Перевод "ducky" на русский

English
Русский
0 / 30
duckyгерцогство
Произношение ducky (даки) :
dˈʌki

даки транскрипция – 30 результатов перевода

- Cheerio.
. - Thanks, ducky.
Myra!
До встречи.
- С возвращением.
Майра!
Скопировать
Your gambling, your night-clubbing and your drunkenness has got to stop.
- Oh, that's just ducky.
- I mean it.
Твои игры, твои ночные клубы и твои пьянки прекратятся.
- Ну и пусть.
- Запомни.
Скопировать
Here we are.
Isn't he a ducky little angel?
- This is it.
Вот.
Правда, ведь ангел?
- Ну всё.
Скопировать
Everyone's released.
You owe me a pint, Ducky.
Crikey.
Все свободны!
Даки!
Вот фигня!
Скопировать
- Lawyer? I don't have a lawyer, I have an agent.
Oh, please, Ducky! Marcell couldn't even get you out of that bloody tour of Godspell.
- Well, that's the last of them.
Адвокатом? у меня есть агент.
Даки! что он смог бы вытащить тебя из тюрьмы?
это были последние.
Скопировать
Well, I'm glad to see you can stick up for yourself.
I've been a beast to you, Ducky, but I'm crazy about you.
Please go with us.
Какая радость видеть, как ты начинаешь заботиться теперь и о себе.
Может я и говорила жесткие слова, но это от большой любви.
Пожалуйста, поехали с нами.
Скопировать
Hello.
Ducky, you remember Mrs. Boothe from Las Vegas.
The Pelican?
Привет.
Душка, Ты помнишь миссис Буф из Лас Вегаса.
Клуб "Пеликан"?
Скопировать
She doesn't bring me the luck that you do.
Oh, come along, Ducky.
You've got to give me the magic word, Joan.
Она не приносит мне удачу, так как вы.
Пойдем с нами, Душка.
Вы должны произнести заклинание, Джоан.
Скопировать
Oh, certainly.
Ducky never plays either.
She doesn't bring me the luck that you do.
Конечно.
Душка вообще никогда не играет.
Она не приносит мне удачу, так как вы.
Скопировать
Take your hands off of me!
Watch the dicky bird, ducky.
Just a minute.
Уберите от меня руки!
Сейчас вылетит птичка, голубушка.
Минуточку.
Скопировать
# Without your pushing them the clouds roll by #
# If they can do without you, Ducky, So can I # # I shall not feel alone without you #
# I can stand on my own without you #
У облаков на небе жизнь своя.
Коль все без вас обходятся - так обойдусь и я.
Я не буду одинока без вас, все невзгоды я снесу и без вас.
Скопировать
Now, what is this all about?
Well, hello, ducky.
What is this you said about Mrs. Leonard Vole?
Что все это значит?
Здорово, толстяк.
Что вы там сказали о миссис Леонард Воул?
Скопировать
And the mother's doing fine, love.
You ducky thing, you.
ROGER: Fifteen puppies?
А мамаша себя прекрасно чувствует, любовь моя.
Ах ты плутовка, ах ты хорошая.
Пятнадцать щенков?
Скопировать
You're not coming in here, not with the Mister and Missus gone.
Come off it, Ducky.
We got no time to palaver.
Пока Хозяина и Хозяйки нет дома вы сюда не войдете.
Насчет чтобы войти, Милашка.
Нам с тобой особо рассусоливать некогда.
Скопировать
I guess I'm lucky.
Lucky ducky.
Better a lucky ducky than a dead ducky.
- Думаю, мне повезло.
Счастливый цыпленок.
Лучше счастливый цыпленок, чем цыпленок табака.
Скопировать
Lucky ducky.
Better a lucky ducky than a dead ducky.
There's a nice room in here.
Счастливый цыпленок.
Лучше счастливый цыпленок, чем цыпленок табака.
Тут хорошая комната.
Скопировать
- I've retired.
Back on your feet, ducky !
A blank tape's no good to me...
- Я увольняюсь.
Быстро встал, придурок!
Пустая кассета меня не устроит...
Скопировать
- It's a great-looking jacket. - Thank you.
- It was a ducky.
Tell me, Eric.
Знаменитые сантехники?
Время от времени я попадаю в экзотические списки рассылки.
Дорогу шеф-повару.
Скопировать
I'll give you something to dream about, mister.
Want to kiss me, ducky?
- I didn't suppose you would.
Я дам вам то, о чем вы мечтаете, мистер.
Хочешь меня поцеловать, голубчик?
Сомневаюсь.
Скопировать
I'll give yer something to dream about, mister.
Want to kiss me, ducky?
I suspected something, but not that.
Я дам вам то, о чем вы мечтаете, мистер.
Хочешь поцеловать меня, голубчик?
Я подозревал что-то, но не это.
Скопировать
- (CRASHING) - (JASPER LAUGHING)
- Goodnight, Ducky. Ta-ta!
- (FOOTSTEPS RETREATING)
Помогите!
Спокойной ночи, детка.
Оба-на!
Скопировать
I came here and vouched for this guy.
So what, I'm gonna take Santo Trafficante out in a rubber ducky or what?
We're gonna have to wash your mouth out, bud.
Я выполнил вашу просьбу.
Мне придётся кататься с Траффиканте на резиновой лодке?
Тогда нам придётся тебе вымыть рот с мылом.
Скопировать
- Hey Ducky.
Hi, Ducky.
- I just woke up.
Привет, Даки.
Привет, Даки.
Я только что проснулся.
Скопировать
EGG EGG
- Ducky!
How would you like to sit on my face 'n' cut a big, juicy fart?
Яйцо... Яйцо...
Даки!
Не хотела бы ты сесть на мое лицо и как следует пернуть?
Скопировать
It's been a gnarly day.
In the last eighteen hours, I've seen four people get abducted by a space alien, watched Ducky try to
- Kick my mom.
У меня был ужасный день. Да?
За последние 18 часов я видел, как четырех человек похитили пришельцы, как Даки пытался утопиться, еще я потратил 387 баксов на СиДи в музыкальном магазине.
Ни фига себе.
Скопировать
Probation?
Well, isn't that just ducky?
You know how they treat their criminals in Russia?
Испытательный срок?
Ну разве это не прелестно?
Знаешь как они поступают со своими преступниками в России?
Скопировать
You'll get there.
Ducky, I think you flew four feet today.
Right, four feet !
Ты это сделаешь.
Дакки, по-моему, ты пролетела больше метра сегодня.
Верно, метр с небольшим!
Скопировать
'Ave me instead.
Don't you have him, ducky, 'less you feels like it.
I can always make him wash a bit, if I feels like it.
- Бери лучше меня взамен!
- Не вздумай ему давать, детонька, ежели только сама того не захочешь!
Ежели я захочу, всегда смогу его отмыть.
Скопировать
Yo, Alyssa!
- Hey Ducky.
Hi, Ducky.
Привет, Алиса.
Привет, Даки.
Привет, Даки.
Скопировать
NOOOOOOOOOOO.
DUCKY!
Grab his arm.
Нееееет!
Даки!
Хватай его за руку.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ducky (даки)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ducky для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить даки не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение