Перевод "dumping site" на русский

English
Русский
0 / 30
dumpingдемпинг демпинговый опрокидной
siteместоположение место
Произношение dumping site (дампин сайт) :
dˈʌmpɪŋ sˈaɪt

дампин сайт транскрипция – 32 результата перевода

But once he does, it's one-stop shopping for this guy.
His car become an abduction vehicle and a dumping site.
According to missing persons reports, he holds on to them for about a week.
Но как только ему это удается, он получает все и сразу.
Он перевозит в машине похищенных и там же их хоронит.
Согласно заявлениям о пропавших людях, он удерживал их около недели.
Скопировать
The two vics were skinned antemortem.
Presuming Sitka is the dumping site...
They were transported alive.
С двух жертв сняли кожу после смерти.
Учитывая, что Ситка находится в глуши...
Их перевозили живыми.
Скопировать
But once he does, it's one-stop shopping for this guy.
His car become an abduction vehicle and a dumping site.
According to missing persons reports, he holds on to them for about a week.
Но как только ему это удается, он получает все и сразу.
Он перевозит в машине похищенных и там же их хоронит.
Согласно заявлениям о пропавших людях, он удерживал их около недели.
Скопировать
The two vics were skinned antemortem.
Presuming Sitka is the dumping site...
They were transported alive.
С двух жертв сняли кожу после смерти.
Учитывая, что Ситка находится в глуши...
Их перевозили живыми.
Скопировать
He's Micki the Don's nephew.
This Web site fairly reeks of a boiler room pumping and dumping penny stocks.
The SEC has been after him for years.
Это племянник дона Микки.
Этот сайт явно имеет дело с некоей нелегальной шарашкой и её махинациями с дешёвыми акциями.
Агентство по ценным бумагам годами охотилось за ним.
Скопировать
Whoa whoa whoa whoa!
Stop dumping.
Stop dumping.
Whoa whoa whoa whoa!
Харэ сгружать.
Кончай разгрузку.
Скопировать
He doesn't have the guts,right?
You just snuck into a construction site and dared your friend... he's not our friend.
I mean,the four of us,we're friends.
У него кишка тонка.
Вы проникли на стройку и спровоцировали друга... Он нам не друг.
В смысле, мы, четверо - мы друзья.
Скопировать
This is getting more and more romantic.
You've brought me to a building site!
Look, will you just trust me?
Чем дальше в лес, тем романтичнее! Мечта сбылась, ты привез меня на стройку.
Спокойно!
Доверься мне!
Скопировать
Look, you can't even commit to your kid.
You keep dumping him on neighbors so you can go shopping.
That is, when you're not using him for sex bait.
Ты не относишься серьезно даже с своему сыну.
Ты подкинываешь его соседям чтобы пошмониться по магазинам.
Когда не используешь его как секс-наживку.
Скопировать
Just in time.
I was about to go to the Pottery Barn site to get design ideas.
It's the Shadow Knight !
Как раз вовремя.
Я уже почти собрался уйти на сайт о гончарном деле за свежими идеями.
Это Призрачный Рыцарь!
Скопировать
That's a new character for Tom Jeter.
What do you think about dumping the live show so everybody can get out and airing the dress?
- We can't air the dress tonight.
Это новый персонаж Тома Джитера.
Может нам стоит прервать прямой эфир, вывести всех на улицу и пустить запись прогона?
Сегодня не получится.
Скопировать
You're on the web. You're already out there.
I launched the site so that people that needed help could find me.
Grassroots is really all I want right now.
У тебя свой сайт, всё это уже работает.
Запустила сайт, чтобы те, кому нужна помощь, меня нашли.
Простые люди, вот кто мне сейчас нужен.
Скопировать
Let us resume.
We acknowledge the defendant's presence near the site.
But it does not prove that he was the assailant.
Давайте продолжим.
Мы признаем, что обвиняемый был рядом с местом преступления.
Но это не доказывает, что он убийца.
Скопировать
You need to talk to your boss.
Always we are dumping here.
Caballero, put the shit back in your truck.
Поговори с начальством.
Да мы тут по жизни разгружаемся.
Caballero, грузи это говно обратно.
Скопировать
Nobody's been hiding nothing.
I had the same dumping deal with what's-His-Name, The operation's manager since I've been there at barone
You're not there no more. I am.
А никто ниче не скрывает.
Тарифы на выброс обкатали ещё с...как его там, с управляющим по утилизации, когда я был консультантом в компании "Бароне".
Теперь там работаю я, а не ты.
Скопировать
He out-butchered Bundy. He made Manson look meek.
And the site of his carnage still exists today... restored almost to its original state.
But it has yet to be inhabited1 because some say... the spirits of Vannacutt and his victims... still live within the walls of the House on Haunted Hill.
По сравнению с ним, Мэнсон и Джек- Потрошитель кажутся мелкими хулиганами.
Арена резни сохранилась по сей день.
Здание восстановлено, но пустует. Ведь говорят, что призраки Вэннаката и его жертв всё ещё живут в стенах дома на зловещем холме.
Скопировать
"They went into the woods prepared to find death. "What they found was a desecration of humanity
"at the site which trappers have often referred to as Coffin Rock.
"On top of the rock formation
"Идя в лес, эти люди были готовы найти свою смерть.
То, что случилось, явилось надругательством над человеком.
Это произошло у Гробовой скалы.
Скопировать
My dad's not coming to my wedding.
"Stuck on a remote construction site
"in Alaska, tough to get flights, can't make it." Great.
Мой папа не приедет ко мне на свадьбу.
Но это ничего, он ведь написал такое милое примечание. "Застрял на отдалённой стройке на Аляске, сложно найти рейс, не получится."
Прекрасно.
Скопировать
Thank you.
Are you going to Lee Seo Rim's burial site by any chance?
Can you tell me where it is?
Спасибо.
Вы идёте к месту захоронения Ли Со Рим?
Не подскажете где это?
Скопировать
He is certainly in that mood.
I didn't ask about where the burial site is.
There's not a single person passing by.
Он настроен на это.
где находится место захоронения.
чтобы спросить.
Скопировать
No.
No, he's, um... he's stuck on a remote construction site in Alaska, which, now that I'm saying it out
That is a total lie.
Нет.
Нет, он... он застрял на отдаленной стройплощадке в Аляске, что теперь, когда я произнесла это вслух...
Это абсолютная ложь.
Скопировать
What are you talking about? You e-mailed me. You said T-Bag was here.
It's on the Web site. What?
No.
Ты же сам написал мне сообщение на сайте, что Ти-Бег здесь.
Что?
Нет.
Скопировать
No.
I didn't write anything on the Web site.
- To you or anybody else.
Нет.
Я ничего не писал на сайте.
Ни тебе, ни кому бы то ни было.
Скопировать
Ambrosia!
And this Web site will tell you the weather.
Sunny ?
Напиток богов!
А на этом сайте ты сможешь узнавать погоду.
"Солнечно"?
Скопировать
Because there's a party.
A party for the web site I've been planning for two weeks.
If you are not this tall, you may not ride the roller coaster.
Потому что будет вечеринка.
Вечеринка в честь вебсайта, которую я планировала две недели.
Тем, кто ростом ниже отметки, нельзя кататься на американских горках.
Скопировать
Well
would just be super and by-the-by... while you're on your computer... perhaps you could jump over to a site
Please.
Хорошо
- Вы знаете что... я могу забыть на время про остальных пациентов... они в порядке, кстати говоря... раз уж вы за компьютером... может быть вы заглянете на сайт rateyourdoc. org... пациенты доктора Тёрка... не хотите ли поговорить лично... со своим хирургом
Пожалуй. Конечно.
Скопировать
I think you call it something like a... nuclear explosion.
There was no sign of alien life near that site - None whatsoever.
Open it.
Кажется вы это называете.. .. ядерным взрывом.
Никаких следов пришельцев на месте обнаружения корабля - ни единого следа
Открыть корабль.
Скопировать
- I'm pregnant and it might be yours.
Edie Britt's favourite moment of every day was her arrival at the construction site of her new home,
Her sudden appearance was always sure to generate a few appreciative glances, a few lascivious looks, and some downright ogling.
- Я беременна, возможно, отец - ты .
Для Иди Бритт любимым моментом каждый день было прибытие на стройку ее нового дома, ведь она знала, что произойдет.
Ее появление всегда привлекало пару одобрительных взглядов, несколько похотливых, а некоторые глазели, не отрываясь
Скопировать
I'm freaked out.
My guys haven't shown up at the job site yet.
I'm over there all alone.
Я напугана.
Мои парни еще не пришли.
Я там совсем одна.
Скопировать
The damage to this curb, along with scratches on the vehicle... show a hasty U-turn by the defendant.
I submit this as evidence it was his vehicle fleeing from the site.
Objection.
Повреждения на этом бордюре, вместе с царапинами на машине, показывают, как быстро подозреваемый развернулся.
Это доказательство, что именно его машина скрылась с места преступления.
Протестую.
Скопировать
Where I am supposed to be dumping this now?
I just now find out it's asbestos you've been dumping over there.
What did you think it was?
И куда мне теперь это везти?
Я тут пронюхал, что ты сгружаешь у нас асбест.
Ну а что мы по-твоему раньше сгружали?
Скопировать
...was completed around 1648 using the labour force of 20'000 workers.
In 1980 it became a UNESCO World Heritage Site and was cited...
Official tour guide.
...был построен в 1648 г. тяжким трудом 20 тысяч рабочих.
В 1980 году он был внесен в список охраняемых ЮНЕСКО памятников и упоминался...
Экскурсовод: О. Мусабхой.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dumping site (дампин сайт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dumping site для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дампин сайт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение