Перевод "legal advice" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение legal advice (лигол эдвайс) :
lˈiːɡəl ɐdvˈaɪs

лигол эдвайс транскрипция – 30 результатов перевода

- Which lawyer?
You didn't get legal advice?
We dealt directly with the representative of the Grand Duchess.
- Какой адвокат?
Вы не консультировались с юристом?
Мы сотрудничали с представителем великой княжны.
Скопировать
Nice guy.
Gives free legal advice to the other tenants.
If his crying gets on your nerves, just bang on the wall. - He'll stop.
Милый парень.
Бесплатно дает юридические советы другим жильцам.
Если вам надоест слушать его рыдания, постучите в стену, и он прекратит.
Скопировать
There's no evidence until he gives public testimony.
Thanks for the legal advice.
It's what we always kept you around here for.
Фактов нет, это не показания.
Спасибо за справку, Чарли.
За тем ты и нужен.
Скопировать
Maybe she found out about that Graham giving him the bonds.
- Don't talk till you get legal advice.
- You're their lawyer, not mine!
Может она узнала, что Грэхем дал ему те облигации.
- Не говори, пока я тебя не проконсультировал.
- Ты их адвокат, а не мой!
Скопировать
Oh, I don't forget it, Uncle Max, believe me.
We've got to get some competent legal advice, Josef.
Things like this don't happen right out of the blue and in a criminal case...
Я не забываю, дядя Макс.
У нас есть связи в мире правосудия.
Такие вещи вдруг не случаются, а уж в уголовных делах...
Скопировать
Why don't you give us a try for a month?
Listen, if you need any... any free legal advice... you know, to help wrap up Bob's affairs... please
I'm not with anyone right now, and I would be more than happy to help you in any way.
Почему бы вам не попробовать хотя бы месяц?
Послушайте, если вам понадобится... бесплатный совет юриста ну, чтобы разобраться с делами Боба... пожалуйста, без колебаний звоните мне.
У меня сейчас нет клиентов, и я буду более чем счастлив помочь вам.
Скопировать
Go with the gentlemen.
I shall get you the best of legal advice.
Yes, Sir.
Иди с ними.
Я предоставлю тебе лучшую юридическую консультацию.
Мистер Бакстер!
Скопировать
We filed for divorce before Philip left... and of course, father is handling it.
The most expensive... legal advice in the country.
It's gonna cost you a fortune to Xerox that, Bell.
Мы подали на развод перед тем, как Philip уехал... и конечно же отец занимается разводом.
Наиболее дорогостоящая... юридическая консультация в стране.
Это тебе будет стоить целое состояние размножть все это, Bell.
Скопировать
Your intelligence is like a cow's
Many come to me for legal advice
Have you ever come?
Вы упёрты как корова.
Многие приходят ко мне за юридическими советами.
Но вы хоть раз приходили?
Скопировать
This time at knife-point.
He needs your legal advice.
Stop breaking the law, asshole!
Говорит, что ему угрожали ножом.
Просит юридического совета.
Хватит нарушать закон, придурок!
Скопировать
-They never did.
So if you ever see me giving them legal advice, just nod along.
Shall we?
- Они так не узнали.
И если услышишь, как я даю им юридическую консультацию - просто кивай.
Пошли?
Скопировать
I'm talking like somebody who cares.
If you want some free legal advice it's okay to have a broken heart.
It's okay to sing about it.
Я рассуждаю как человек, которому не все равно.
И если вы хотите бесплатный совет это нормально, иметь разбитое сердце.
И нормально петь об этом.
Скопировать
- Sounds like real trouble.
You're gonna need plenty of legal advice before this thing is over.
Oh, yeah.
- Похоже у тебя серьёные неприятности.
Тебе понадобится изрядное колличество юридических советов, пока это всё не кончится.
О, да.
Скопировать
Miss Stoeger, that machine is just a lawsuit waiting to happen!
Thanks for the legal advice.
Dionne, you're up.
Мисс Стогер, эта машина - потенциальный судебный процесс.
Спасибо за юридическую справку.
Дион, ты следующая.
Скопировать
- You're welcome.
- The legal advice and the ride.
- You bet.
- Пожалуйста.
- Юридические консультации и поездка.
- Вы ставите.
Скопировать
What do I do?
You want legal advice?
Leg it.
- Что же мне теперь делать?
- Небольшая юридическая консультация?
- Бежать.
Скопировать
Let me make one thing clear.
I want your legal advice.
I even pay for it.
Мне нужен ваш совет.
Я даже за это плачу.
Но вы все паразиты!
Скопировать
Did you get in touch with your friend?
Because I need legal advice now.
You said I couldn't afford you... so I have to talk to somebody.
Вы ещё не виделись с вашей подругой?
Потому что мне уже нужна консультация, срочно.
Вы сказали, вы мне не по карману, но я должен с кем-то поговорить.
Скопировать
That' s to invite scandal of another kind.
I' d better take some serious legal advice on this.
I would like to call Dr Capstick.
Это вызовет скандал другого рода.
Мне нужен серьёзный юридический совет.
Я бы хотела вызвать доктора Кэпстика.
Скопировать
(Mindy) Okay, here's the deal.
I need some pro bono legal advice.
Who do I sue to fix my credit score?
Ладно, вот в чем дело.
Мне нужен бесплатный юридический совет.
На кого мне подать в суд, чтобы исправить кредитную историю? Минди, у меня нет на это времени.
Скопировать
Again, that is the law, as I keep telling you!
When did you start dishing out free legal advice, instead of syringing people's ears?
You sound like somebody who works for Silvexpo rather than somebody who's paid to look after the health of the workers.
И опять-таки, это закон, не перестаю повторять вам!
С каких пор вы начали раздавать бесплатные юридические советы вместо того, чтобы спринцевать уши?
Вы говорите так, как будто скорее работаете на Силвэкспо чем на того, кто вам платит за то, чтобы вы следили за здоровьем рабочих.
Скопировать
I'm good with the Brotherhood guys.
I give them free legal advice.
It's good.
Я в ладах с Братством.
Я их бесплатный юрист-консультант.
Всё хорошо.
Скопировать
It's an amazing organization.
I just give free legal advice.
The woman to admire is Violet Harwood.
Это удивительная организация.
Я просто дала им несколько бесплатных юридических советов.
Восхищаться нужно женщиной по имени Вайолет Харвуд.
Скопировать
'Cause mine did.
My client didn't come to Harrison Parker for legal advice.
He came to gather intel on Becca Holt.
Потому что это сделал мой.
Мой клиент пришел в "Харрисон и Паркер" не за юридической помощью.
Он приходил собрать информацию о Бекке Холт.
Скопировать
When she came home, she would cry for hours.
Thursday night I went to see a friend for legal advice on the Tiger case.
Signe was on her own with Maria, which caused me some concern.
Когда она приходила домой, она плакала несколько часов.
В четверг вечером я навестил одного приятеля, попросил, чтобы он помог Тигеру, как юрист.
Сигне осталась с Марией одна. И это немного беспокоило меня.
Скопировать
All right, I'm going to give you my best legal advice.
Okay, what is your best legal advice?
Be nice.
Позволь мне дать тебе лучший совет юриста.
Ну и какой же лучший совет юриста?
Будь с ней любезен.
Скопировать
I really can't comment further.
We'll need to get legal advice.
Could we get your fingerprints?
Я действительно не могу Комментировать дальше.
Мы должны будете получить юридическую консультацию.
Мы могли бы получить ваши отпечатки пальцев?
Скопировать
I don't think so.
I'll need to get legal advice.
We have Mr McNally's already.
Я так не думаю.
Мне нужно, чтобы получить юридическую консультацию.
Мы господин McNally уже.
Скопировать
We can also guarantee, if you co-operate, that as a UK citizen, he will not face the death penalty.
system he will be living under 23-hour lockdown, he won't see his family, he won't have proper access to legal
which, to be frank, are a little bit bloody medieval.
Также мы можем гарантировать, при условии сотрудничества, что, как гражданину Великобритании, ему не грозит смертная казнь.
Но если он попадет в вашу тюремную систему, он будет в строгой изоляции 23 часа в сутки, он не увидит своих родных, у него не будет доступа к юридическим консультациям, и при существующем порядке вещей вы будете использовать техники ведения допроса,
которые, откровенно говоря, слегка средневековые.
Скопировать
If I'm at fault, my mistakes shouldn't determine Hirut's fate.
really affected by the closure of the office are the poor women and children who otherwise have no legal
So, I am asking this court to do what's right.
И если я не права, мои ошибки не должны определять судьбу Хирут.
Поскольку эта организация представляет общество, людей, которые действительно пострадали в связи с закрытием офиса бедных женщин и детей, которые не смогут получить юридическую помощь.
Поэтому я прошу суд сделать то, что правильно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов legal advice (лигол эдвайс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы legal advice для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лигол эдвайс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение