Перевод "legal advice" на русский
Произношение legal advice (лигол эдвайс) :
lˈiːɡəl ɐdvˈaɪs
лигол эдвайс транскрипция – 30 результатов перевода
Go with the gentlemen.
I shall get you the best of legal advice.
Yes, Sir.
Иди с ними.
Я предоставлю тебе лучшую юридическую консультацию.
Мистер Бакстер!
Скопировать
We filed for divorce before Philip left... and of course, father is handling it.
The most expensive... legal advice in the country.
It's gonna cost you a fortune to Xerox that, Bell.
Мы подали на развод перед тем, как Philip уехал... и конечно же отец занимается разводом.
Наиболее дорогостоящая... юридическая консультация в стране.
Это тебе будет стоить целое состояние размножть все это, Bell.
Скопировать
Your intelligence is like a cow's
Many come to me for legal advice
Have you ever come?
Вы упёрты как корова.
Многие приходят ко мне за юридическими советами.
Но вы хоть раз приходили?
Скопировать
What do I do?
You want legal advice?
Leg it.
- Что же мне теперь делать?
- Небольшая юридическая консультация?
- Бежать.
Скопировать
This time at knife-point.
He needs your legal advice.
Stop breaking the law, asshole!
Говорит, что ему угрожали ножом.
Просит юридического совета.
Хватит нарушать закон, придурок!
Скопировать
- Sounds like real trouble.
You're gonna need plenty of legal advice before this thing is over.
Oh, yeah.
- Похоже у тебя серьёные неприятности.
Тебе понадобится изрядное колличество юридических советов, пока это всё не кончится.
О, да.
Скопировать
- You're welcome.
- The legal advice and the ride.
- You bet.
- Пожалуйста.
- Юридические консультации и поездка.
- Вы ставите.
Скопировать
-They never did.
So if you ever see me giving them legal advice, just nod along.
Shall we?
- Они так не узнали.
И если услышишь, как я даю им юридическую консультацию - просто кивай.
Пошли?
Скопировать
Why don't you give us a try for a month?
Listen, if you need any... any free legal advice... you know, to help wrap up Bob's affairs... please
I'm not with anyone right now, and I would be more than happy to help you in any way.
Почему бы вам не попробовать хотя бы месяц?
Послушайте, если вам понадобится... бесплатный совет юриста ну, чтобы разобраться с делами Боба... пожалуйста, без колебаний звоните мне.
У меня сейчас нет клиентов, и я буду более чем счастлив помочь вам.
Скопировать
Miss Stoeger, that machine is just a lawsuit waiting to happen!
Thanks for the legal advice.
Dionne, you're up.
Мисс Стогер, эта машина - потенциальный судебный процесс.
Спасибо за юридическую справку.
Дион, ты следующая.
Скопировать
Let me make one thing clear.
I want your legal advice.
I even pay for it.
Мне нужен ваш совет.
Я даже за это плачу.
Но вы все паразиты!
Скопировать
There's no evidence until he gives public testimony.
Thanks for the legal advice.
It's what we always kept you around here for.
Фактов нет, это не показания.
Спасибо за справку, Чарли.
За тем ты и нужен.
Скопировать
Oh, I don't forget it, Uncle Max, believe me.
We've got to get some competent legal advice, Josef.
Things like this don't happen right out of the blue and in a criminal case...
Я не забываю, дядя Макс.
У нас есть связи в мире правосудия.
Такие вещи вдруг не случаются, а уж в уголовных делах...
Скопировать
Maybe she found out about that Graham giving him the bonds.
- Don't talk till you get legal advice.
- You're their lawyer, not mine!
Может она узнала, что Грэхем дал ему те облигации.
- Не говори, пока я тебя не проконсультировал.
- Ты их адвокат, а не мой!
Скопировать
- Which lawyer?
You didn't get legal advice?
We dealt directly with the representative of the Grand Duchess.
- Какой адвокат?
Вы не консультировались с юристом?
Мы сотрудничали с представителем великой княжны.
Скопировать
That' s to invite scandal of another kind.
I' d better take some serious legal advice on this.
I would like to call Dr Capstick.
Это вызовет скандал другого рода.
Мне нужен серьёзный юридический совет.
Я бы хотела вызвать доктора Кэпстика.
Скопировать
I'm talking like somebody who cares.
If you want some free legal advice it's okay to have a broken heart.
It's okay to sing about it.
Я рассуждаю как человек, которому не все равно.
И если вы хотите бесплатный совет это нормально, иметь разбитое сердце.
И нормально петь об этом.
Скопировать
Did you get in touch with your friend?
Because I need legal advice now.
You said I couldn't afford you... so I have to talk to somebody.
Вы ещё не виделись с вашей подругой?
Потому что мне уже нужна консультация, срочно.
Вы сказали, вы мне не по карману, но я должен с кем-то поговорить.
Скопировать
But any delays in doing that could be dictated by your fear for the life of your source.
You've sought legal advice to protect her.
How long have we got?
Но любые задержки могут быть продиктованы опасением за жизнь вашего источника.
Вы искали легальный рекомендацию, чтобы защитить ее.
Сколько у нас времени?
Скопировать
The unanticipated market growth for Culcitate by small farms in colder climates demands immediate cost-benefit analysis."
Would you guys like a little bit of legal advice?
Never let a scientist use the words "unanticipated" and "immediate" in the same sentence.
Непредвиденный рост сбыта кальцитата среди мелких ферм холодных климатических зон требует немедленного сравнительного анализа выгод и затрат".
Ну что, ребята, хотите услышать совет юриста?
Никогда не позволяйте учёным использовать слова "непредвиденный" и "немедленный" в одном и том же предложении.
Скопировать
He would like your advice.
If he is in need of legal advice, I will speak to him. but if this is yet again an exercise to win me
John, this is business, John.
Ему нужен совет.
Если ему нужен совет юриста, то я буду с ним разговаривать, но если это очередная попытка привлечь меня на свою сторону...
Джон, это только бизнес.
Скопировать
Bill tried to convince me...
You get a legal advice from your boyfriend Bill, now?
That's sweet!
Билл уговаривал меня....
Твой новый дружок дает тебе юридические консультации?
Как мило!
Скопировать
I'm not buying.
You need legal advice fast, in case the little minx screws up the whole deal.
Asking price? It's seven and a half.
Я на удочку попадаться не собираюсь.
Тебе необходима консультация юриста, приятель и быстро. На случай, эта красотка попытается сорвать нам сделку.
- И сколько они просят?
Скопировать
So my dad asked me to help her out.
And, uh, this is the first time That my dad's asked me for legal advice,
And it's -- it's nice.
И мой отец попросил меня помочь ей.
И это первый раз когда отец просит меня о помощи, как адвоката.
И это...это мне нравится.
Скопировать
"I'll talk to him, I'll listen to him. "
That's not legal advice, it's therapy.
I bet you won't manage to get rid of him.
"Я поговорю с ним, я выслушаю его"
Это уже не услуги адвоката, это терапия.
Я прошу тебя избавить нас от общения с ним.
Скопировать
So, um, I guess I owe you one, huh?
No, hey, the legal advice was free.
But it was damn good advice.
Что ж, кажется я тебе что-то должен, а?
Нет, нет, ей, правовой совет был бесплатный.
Но это был чертовски хороший совет.
Скопировать
Hey, there's my favorite lawyer.
As it happens, I need some good legal advice.
You mean free legal advice.
А вот и мой любимый адвокат.
Раз уж мы встретились, мне нужна юридическая консультация.
Ты хотела сказать бесплатную юридическую консультацию.
Скопировать
As it happens, I need some good legal advice.
You mean free legal advice.
Well, yeah. Free is good.
Раз уж мы встретились, мне нужна юридическая консультация.
Ты хотела сказать бесплатную юридическую консультацию.
Да, бесплатно было бы неплохо.
Скопировать
You're a lawyer, Kevin.
It's full of common sense legal advice.
Jesus.
Ты же адвокат, Кевин.
В ней полно здравомыслящих юридических консультаций.
Господи.
Скопировать
My aunt's a barrister, OK?
I can talk to her and get some legal advice.
I'm sick of advice, alright?
У меня тетя адвокат.
Я могу посоветовать с ней насчет тебя.
Мне уже надоели советы, ясно?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов legal advice (лигол эдвайс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы legal advice для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лигол эдвайс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
