Перевод "Палатка" на английский

Русский
English
0 / 30
Палаткаbooth stall marquee tent
Произношение Палатка

Палатка – 30 результатов перевода

Тут никого нет.
Давай поставим палатки.
Дверь открыта.
Hello? There's no one here.
Let's set up our tents.
The door's open.
Скопировать
Преподобный Форд, миссис Форд, очень приятно.
Идёмте к нашей палатке....
Отличные, почти запатентованные радужные призмы.
- Hello, Mr Howard. - Reverend Ford, Mrs Ford. Nice to see ya.
- We have a booth over here. - There you are, sir.
This beautiful, soon-to-be patented rainbow maker.
Скопировать
Нас сносит течение!
Зик, в палатку!
Я не хочу!
Pa, we're in the current.
Get inside, Zeke.
No, I don't wanna.
Скопировать
Ты можешь спать, где хочешь, но я не собираюсь гнездиться там как какой-нибудь воробей.
Поставьте мне палатку прямо здесь.
Эй вы на дерево! Слушать!
You can sleep where you like, but I certainly don't intend to roost... in a tree like a confounded sparrow.
Pitch my tent just here.
You in tree, listen!
Скопировать
Куда-нибудь она приведёт.
У нас с собой палатка.
И я не боюсь оленей или волков.
It leads somewhere.
We've got a tent with us.
I'm not afraid of deer or wolves.
Скопировать
Неважно.
Можешь остаться у нас в палатке.
Или вы остаться в коттедже.
It doesn't matter.
You can stay in our tent.
Or you can stay in the cottage.
Скопировать
Отлично.
Теперь нам не нужно распаковывать палатку.
Кому принадлежит коттедж?
Great.
Now we don't have to unpack the tent.
Who does the cottage belong to?
Скопировать
- Ты ничуть не изменилась.
- В квартире такой же порядок, как когда-то в палатке.
- Спасибо.
- Mary, you haven't changed a bit.
Your apartment is still as neat as your tent used to be.
Thank you.
Скопировать
Начинай наполнять следующую канистру.
Потом возьми обе, и принеси вон к той палатке. Я тебе кое-что покажу.
Ладно?
Fill up the other can.
Put it all together, and bring it all over to my rig there.
I got something to show you. Alright?
Скопировать
Знаю, сэр, но все должны делать свое дело.
Сержант, до конца дня я буду отдыхать, лежать в палатке... и думать мысли.
Сэр, но вас уже ждут.
Well, I don't like my part.
Sergeant, I'm going to take the rest of the afternoon off and lie down in my tent and think about things. Sir, there's someone waiting to see you.
- Now? - Yes, sir.
Скопировать
Когда тебе угодно взять меня к себе слугой, каким я был ему, то Цезарю принадлежать я буду.
Груз у твоей палатки разгружают.
Дарю тебе.
I will serve you honestly as I served him so I'll be yours
Enobarbus, Antony Hath after thee sent all thy treasure, the messenger came on my guard;
I give it you! Mock not, Enobarbus.
Скопировать
- Очень приятно.
Моя палатка там. Если будут проблемы, моя палатка там.
- Радар!
- Bandini here. Duke, glad to meet you.
I was saying if you have any problems, my tent is...
- Radar!
Скопировать
Меня зовут Радаром.
Вы будете жить в палатке майора Бернса.
За джип не волнуйтесь, я сменю номера.
They call me Radar.
- You'll stay in Major Burns' tent. - Take them to Major Burns' tent.
And I'll change the numbers on the jeep.
Скопировать
- Дюк просил прийти побыстрее.
- В палатке тораколог. - Ясно.
Это радио Токио. Сейчас вы прослушаете музыкальную программу.
- Duke say you better haul ass home quick.
- We got new chest cutter in our tent.
This is Radio Tokyo bringing you musical interlude for your enjoyment.
Скопировать
- В чем дело?
- Убери пилота из нашей палатки.
- Вашей палатки?
- What is it, men?
- That sky pilot. Get him out of our tent.
- Your tent? - Yeah.
Скопировать
- Убери пилота из нашей палатки.
- Вашей палатки?
Посели сестричку, она ночью молиться не будет.
- That sky pilot. Get him out of our tent.
- Your tent? - Yeah.
Get that nurse in there. She won't keep us awake all night praying.
Скопировать
- И что же с ней случилось, достойный отче?
Взяли её к нам в палатку и обратили её в нашу веру.
- Она проявила большой талант.
What happened to her, Father?
We took her to our tent, and turned her to our faith.
She showed a great talent.
Скопировать
Волмер, этот человек арестован.
Отведи его в палатку.
- Капитан МакИнтайр...
Vollmer, that man is under arrest.
Confine him to his quarters.
- Captain Mclntyre, you are officially...
Скопировать
Помогите.
Где палатка?
Должна быть где то здесь.
Help me.
Where is the tent?
It must be somewhere here.
Скопировать
Ломов?
Палатка?
Мы что, вернулись к нашей палатке?
Lomov?
A tent?
Have we come back to our tent?
Скопировать
Палатка?
Мы что, вернулись к нашей палатке?
Нука, дай.
A tent?
Have we come back to our tent?
Let me.
Скопировать
Садись здесь, Гена.
Чья это палатка?
Здесь примус.
Sit here, Gena.
Whose is this tent?
There's a primus stove here.
Скопировать
Циклон пережидают.
Сидят в палатке, анекдоты травят.
Анекдот под пургу хорошо идет.
They are waiting till the cyclone is over.
They are sittingin a tent, telling the anecdotes.
Anecdotes are good during the snow storm.
Скопировать
Прогнозам можно верить только на следующий день.
Что будем делать с палаткой?
Оставим.
The forecasts can be trusted on the next day.
What shall we do with the tent?
We'll leave it.
Скопировать
Эта белая шапка над стеной начало подъема к ней.
Здесь мы оставляем палатку, рюкзаки, налегке идем к вершине.
А спуск там какой?
That snow above the wall is the beginning of raising to it.
We'll leave here tent and backpacks and travel light to the peak.
And what is a descent there?
Скопировать
Отличная площадка.
Палатку можно поставить.
Ты смотри, гнездо.
Perfect area.
A tent can be placed .
Look, a nest.
Скопировать
Зачем люди рацию берут, если ею не пользуются?
Лень, наверное, из палатки вылезти, антенну вытянуть.
Что делать?
For what do people take the portable radio if they don't use it?
They are too lazy to crawl out of tent and turn the radio on.
What shall we do?
Скопировать
Ребята, держитесь сегодня подальше от аэродрома. - Почему? - Потому что я прошу.
- Сидите в палатках.
- Вот он.
Will you fellas stay away from the airstrip tonight?
- What for? - Just do as I say.
- Stay in your tents. - Why?
Скопировать
Это место опустится в море, ибо нет под ним основы.
Вы не молитесь богу, чтобы он благословил ваши палатки.
Вы не повторяете первое деяние Господа.
This place will cave in, it has no support!
Don't pray to god because he blesses your tents!
Don't repeat god's first act! You don't search for the centre!
Скопировать
- Где?
- Да вот там, в желтой палатке.
Тики так! Как стемнеет, будем брать
- Where is it?
- Over there, in that yellow tent.
We move as soon as it's dark.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Палатка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Палатка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение