yes, my child. But, like all dreams, well, I'm afraid this can't last forever.
Как во сне,
Как будто моя самая сокровенная мечта воплотилась в жизнь.
Да, дитя моё, да только, боюсь, как и в любом сне, это не может длиться вечно.
Скопировать
Who has never dreamed of knowing heaven on earth, of sailing away to a desert island?
Well, here's a story of such a dream come true.
A story that starts in London, at tea time. Which is not surprising since it's always tea time in London.
Кто из нас не мечтал о рае на земле, о том, чтобы уплыть на необитаемый остров?
Эта история как раз о том, как сбылась такая мечта.
История берет свое начало в Лондоне, во время традиционного чаепития, что совершенно неудивительно, так как в Лондоне круглые сутки пьют чай.
Скопировать
/Drama in four parts by/ /Hanns Kruly and Emil Rameau
to convince his boss and mentor Paul Davidson with Union Film to support him in making his artistic dream
Davidson decides to risk a lot of money. Lubitsch hires prominent young Berlin actors such as Emil Jannings and Harry Liedke with a rate of up to 35 marks per day.
Глаза мумии Ма Драма в четырех частях по сценарию Ганса Кроли и Эмиля Рамо
Ему удается убедить своего руководителя и наставника Пауля Давидсона и "Унион Фильм" поддержать в осуществлении старой творческой мечты- создании полноценной драматической картины.
Любич нанимает выдающихся молодых берлинских актеров, таких, как Эмиль Яннингс и Гарри Лидтке со ставкой в 35 марок в день.
Скопировать
I assure you, I've forgotten everything. I want to be happy with you.
I don't have much ambition... but if I could make this dream come true:
To be happy with a woman... in a life we've chosen together...
Я обо всём забыл и хочу быть счастливым вместе с тобой.
Мадлен, Мадлен, не плачь.
Мы поженимся и будем счастливы.
Скопировать
That's my wish.
Is there enough magic out there in the moonlight to make this dream come true?
- What would you say if I said yes?
Вот моя мечта.
Там, в лунном свете достаточно магии чтобы осуществить эту мечту?
-Что если я скажу вам "да"?
Скопировать
Dreaming about guys.
Boys - this is her dream come true.
- Oh, Gee!
Разговаривает о парнях.
Парни - это предел её мечтаний.
- Вот блин, ну и дела!
Скопировать
For example, we put containers in the latrines to collect all excrement so that nothing goes to waste
Let's follow Signora Maggi's example, giving our dear President the joy of seeing his dream come true
Good day, Signora Castelli
Например, мы поставим контейнеры в уборные, чтобы собрать все экскременты... так, чтобы ничего не пропадало впустую
Давайте следовать примеру Синьоры Магджи, начинайте наш дорогой Президент... это счастье наблюдать как его мечты осуществляются
Добрый день, Синьора Кастелли
Скопировать
Tell me I may always dance The anniversary waltz with you.
Tell me this is real romance An anniversary dream come true.
Let this be the answer to our future years Through millions of smiles and a few little tears.
Скажи, что смогу я всегда наш вальс "Юбилей" танцевать.
Скажи же, что этот роман из грёз превращается в явь.
Пускай превратится на годы ответ твой в мильоны улыбок.
Скопировать
Ah, man, a real license to steal. Oh, yeah.
The American Dream come true, man.
Pure Horatio Alger. Yeah.
Да, мужик, настоящая лицензия на кражу.
О да, сбылась Американская мечта, чувак.
Чистый Горацио Элджер.
Скопировать
Are all these kids with you?
I've been the director of the "Dream Come True Foundation" since October.
The one that grants wishes to sick and dying kids, right?
Это все ваши дети?
Я с октября председательница фонда "Осуществим мечту".
Вы исполняете желания смертельно больных детей, не так ли?
Скопировать
It's going, going...
Coop has made a dream come true for that brave little...
Wow!
Мяч летит и летит...
Похоже, что благодаря Куперу мечта мальчика...
Да!
Скопировать
But I'm lonely and you don't know.
When will my beautiful dream come true?
My darling I wish to see you.
Я так одинок, но ты не знаешь этого.
Когда же исполнится моя мечта?
Я так хочу увидеть тебя.
Скопировать
But I'm lonely and you don't know.
When will my beautiful dream come true?
My darling I wish to see you.
Я так одинок, но ты не знаешь этого.
Когда же исполнится моя мечта?
Я так хочу увидеть тебя.
Скопировать
But I'm lonely and you don't know.
When will my beautiful dream come true?
My darling I wish to see you.
Я так одинок, но ты не знаешь этого.
Когда же исполнится моя мечта?
Я так хочу увидеть тебя.
Скопировать
Suddenly I feel like someone new
Anya, you're a dream come true
- If I can learn to do it - You can learn to do it
Я сегодня стала вдруг другой!
Аня, будь всегда такой!
Это нам несложно, и ты сумеешь тоже,
Скопировать
I would never let you down.
You are a dream come true,
You heard me, pinhead.
Я же тебя никогда не подводил.
Ты моя сбывшаяся мечта. Ладно, из машины!
Ты меня слышал, придурок?
Скопировать
It would be an honor.
It would be, like, a dream come true.
Who's the mark?
- Какая честь!
Исполнится моя мечта.
- Кто мишень?
Скопировать
Shin Cine saw my writing, and offered to make a movie out of it.
I made her dream come true instead.
I wanted to tell her right away, but I can only wait till that day.
Shin Cine увидел мои писания, и предложил сделать из них фильм.
Я выполнил ее мечту вместо нее.
Я хотел ей сразу рассказать, но я могу только ждать того дня.
Скопировать
He writes notes.
He's a dream come true, right till the bitter end.
He'll be back, you know he will.
Он напишет записку.
Его мечта осуществляется, вплоть до горького конца.
Он вернется, ты же знаешь.
Скопировать
Six.
It's like a dream come true.
But it feels like being confined to a hospital bed.
На шесть.
Это сон, ставший явью!
Но чувство такое, как будто ты прикован к больничной койке.
Скопировать
Oh, daddy, it wasn't a dream.
A dream come true, honey.
I love you.
О, папочка, это был не сон.
Сон стал явью, милая.
Я люблю тебя.
Скопировать
What Michael Jackson has achieved is a tribute to 20 years of hard work... energy, tireless dedication.
Your success is an American dream come true.
- And the winner is...
Всего этого Майкл Джэксон достиг в двадцать лет, благодаря тяжелой работе, энергичности, полной отдаче.
Твой успех - это Американская мечта, ставшая явью.
- Победителем становится...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dream come true (дрим кам тру)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dream come true для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дрим кам тру не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение