Перевод "dysfunction" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение dysfunction (десфанкшен) :
dɪsfˈʌŋkʃən

десфанкшен транскрипция – 30 результатов перевода

Interesting.
Maybe we should test this erectile dysfunction of yours, Bender.
No, that's not necessary, really.
- Интересно.
Наверное, нам стоит посмотреть на этот недостаток в твоей конструкции, Бендер.
О, вовсе не обязательно, в самом деле.
Скопировать
No. I don't think that I could, actually.
-Erectile dysfunction? -No, not erectile dysfunction.
You're just too bawdy for me.
что я бы смог.
не эректильная дисфункция.
Ты слишком непристойна для меня.
Скопировать
HEY, I'M BEN.
HI. [ Whispering ] DON'T LET HER SELL YOU SOMETHING FOR ERECTILE DYSFUNCTION.
SHH. I HOPE I'M NOT INTERRUPTING ANYTHING.
- Здравствуйте, я Бен. - Здравствуйте....
Не позволяй ей продавать тебе лекарства от эректильной дисфункции, они тебе не нужны.
Надеюсь, я ничему не помешала.
Скопировать
IT'S IMPOSSIBLE.
HUH, MELANIE'S ONE OF THE LEADING CAUSES OF ERECTILE DYSFUNCTION.
THANK YOU.
Это невозможно.
Мелани – одна из ведущих причин эректильной дисфункции.
Спасибо.
Скопировать
A debauched corrupter of innocents, undoubtedly infected with some unmentionable disease, producer of debts and bastards galore.
Clearly, grave hereditary dysfunction could be added to my wounded honor.
Finally, he produced the widow Patanè.
безответственный, алкоголик, бабник. У него наверняка полно долгов и незаконнорожденных детей.
Такая наследственность добавляла веса на чашу поруганной чести.
Наконец, он пригласил в зал вдову Патанэ.
Скопировать
I'm severing the brain stem now.
Three hours 26 minutes remaining until onset of primary brain dysfunction.
Okay, let's remove the support frame.
Отделяю стволовую часть мозга... сейчас.
Головной мозг переведен на систему искусственного поддержания жизни в 08:31... 3 часа 26 минут до общей дисфункции мозга.
Так, давайте уберем опорную структуру.
Скопировать
It'll just take a little longer.
One hour 43 minutes until primary brain dysfunction.
Retract the paraspinal muscle.
Просто это займет немного больше времени.
1 час 43 минуты до общей дисфункции мозга.
Отведите околоспинномозговую мышцу.
Скопировать
- He's suffering from a form of aphasia.
It's a perceptual dysfunction in which aural and visual stimuli are incorrectly processed by the brain
His thinking hasn't been affected but he's incapable of expressing himself or understanding others.
- Скорей всего у него одна из форм афазии.
Это perceptual дисфункция. При ней слуховые и зрительные образы неправильно обрабатываются мозгом.
Его мысленные процессы не затронуты, но он не может разговаривать или понимать других.
Скопировать
I've been dating, too. Nice girl, an author.
Wrote the book on male sexual dysfunction.
You've probably read it.
Я также кручу с одной милой девушкой... писательницей...
Она написала книгу о половом бессилии у мужчин...
Возможно, вы ее уже прочитали...
Скопировать
- I would advise against operating
The heart is fatigued due to a small kidney dysfunction
Small problems that are easy to control
Я так рад. - Я бы не советовал делать операцию.
- Как это "не"? ... советовали бы. У неё слабое сердце...
Плюс почечная недостаточность. Небольшие функциональные расстройства.
Скопировать
But to... drink just straight water, we drank bottled water.
Has a doctor ever said that you have any immune system dysfunction?
No.
Но чтобы просто попить воды, мы брали покупную воду.
Врачи когда-нибудь говорили вам, что у вас проблемы с иммунной системой?
Нет.
Скопировать
Uh-huh. Okay.
. - If there were any instances of personal dysfunction,
- Right. - emotional or psychological, it could be helpful.
Хорошо.
- Если бы мы могли найти признаки нарушений...
- Хорошо... психологические или физические, это могло бы помочь.
Скопировать
Any more symptoms?
Partial facial paralysis, temporary blindness, drooling bleeding gums, erectile dysfunction uncontrollable
I think that's it.
Больше признаки?
Частичный лицевой паралич, временная слепота, пускающая слюни Кровотечение резина, способная выпрямляться дисфункция Напыщенность не поддающаяся контролю.
Я думаю что это.
Скопировать
Any conclusions as to its causes?
Obviously it had to do with liver dysfunction.
Yes, but the cause of that interests me.
Мне бы хотелось знать, что, по-вашему, ее вызывает?
Судя по всему, дело в нарушении функции печени.
Да, но непонятно, из-за чего это нарушение возникает.
Скопировать
How's your hand?
-Dysfunction or death, as you know it, only occurs in us with massive circuitry disturbance.
We are infinitely superior.
Как ваша рука?
- Дисфункция или смерть, как вы это называете, настигает нас только в случае обширного поражения микросхем.
Мы намного более совершенны.
Скопировать
C'mon dad!
Miroslav Zalesky, Sexual Dysfunction and...
Who bought her this?
Перестань, папа! Отдай!
Мирослав Залесский. "Сексуальные расстройства"...
Кто это купил?
Скопировать
And the result... of all this poetry in motion?
Neurologic dysfunction, chronic traumatic encephalopathy, loss of balance and coordination, loss of memory
Starting to sound... familiar?
И что в результате... всей этой поэзии движений?
Неврологическая дисфункция, Хроническая травматическая энцефалопатия, потеря баланса и координации, амнезия.
Как звучит... знакомо?
Скопировать
♪ Bring us your traumas, your latent neurosis: ♪
♪ Erectile dysfunction
♪ Bed-wetting narcosis ♪
Расскажите о травмах и скрытых желаниях...
- Эректильной дисфункции...
- Ночном недержании...
Скопировать
They didn't realize once they got Gary Cooper in touch with his feelings they wouldn't be able to shut him up!
So it's dysfunction this and that! And dysfunction va fangool!
You have strong feelings about this.
А они не понимают, что если Гэри Купера начнёт что-то волновать, и он начнёт об этом рассказывать, они его просто не заткнут!
А потом у него нарушится здесь, нарушится там...
Вас это серьёзно тревожит.
Скопировать
Looks like you got the whole family together.
Yeah. lt's dysfunction-palooza.
You know what I forgot?
Похоже ты собрал всю семью.
Да уж. Ассамблея ненормальных.
Знаешь что я забыл?
Скопировать
I feel like I've done this before.
A cerebral dysfunction.
A lapse in the brain.
- Мне кажется, я был тут раньше.
- Церебральная дисфункция.
- Провал памяти.
Скопировать
Get him to a psychologist.
If you walk into court with any diagnosis of mental dysfunction, you got a chance.
Okay.
Обратись к психологу за диагнозом.
Если пойдешь в суд с подтверждением психического расстройства, то у вас есть шанс.
Хорошо.
Скопировать
Misconception of the functional nature of this unit.
I neither feel nor find it necessary to express states of efficiency or dysfunction.
Does that mean he feels all right?
Неправильноепредставлениефункциональнойприродыданногоустройства.
Я не чувствую и не считают необходимым выражать состояние эффективности или дисфункции.
Это означает, что он чувствует себя хорошо?
Скопировать
- Yeah.
the story of a Christlike epileptic man who embodies goodness but encounters sex, crime and family dysfunction
I can't imagine why you didn't think he'd enjoy that.
- Да.
Это улучшенная верися "Идиота", Достоевского... "который рассказывает историю Христа, как эпилептика, который воплощает в себе добро но с сексуальными сценами, преступлениями и семейным насилием."
Я не могу представить, почему ты думаешь, что ему не понравится это.
Скопировать
Please?
If you're one of the thousands of men who suffer from erectile dysfunction, you already know that it's
What you probably don't know, however, is that treatment is covered by most medical plans--
Пожалуйста.
- Если вы - один из тысяч мужчин, страдающих от эректильной дисфункции, то знаете, как это серьезно.
Но известно ли вам, что лечение этой проблемы покрывается большинством страховок?
Скопировать
That must be such a relief for you.
Having only known her in a state of... such dysfunction.
Sure is.
Должно быть, для тебя это настоящее облегчение.
Ты знал её только... дисфункциональной.
Ещё бы.
Скопировать
We will not tell Newsweek about this.
Gil proves that performance-based dysfunction is so rooted in our psyche that not even the most primitive
Now, why not let Newsweek print the story that says Masters and Johnson can fix anyone, even an ape?
- Мы не будет говорить об этом в интервью "Ньюсвик".
- Гил доказал, что сексуальные расстройства имеют такую тесную связь с психологией, что даже самые примитивные из нас при определенных стрессах не застрахованы от них. Но что еще важнее: эти расстройства излечимы.
Мы можем их излечить. Почему бы не позволить "Ньюсвик" выпустить статью о том, что Мастерс и Джонсон могут излечить кого угодно, даже обезьяну?
Скопировать
Uh, honestly, listen to this.
"Cyclists aged over 40 are considered "at greater risk of erectile dysfunction."
Yes, thank you, Dr Clarkson.
Эм, честно, послушай.
"Велосипедисты старше 40, подвержены большему риску эректильной дисфункции"
Спасибо, доктор Кларксон.
Скопировать
- Frankie, freeze.
I'm going to take a picture of your dysfunction.
Okay, maybe Sol and I are a little too close, but at least I have a relationship with my ex.
- Фрэнки, замри.
Я запечатлею твоё безумие.
Да, наверно, мы с Солом слишком близки, но это хоть какие-то отношения с бывшим.
Скопировать
What about him?
Erectile dysfunction?
Can you imagine how much shit he's going to get for that?
Что насчёт его?
Эректильная дисфункция?
Ты представляешь сколько дерьма на него выльется за это?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dysfunction (десфанкшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dysfunction для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить десфанкшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение