Перевод "transfer tone" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение transfer tone (трансфɜ тоун) :
tɹˈansfɜː tˈəʊn

трансфɜ тоун транскрипция – 31 результат перевода

One moment, please.
(transfer tone beeps)
(tone beeps)
Секунду, пожалуйста.
(телефонные звонки)
(звуковые сигналы)
Скопировать
One moment, please.
(transfer tone beeps)
(tone beeps)
Секунду, пожалуйста.
(телефонные звонки)
(звуковые сигналы)
Скопировать
"This dilapidated, sick and evilminded sheep."
Tone it down?
Well yes,for... for diplomatic purposes.
Вот еще: "этот неряшливый, больной и злобный баран".
Смягчить?
Ну да.. сделать подипломатичней.
Скопировать
Yeah, well, whatever the case, regarding your brother, I have managed to make a little headway.
I arranged for a transfer for your brother to another facility, effective tomorrow.
It's a lot safer, it's a lot cleaner. Great.
К сожалению, нет. Ничего удивительного. Да, что ж...
Как бы там ни было, мне удалось кое-чего добиться по делу Майкла. Я договорился, что завтра вашего брата переведут в другую тюрьму.
Там намного безопаснее и чище.
Скопировать
and now an ex-minister.
Failure this time won't result in a simple transfer.
You were happy to see him return.
и бывшими министрами.
В этот раз проигрыш не закончится обычным переводом.
Ты рада, что он вернулся.
Скопировать
Specifically,your brother.
How are we coming with the transfer?
You got to stay.
В частности, твоего брата.
Как дела с переводом?
Ты должен остаться.
Скопировать
There's a spot available at Mercy West. I called them.
You're gonna transfer to Mercy West?
I have to. Desire leaves us heartbroken... It wears us out.
есть одно место на западе я звонил им
ты хочешь перевестись?
Я должен желание оставляет нас.... оно стирает нас
Скопировать
Shut the fuck up!
Tone, you gonna believe this piece of shit over me?
Come on, I'm your brother.
Заткнись!
Тони, ты поверишь этому дерьму, а не мне?
Очнись, я - твой брат.
Скопировать
For those passengers changing over to the tohoku bullet train please transfer here.
Those passengers transferring to the down-train the tohoku bullet train towards morioka please transfer
Those passengers transferring to the up-train towards Tokyo please transfer to line 5.
Пересадка на синкансзн линии Тохоку.
Просим пассажиров, следующих на синкансзне Тохоку в направлении Мориоки, перейти на первую платформу
Пассажиров, следующих в направлении Токио, просим перейти на пятую платформу
Скопировать
I call it, "The Story of Hina and Kotori". (Hina: Baby chick, Kotori:
Our first encounter was Hina's transfer to my class.
She was an off-season transfer student, so the whole class was filled with curiosity.
Я называю ее "История Хины и Котори" (Хина: цыпленок, Котори: птенец)
Нашей первой встречей стал перевод Хины в наш класс.
Она была переведена вне сезона, так что весь класс был преисполнен любопытством.
Скопировать
How about this?
I'll transfer you to a desk job starting next month.
You not feeling well, cousin?
Давай сделаем так.
Я переведу тебя на бумажную работу.
Тебе плохо? Изо рта воняет.
Скопировать
Linc.
Listen, the consulate's arranged to transfer you to a safer facility until the trial.
which is about a month.
Линк...
Слушай, консул организовал твой перевод в более безопасную тюрьму.
До суда чуть больше месяца...
Скопировать
VERSAILLES 1989 V. MADRID
How are we coming with the transfer?
There are some people that want you to break someone out of there.
Версаль, 1989, Мадрид.
Что слышно о переводе?
Есть люди, которые хотят, чтобы ты вытащил кое-кого отсюда.
Скопировать
What you're asking for is too dangerous, not to mention next to impossible with the given time frame.
I remember a substantial wire transfer to an offshore account that took the word "impossible" out of
I am doing my job when i tell you to seriously reconsider.
То, что вы просите, слишко опасно, не говоря уже... что почти невозможно за это время.
Я помню... солидный перевод на оффшорный счет... который вывел слово "невозможно"... из словарного запаса, или может... я нанял не того человека?
Я выполняю свою работу, и настоятельно советую передумать.
Скопировать
I'm too old a cat to be fucked by a kitten.
Tone, come on, you can't do this in front of everybody!
Tony, come on!
Я - слишком старая кошка, чтобы меня трахал котенок.
Тони, остановись, ты не можешь это сделать при всех!
Тони, остановись!
Скопировать
Well, you're the one that kissed me.
That was a genetic transfer.
- And if you will wear a tight suit...
Но ты сам меня поцеловал.
Я передавал генетическую информацию.
- Если будешь ходить в тесном костюме...
Скопировать
Our first encounter was Hina's transfer to my class.
She was an off-season transfer student, so the whole class was filled with curiosity.
When Hina appeared before us, she looked like a really smart beauty.
Нашей первой встречей стал перевод Хины в наш класс.
Она была переведена вне сезона, так что весь класс был преисполнен любопытством.
Когда Хина появилась перед нами, она выглядела по-настоящему умной красавицей.
Скопировать
Why did you ask me out?
My little sister told me about a transfer student.
Then I saw a girl I'd never seen before in the bus, so I got curious...
Почему ты пригласил меня?
Моя младшая сестра рассказала мне об переведенной ученице.
Потом я увидел девушку в автобусе, которую до этого не видел, поэтому мне стало любопытно...
Скопировать
Elliot, just get the hell out of here!
Or even plainly stated in a veteran doctor suading tone.
Goodbye everybody, I'll see you tomorrow!
Эллиот, я же говорил - убирайся с глаз моих долой!
Или спокойно произнесено уверенным опытным голосом.
Всем пока, увидимся завтра!
Скопировать
These are worthless.
I want to understand what you're saying, but it's difficult for me when you use that tone.
Phyllis, these are spoons.
От них никакого толка.
Я бы рада понять, о чем ты говоришь, но не смогу, пока ты не сменишь тон.
Филлис, это ложки.
Скопировать
No, no, no! No!
You completely misinterpreted my tone!
This is a horrible thing.
Нет-нет-нет.
Нет. Вы совершенно неверно истолковали мой тон.
Это ужасная весть.
Скопировать
The marks here on the back of the head come from a small cube-like object with a density of granite.
Those are requests for transfer back to robbery-homicide... from every single member of your squad.
Now the first blow landed as the victim was turning.
Отметки на затылке оставлены маленьким кубо-образным обьектом с плотностью гранита.
Это запросы о переводе обратно в отдел грабежей и убийств... от каждого члена твоей команды.
Первый удар нанесли, когда жертва отвернулась.
Скопировать
And?
And I guess you'd say a wonderment with us is if we mistook the tone of one talk or the other, and if
I dispute that one fucking thing changed between those two talks as to my attitude and resolve.
И?
Полагаю, вы бы удивились недопониманию одной из ваших бесед. Нельзя ли поподробнее во избежание?
Мои намерения и решения в перерывах между планёрками нихуя не меняются.
Скопировать
Mittens is a member of this family.
Mom, you want this three-way to happen, you're gonna have to change your tone.
My God, you've just made me the happiest dog in the world.
Он полноправный член семьи!
Мам, если хочешь присоединиться к беседе, смени тон для начала!
Боже мой! Ты только что сделала меня самым счастливым псом на планете.
Скопировать
They say you got a good shot of walking out of here a free man.
When's the transfer?
Tomorrow.
Он сказал, у тебя есть шанс выйти на свободу.
Когда меня переведут?
Завтра...
Скопировать
Tell her to leave while I get rid of these!
If we work in a team it wouldn't be a bad idea to change the tone
you can act like that but at a certain age onwards the years spent in prison seem twice as long and harsher
Скажи ей, чтоб убиралась, пока я сам ее не выставил!
Если мы будем работать в одной команде, было бы неплохо сменить тон.
Да пошла ты! На вашем месте, я бы так себя не вела. Начиная с определенного возраста, годы, проведенные в тюрьме, тянутся вдвое дольше.
Скопировать
Want us to starve to death?
Go fuck yourself, and spare me your high tone bullshit.
I won't let you!
Хочешь, чтобы мы умерли от голода?
Да чтоб тебя, избавь меня от этого высокоморального бреда!
Не пущу!
Скопировать
You don't get embarrassed.
You set the tone.
Why do women do it, Poirot?
Тебя не опозоришь.
Ты задаешь тон.
Что происходит с женщинами, Пуаро?
Скопировать
Glad i caught you.
I've got navarro's transfer forms right here.
You sign them, he's on his way to ntac medical.
Хорошо что застала тебя.
Я тут описал проблемы Наварро.
Подпиши и его отправят медикам NTAC.
Скопировать
(Sighs)
(Disconnected tone)
Clarissa always wanted this room.
(Вздыхает)
(Короткие гудки)
Клариссе нравится эта комната.
Скопировать
You've reached the office ofdr Ferragamo.
Please leave your name at the tone.
Dr Ferragamo, pick up the phone, please.
Вы попали в офис доктора Феррагамо.
Пожалуйста, оставьте сообщение после гудка.
Доктор Феррагамо, поднимите трубку, пожалуйста.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов transfer tone (трансфɜ тоун)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы transfer tone для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трансфɜ тоун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение