Перевод "система безопасности" на английский

Русский
English
0 / 30
системаsystem
безопасностиsafely security foolproof safety safe
Произношение система безопасности

система безопасности – 30 результатов перевода

- Так, люди, я хочу эту бомбардировку сделать по учебнику.
- Сэр, у нас есть брешь в системе безопасности!
- Что?
All right, people, I want this nuking done by the books.
Sir, we have a security breach! - What? !
There's an Unauthorized Entry Alert, sir.
Скопировать
- Подготовка к запуску.
- Сэр, у нас есть брешь в системе безопасности!
- Что?
- Sir, we have a security breach!
What? !
- There's an Unauthorized Entry Alert.
Скопировать
Будем целоваться.
Я предупреждал, чтоб не подключался напрямую к системе безопасности галерии.
Вы уверены, что он не знает о прослушке? У меня ощущение, что он издевается в полный рост.
because I'll kiss you
I told you not to include this directly to the security system the devil only knows what is happening are you sure you don't want to listen to this?
I wont get much tonight according to my informant, today he went hunting
Скопировать
Хорошо, теперь мы едём. Мэны.. вперёд!
- Сэр, у нас брешь в системе безопасности!
- Что?
Alright, here we go.
Men... forward! - Sir, we have a security breach!
- What?
Скопировать
У вашей команды будет полная свобода действий, вас должны заметить. Постарайтесь вовлечь "в игру" охрану и дирекцию. Ваша роль - координировать работу "команды".
Мы, в свою очередь, займемся системой безопасности.
Как только мы ее нейтрализуем, останется только подобраться к бриллиантам.
your team will need to create a lot of action that will get noticed try to involved into the game the security management of the hotel your role is to coordinate the work of the team
we, in turn, will get into the security system
after we disable it, it will only remain to get to the diamonds.
Скопировать
ј компьютеры управл€ют всем.
среди множества вещей, которыми управл€ют компьютеры, а они работают на электричестве, ...всевозможные системы
...и психушек!
And computers run everything!
And among the many things computers run, and they operate on electricity are all of the security systems in all of our jails and prisons...!
...and nuthouses!
Скопировать
Уберите её отсюда.
Система безопасности нарушена.
Судя по всему именно так Тео узнала про команду Элизабет.
I understand we even have guests. Yes.
Welcome, friends. Welcome. Yeah.
Kumbaya to you, too.
Скопировать
И я хочу выяснить, как.
262 Западная и 65 улица 28 февраля, четверг - Система безопасности всего здания была усовершенствована
- А технические службы?
I want to find out how.
The entire building got a security overhaul in January, so each apartment's got its own alarm and security code, so nobody's getting in without the tenant's permission.
What about maintenance?
Скопировать
Немедленно.
Сэр, нарушена система безопасности.
Кто-то проник внутрь? Нет, сэр, наружу.
I'm home.
No!
No goddamn way!
Скопировать
Это не должно быть проблемой, сэр.
Мы перепроверяем, но я думаю, что наши существующие системы безопасности вполне достаточны.
Я послала сообщение Keлонцам, в котором описала опасность и предложила помощь, в модернизации их средств хранения.
It shouldn't be a problem.
We are double-checking, but I think that our existing safeguards are sufficient.
I sent a message to the Kelownans offering help to upgrade their facilities.
Скопировать
Мы внутри пирамиды, сэр, мы скрываемся в комнате управления.
Полковник, они могут получить доступ к системам безопасности пирамиды, включая управление силовым полем
Мы работаем над этим.
Inside the pyramid, in the control room.
They could have access to the security systems, including force-shield controls.
We're working on it.
Скопировать
Вы должны суметь посмотреть схему пирамиды.
В файлах системы безопасности вы найдёте список кодов к силовым полям.
Тут много материала, майор, хорошо?
(Carter) Bring up the pyramid schematics.
Within the security system files you'll find a list of force-shield codes.
There's a lot of stuff here, Major, OK?
Скопировать
Такова официальная версия. Но я не была бы достойна называться журналисткой, если бы довольствовалась этой информацией.
были всего лишь второстепенным сообщником, служащим этого банка, и просто сообщили банде сведения о системе
Да, именно, за сумму трех месячных окладов.
I don't know if you would be satisfied with this report
Mr. Garmay In fact, you were only an accomplice You were an employee of the robbed bank
Right, right, that's the truth The reward was three months of salary Mr. Sharl Greynach
Скопировать
- Со всем уважением,
Молли сказала вам, что система безопасности не была проверена.
Правда?
- With all due respect,
Molly told you the security system had not been tested.
Really?
Скопировать
Вторжение!
(Далее говорят по-китайски) Система безопасности перезапущена на 2-й уровень.
Проверка всех систем на активность ИИ.
note: these lines are spoken in Chinese. Intrusion!
Security system restarted on level two.
Probing entire facility for Al activity.
Скопировать
У меня нет доступа к некоторым файлам компьютера, которые мне нужны для работы.
Ошибка системы безопасности?
Спасибо, Мели.
I've been blocked out of half the computer files I need to do my job.
Insufficient security clearance?
Thank you, Meli.
Скопировать
Выключи сирену.
Ну, похоже, что наша система безопасности работает.
Да.
Kill the alarm.
Well, it seems that our security system works.
Yes.
Скопировать
Ладно, оставайся, только никаких романов.
Тут детали системы безопасности. Типы винтов.
Мистер Эммерих, это даже слишком легко.
All right. Stay if you want to, but don't you go getting any ideas, Doll.
Everything is here, from the observed routine of the personnel to the alarm system, the type of locks on doors the age and condition of the main safe and so forth, so forth.
Take my word for it, Mr. Emmerich. This is a ripe plum ready to fall.
Скопировать
Давай попробуем сюда.
Эффективность нашей системы безопасности одна из главных причин нашего превосходства.
Что насчет Далеков?
Let's try down here.
The efficiency of our security system is one of the main reasons for our natural supremacy.
What about the Daleks?
Скопировать
Нежелательное внимание уделяется беглецам, вот вы и послали их на Майру.
Ах, мы могли бы отнести это на счет слишком эффективной системы безопасности.
Это убедительно показывает, что мы преданные союзники Далеков.
Unwelcome attention was being paid to the fugitives so you sent them to Mira on purpose.
Ah, we could attribute it to a too efficient security system.
It'll show conclusively that we're completely allied to the Daleks.
Скопировать
Не знаю... если он будет?
Система безопасности на форуме будет на высоком уровне. что Джон Майер покажет своё лицо.
можете идти.
That... But isn't it better if he comes?
The security of the Jeju forum will be tight. There is an uproar of news circulating among the foreign media saying that John Mayer is finally going to reveal his true self.
I understand, you can go out.
Скопировать
Ты не мог по неосторожности повлиять на какую -либо из систем "Вико".
Твой компьютер был снабжен системой безопасности.
Не было ничего, что от твоего прикосновения могло причинить вред твоему кораблю.
You could not have inadvertently affected any of the Vico's systems.
Your computer had safety precautions.
There is nothing you could have touched that would have damaged your ship.
Скопировать
[ Клацает ] [ Арнольд ] Доступ к главной программе.
Доступ к системе безопасности.
[ Пикает компьютер ] Доступ к энергетической системе.
Access main program.
Access main security.
Access main program grid.
Скопировать
Спроси, как у них обошлось с Гибралтарской системой безопасности?
Я желала бы знать, как у вас вышло с Гибралтарской системой безопасности?
С Гибралтарской системой безопасности?
Ask how they did on the Gibraltar Securities.
I was wondering, how did you do on the Gibraltar Securities?
Gibraltar Securities?
Скопировать
Что, чёрт возьми, мы повредили?
Нижний экран системы безопасности.
Чёрт!
What the hell did we hit?
Just the base security shield.
Damn!
Скопировать
"Сканирование пройдено успешно" . И, наконец,... охранная система отключается по двум электронным карточкам-ключам, Которых у нас нет...
Далее,... внутри бункера в отсутствии оператора действуют три системы безопасности...
Первая -звуковая: срабатывает на любой звук громче шепота...
And finally, the intrusion countermeasures are only deactivated by a double electronic key card... which we won't have.
Now, inside the black vault, there are three systems operating whenever the technician is out of the room.
The first is sound sensitive - anything above a whisper sets it off.
Скопировать
Пожалуйста, садись.
План расположения мин должен быть в базе данных системы безопасности.
Я нашёл основную директорию файлов.
Please take a seat.
The deployment plan for the mines should be in the defense system database.
I have found the main file directory.
Скопировать
Думаю, склад 21 подошел бы идеально.
ODN-проводы отключены, а системы безопасности всё равно никогда не работали.
- Значит, вы согласны?
I think Bay 21 would be ideal.
The ODN conduits are shot and the security system's never worked anyway.
So you're saying yes?
Скопировать
И не удавалось быстро найти ее источник.
Это заняло бы меня надолго, в то время как работы с системами безопасности для парадасцев шли полным
- ДеКуртис, как все продвигается?
It wasn't going to be a quick matter to track it down.
It would keep me occupied while the security arrangements for the Paradas were under way.
- How's it coming?
Скопировать
То, что я нашел, не отвечало на все мои вопросы, и это подтверждало то, чего я боялся.
Они проанализировали всё в моем рапорте о системах безопасности Парада.
Они даже взломали мои личные записи.
What I found didn't answer all my questions, but it confirmed what I'd been afraid of.
They were analysing everything in my report about Paradan security.
They'd even broken into my personal logs.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов система безопасности?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы система безопасности для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение