Перевод "dust bowl" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение dust bowl (даст боул) :
dˈʌst bˈəʊl

даст боул транскрипция – 26 результатов перевода

Come in here.
Last one was about Okies in the Dust Bowl.
You'd never know because on screen the whole thing played on a torpedo boat.
Идемте.
События последнего моего сценария, происходили в засушливых районах.
Никто не подозревал об этом, потому что на экране был торпедоносец.
Скопировать
This is my mission.
Oh, come on, I've been itching to get back into space ever since we set down on this dust bowl.
I'm tired of cleaning conduits and replacing relays.
Это моя миссия.
Да ладно, мне ужасно хотелось вернуться в космос с того момента, как мы приземлились на этот пыльный шарик.
Я устал чистить трубопроводы и заменять реле.
Скопировать
Lang.
The Langs moved to Smallville in 1938 took over a couple of Dust Bowl farms.
- You're a local-history buff.
Лэнг.
Лэнги переехали в Смоллвилль в 1938 Скупили несколько ферм в засушливых районах по дешевке.
-Вы местный знаток истории.
Скопировать
'As we set off, though, we had a more immediate problem.
'Could our complicated cars really cope 'with this vast, superheated dust bowl? '
Vauxhall once thought they'd try and sell the Senator in Australia, a big old saloon made in Germany in the '80s.
Когда мы стартовали, у нас возникла более насущная проблема.
Смогут ли наши сложные машины справиться с жарой, с очень горячими песчаными бурями?
Vauxhall однажды решили попытаться продавать Senator в Австралии - большой седан, производимый в Германии в '80е.
Скопировать
When I gets scared, my albino blood shows through.
Come out of that dust bowl!
No, sir.
Просто от страха проступает альбиносная кровь.
Вылезай из этой пыли!
Вы сказали, что призраков не будет, а я видел.
Скопировать
- In the grapes of wrath,
Ma and Pa Joad escape the dust bowl.
My Dad's condition is the dust bowl of my family, and we are the grapes...
- В "Гроздях гнева"
Ма и Па Джоуды покидают территорию пыльных бурь.
Состояние моего папы - пыльная буря нашей семьи, и мы - гроздья...
Скопировать
Oh, great.
The Dust Bowl, a film by Ken Burns.
You're going to love this.
Здорово.
"Пыльный котёл", фильм Кена Бёрнса.
- Тебе он понравится.
Скопировать
Oh, you want to get rid of some farm folk, huh?
Consider me your well-groomed dust bowl, my friend.
Hey, ooh! Boy, you made it twitch.
Хотите избавиться от фермеров, да?
Считайте меня своим стильным "Пыльным котлом". (*Пыльный котёл" - серия пыльных бурь)
Парень, он дёрнулся.
Скопировать
Yes, although I did think the main protagonist had some nuanced moments, especially when the cinematographer switched to a wide-angle lens during the -- I don't even know you anymore.
When we last left our heroes, Rocky and Bullwinkle were looking for work in dust bowl America.
That lady at our last job sure did get mad when you touched her dress.
Ведь я под него неплохо вздремнул! Да, однако я наблюдал некоторые градации чувств у главного героя, особенно, когда оператор переключился на широкоугольный объектив во время...
- В последнее время я тебя не узнаю.
Когда мы видели наших героев в последний раз, Роки и Булвинкл искали работу в днище Америки.
Скопировать
Ma and Pa Joad escape the dust bowl.
My Dad's condition is the dust bowl of my family, and we are the grapes...
Wait, are we the grapes, or are we the wrath?
Ма и Па Джоуды покидают территорию пыльных бурь.
Состояние моего папы - пыльная буря нашей семьи, и мы - гроздья...
Стоп, мы - гроздья или гнев?
Скопировать
Oh, my God.
Beautiful little dust bowl orphan.
I love it.
О боже.
Маленькая красивая сиротка.
Обожаю.
Скопировать
I don't need test results to tell me that it is The Grapes of Wrath in there.
It is 1930s Dust Bowl in there, Schmidt.
And they're all walking with limps.
Мне не нужны результаты тестов, чтобы определить что внутри меня Гроздья Гнева.
Пыльный котел из 30-х годов во мне, Шмидт.
Все это - огромное бремя
Скопировать
See, us thumb-slummers and box-jumpers, we get a little peckish when it comes to cars, you know?
That boy sound just like Doughboy Hawkins, a fella I met in the Dust Bowl.
Tell you what I think. I think it's 1959, and this boy's singing songs about the boxcar?
Но как только я пытался заговорить об этом, в них просыпался голод.
Он говорит, прям как Даг Хокинс, которого я встречал в Дастбоуле.
Слушайте, на дворе 1959, а парень поёт о товарных вагонах.
Скопировать
A nation, crippled by unemployment and bored by Seabiscuit, embraces two unlikely folk heroes.
Bonnie and Clyde souvenirs are flying off the shelves, and the Dust Bowl duo has inspired their own radio
Uh, Bonnie, where did you put the money we stole?
Страна поражена безработицей, ее уже тошнит от бесплатных галет, и в это время появляются два необычных народных героя!
Сувениры Бонни и Клайда сметают с полок. Парочка даже вдохновила создание радио-шоу!
Бонни, куда ты положила деньги, которые мы украли?
Скопировать
President Camacho stood before the world and promised everyone... that Joe would solve all their problems.
He would not only end the dust bowl and heal the economy... but he would cure acne and carsickness as
And if he didn't...
Президент Камачо выступил перед всем миром и всем пообещал, что... Джо решит все их проблемы. .
Он не только покончит с Пыльной Чашей и поднимет экономику... но и излечит угревую сыпь и морскую болезнь.
А если нет...
Скопировать
The economy was in a state of deep neglect.
A great dust bowl had ravaged food supplies.
And the number one movie in the country was called Ass.
Экономика находилась в глубоко запущеном состоянии. .
Громадный пыльный котел уничтожил запасы продовольствия.
А самое популярное кино в стране называлось "Жопа"..
Скопировать
He made believers out of everyone.
salts that had been building up in the topsoil over the decades... killing plants and leading to the dust
As secretary of the interior, Joe ordered all crops to be switched to water... promising that, over time, plants would grow and the dust bowl would end.
Он заставил всех в это поверить .
Джо не знал что всеми любимые электролиты... это солидесятилетиями откладывающиеся в пахотных слоях почвы.... убивающие растения и вызывающие пыльные бури. .
Как министр внутренних дел Джо приказал переключить все поля на воду... пообещав что со временем посевы взойдут а бури закончатся.
Скопировать
Joe didn't know it, but the beloved electrolytes... were salts that had been building up in the topsoil over the decades... killing plants and leading to the dust bowl.
Joe ordered all crops to be switched to water... promising that, over time, plants would grow and the dust
He was on the fast track to a full presidential pardon.
Джо не знал что всеми любимые электролиты... это солидесятилетиями откладывающиеся в пахотных слоях почвы.... убивающие растения и вызывающие пыльные бури. .
Как министр внутренних дел Джо приказал переключить все поля на воду... пообещав что со временем посевы взойдут а бури закончатся.
он неумолимо приближался к президентскому помилованию
Скопировать
And we're growing more than we ever have.
But like the potatoes in Ireland and the wheat in the Dust Bowl the corn will die.
Soon.
И мы выращиваем ее больше, чем когда-либо.
Да, но, как и картофель в Ирландии и пшеница в районе пыльных бурь, кукуруза тоже умрёт.
И скоро.
Скопировать
Sure.
And someday, you can tell me how you survived the dust bowl and the Hoover administration, grandpa.
That's an ugly side of you, Daisy. That's too bad.
Люди так говорят.
И как-нибудь ты расскажешь мне, как пережил Пыльный котел и Великую депрессию, дедуля.
Это твоя ужасная сторона, Дейзи.
Скопировать
So I got dragged by an ex-boyfriend to see this band a couple of years back.
They're one of those groups with, like, fifty people on stage and everybody looks like they're from the Dust
Wait, was that the show at the Avalon 2012?
Короче говоря, мой бывший затащил меня на концерт этой группы пару лет назад.
Это одна из тех групп, у которой, кажется, пятьдесят человек на сцене и все выглядят так, как будто случилась экологическая катастрофа.
Постой, это шоу было на Авалоне-2012?
Скопировать
Corn mostly.
You got hit by the Dust Bowl?
Lost half our crop.
В основном, кукуруза.
Вам досталось от пыльной бури?
Мы лишились половины урожая.
Скопировать
There was a full-scale hookup drought at Palos Hills High, and the halls were haunted by aggro, sex-starved teens. Guys thought it was cool to rank girls, but when the hashtag was on the other foot, they freaked, making for a very awkward Valentine's day.
It's like a dating dust bowl out here.
If things don't pick up, I'm gonna have to cancel the Valentine's dance.
В школе Палос Хиллс наблюдалась тотальная засуха кадрежки ее коридоры наполняли агрессивные, сексуально голодные подростки парни думали, что это круто, оценивать девчонок но когда хэштэг перешел к противоположной стороне их это взбесило и вызвало огромную неловкость на День Св.
Валентина Такое впечатление, что пыльная буря унесла с собой любую надежду на свидание
Если дела так и дальше пойдут, мне придется отменить танцы на день Св. Валентина
Скопировать
I'll spread the word. No one turns down a free drink.
We have enough juice to turn this dust bowl into a mud pie.
[Clatter]
Никто не откажется от халявной выпивки.
У нас достаточно сока, чтобы превратить эту пыльную бурю в пирожок из грязи
- Давайте.
Скопировать
( laughing ) That fucking guy with his fucking charm and his fucking son and his fucking wheelchair with his spine all fucked up.
My grandmother survived the Dust Bowl.
And before she died at the age of 89, she told me a secret that she kept for almost 50 years.
Этот херов мудила с его грёбаным обаянием и сраным сыном в сраной инвалидной коляске со сраным сломанным позвоночником.
Моя бабушка пережила пыльные бури 30-х годов.
И перед тем, как умереть в возрасте 89 лет, она рассказала мне секрет, который хранила почти 50 лет.
Скопировать
Any idea why that date's important?
1934, Arkansas... that's the Dust Bowl-era. Great Depression.
Maybe we can get ahead of these sons of bitches this time.
Не знаете, что за дата?
В Арканзасе тогда была пора пыльных бурь и Великой депрессии.
Может, на этот раз удастся опередить этих сволочей.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dust bowl (даст боул)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dust bowl для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить даст боул не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение