Перевод "dupe" на русский

English
Русский
0 / 30
dupeнадувать проводить провести дурачить обдувать
Произношение dupe (дьюп) :
djˈuːp

дьюп транскрипция – 30 результатов перевода

Which is exactly where this thing needed her to be to make its move.
So I think either you've been played for a dupe like the rest of us or you've been in on this from the
[CHUCKLING] Angel, buddy, whatever's going on, I'm telling you true.
И именно там та штука желала ее видеть, чтобы провернуть свои дела.
Поэтому, я думаю, или ты оказался жертвой обмана, как и мы... Или... ты был в этом замешан с самого начала, ... Скиппи.
Ангел, приятель, что бы ни происходило, я тебе скажу правду...
Скопировать
You hate to part with your treasure, is that it?
I'm the dupe.
You are?
Вы не можете расстаться со своим сокровищем, да?
Я простофиля.
Вы?
Скопировать
"... the brainless baba... "
The stupid Haze is no longer your dupe.
Give me that, please.
"...безмозглая тётка..."
Глупую Хэйз больше не одурачить.
Отдай мне его, пожалуйста.
Скопировать
What?
You try to make a dupe out of me!
Oh!
Что?
Уж не хочешь ли ты оставить меня в дураках!
Ох!
Скопировать
"I'll be out soon."
He wanted to dupe a few prisoners in to escaping and then report them to the militia...
I told him frankly:
я скоро выйду, отпустят.
А я ему: почему ты так думаешь? Там есть другие зэки. Я их подобью на побег, а потом настучу на них начальству.
В то время я была очень честная и говорю:
Скопировать
and you tell the militia that's all right.
But you want to dupe them and since they have no character they swallow your bait and... that's not nice
Then I met my husband the one I'm married to now...
и ты сообщишь, чтобы помочь милиции, это одно.
А если ты их подставишь, и они по слабохарактерности попадутся на твою удочку, то это некрасиво.
И встретила своего теперешнего мужа,
Скопировать
You think I'll let you and the prisoner... go for a stroll, arm in arm?
They'll dupe you.
You can't trust anyone here, not even children.
А ты предлагаешь, чтобы я передал заключённого... и ты с ним под ручку по улице прогулялась?
Они тебя обманут, мать!
Им вообще верить нельзя ни кому, даже детям.
Скопировать
According to the maintenance schedule ... must be exactly three years to do the job.
Until three years ago to dupe a super-brain designed to improve every day.
I admire your optimism, Colonel.
—огласно плану обслуживани€ это делаетс€ в течение 3-х лет.
3 года обманывать супермозг, который с каждым днем становитс€ все умней.
я восхищен вашим оптимизмом, полковник.
Скопировать
Have they all tried i t on?
You dupe...
Is there really no one other here?
Уже все примеряли?
Вот ещё одна.
Серьёзно, больше ни одной нет?
Скопировать
Why did you stay in the army then.
Exactly, because I was a dupe.
I've seen a thing or two.
Почему вы остались в армии?
Как раз потому, что и был дураком.
Знаете, я много чего видел.
Скопировать
Do you think I believe the stories you tell Genoveva or that fool, Father Cristovao?
I'm not dupe, Benilde. I haven't lived trapped inside these walls.
I admire how you could grow up, so lonely, in this solitary house, and yet have so much imagination and audacity.
Думаешь, я поверю в твои россказни Женовеве и отцу Криштовану?
Я не так наивна, я не жила в этой тюрьме.
Я восхищаюсь тем, как ты сумела вырасти, такая молодая, в этом одиноком доме, и иметь такое воображение и дерзость.
Скопировать
I was in the war for 15 years.
You have to be a dupe if you don't see it's a distraction.
Why did you stay in the army then.
Я ведь воевал 15 лет.
По-моему, только дураков развлекают военные фильмы.
Почему вы остались в армии?
Скопировать
You, Jeanne?
I didn't want to dupe him.
Didn't you love him?
Ты, Жанна?
Нельзя лгать всю жизнь. Притворяться, что любишь.
А ты его не любила?
Скопировать
-Yes.
-As a dupe.
-Yes.
- Да.
- Как наживку.
- Да.
Скопировать
I'm here to meet one of my newer clients, a rising star of the Seattle airwaves.
What pathetic dupe have you lured into your web?
Roz.
Вообще-то я пришла сюда, чтобы встретиться с одним из новых клиентов восходящей звездой сиэтлского радиоэфира.
И что за жалкий простофиля попался в твою паутину?
Роз.
Скопировать
Now, in the poem, what do they do?
They dupe all these oysters into following them then proceed to shuck and devour the helpless creatures
I don't know what that says to you, but to me it says that following these faiths based on mythological figures destroys one's inner being.
Морж - толстый жизнелюб, он символизирует либо Будду, либо, ...с учетом бивней, индуистского Бога - слона Ганешу.
В общем, восточные религии.
Ну а плотник - явный намек на Иисуса, росшего сыном плотника. Он представляет Христианство.
Скопировать
- That's how I was duped.
- Look, Jessica, I-I don't want to dupe her.
All right.
- Меня так обманули.
- Послушай, Джессика, я... я не хочу обманывать её.
Ладно.
Скопировать
Yes.
You were just a decoy a dupe.
Spencer, please, don't believe him.
Да.
Ты был наживкой. - Живцом.
- Спенсер, прошу тебя, не верь им.
Скопировать
A paradise!
Only girls everywhere, all of them single, only two of us, virtually no competition, You can't dupe the
You prefer brunettes or blondes?
ак в раю!
¬округ одни девки, незамужние, нас только двое, конкуренции практически никакой, ѕротив ѕрироды не попрЄшь!
"ебе больше нрав€тс€ брюнетки или блондинки?
Скопировать
I'm afraid your notion of pulling a switch doesn't cut it on any level.
If she wanted us to think she'd been injured, dupe someone to take her place, how could she guarantee
It's too messy.
Боюсь, твоё предположение о подмене совершенно необоснованно.
Если она хотела, чтоб мы решили, что она ранена и для этого кто-то подменил её, как она могла быть уверена, что этот человек обгорит до неузнаваемости?
Слишком запутано.
Скопировать
Guiseppe Conlon, her brother-in-law, the courier who arrived with more explosives.
Armstrong and his dupe Richardson, who carried the bomb.
Now, these are the people who, in a panic, had to dispose of the nitroglycerine.
Джузеппе Конлон, брат её сестры, доставлял ей взрывчатку.
Армстронг вместе с Ричардсон доставили бомбу на место.
Этим людям пришлось в спешке избавляться от нитроглицерина.
Скопировать
It's the little watchmaker that concerns you.
We expected something like this, that they'd try to get through to us through a dupe.
They chose you to lead us into their fantasies.
Так это маленький часовщик вас заботит? .
Мы ожидали что-то в этом роде, Они уже пытались добраться до нас через простака.
Так они выбрали вас, чтобы ввести нас в свои фантазии.
Скопировать
I spoke to Madame Villefort on the street.
She told me how I was a silly, trusting dupe that my friend, the Count of Monte Cristo, used to get into
- Albert, listen to me.
Уже и так все ясно. Я говорил с мадам Вильфор на улице.
Каким я был простофилей, что доверился Вам. Считал вас своим другом, граф Монте Кристо.
- Меня использовали.
Скопировать
- Yes.
But I didn't dupe him.
What kind of person doesn't want children?
- Да.
Но я не обманывала его.
Каким же человеком нужно быть, чтобы не хотеть детей?
Скопировать
I swear to you.
Rest assured, Murdoch was a dupe in all of this.
- I see.
Я клянусь вам.
Будьте уверены, мы оставим Мёрдока с носом.
— Возвращайтесь на дорогу, возьмите пару лошадей и кого-нибудь, чтобы убрать это.
Скопировать
Until this hack attempt.
has waited 16 years for their capabilities to advance to where they could hack into the system and dupe
They came so close today.
До этого момента.
Кто бы это не был, он ждал 16 лет, этой возможности. Он надеялся что сможет взломать систему. Обойти всю нашу защиту и украсть коды запуска.
И ему это почти удалось.
Скопировать
Hope will keep them in line until the very last moment.
You want to dupe the American people?
If need be, yes.
Надежда будет держать людей в строю до самого конца.
— Вы хотите одурачить американский народ?
— Если потребуется, да.
Скопировать
Do you know how hard that was for me?
And then for me to turn around and use that to dupe you-- how could you think I would do that?
Well, what would you have thought?
Ты хоть понимаешь, как это было трудно для меня?
Неужели после этого я бы стала тебя предавать? Думаешь, я на такое способна?
А ты бы что подумала?
Скопировать
Valued and trusted Castiel.
Top-of-the-Christmas-tree Castiel, no more than a dupe.
[ Exhales slowly ]
- Известный и почитаемый Кастиэль.
- Звездочка на вершине рождественской ёлки, не более чем пешка.
.
Скопировать
Oh.
A dupe.
The great Castiel.
.
- Пешка.
- Великий Кастиэль.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dupe (дьюп)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dupe для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дьюп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение