Перевод "eagle-eyed" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение eagle-eyed (иголайд) :
ˈiːɡəlˈaɪd

иголайд транскрипция – 17 результатов перевода

£500 for 28 tonnes of manure.
£1,645 for the duck island, but that was turned down by the eagle-eyed guardians of the national purse
It's probably worth mentioning that at the same time as that £8 billion was spent bailing out the banks, it was just that was too big a sum for anyone to get their heads around, so they went, "What?
500 фунтов за 28 тонн навоза.
1,645 фунтов за домик для уток в пруду, но ему отказали проницательные защитники национальной казны.
Наверное, стоит заметить, что в то же время 8 миллиардов было потрачено на помощь банкам, это была просто слишком большая сумма, чтобы кто-либо её захапал, поэтому они сказали: "Что?
Скопировать
Well, that's what I do for a living.
Eagle-eyed special agent.
- Girl?
Я этим на жизнь зарабатываю.
Проницательный специальный агент.
- Девушка?
Скопировать
LAUGHTER Anyway, last week, we thought nobody would be watching because that epic tennis match was on, which we were all watching!
It turns out one person was watching Top Gear, and boy, is he an eagle-eyed chap.
Eagle-eyed chap isn't what you said when his letter arrived!
В любом случае, на прошлой неделе, мы думали, нас никто не будет смотреть, потому что шел грандиозный теннисный матч, который мы все смотрели!
Оказывается, один человек, все-таки, смотрел Top Gear. И разве он не зоркий парень?
Зоркий парень, по-моему, это не то, что ты сказал, когда получил письмо.
Скопировать
Some say that he doesn't like to get his helmet wet.
A point that was proved last week, when he was caught in the back of shot by an eagle-eyed viewer.
All we know is, he's called The Stig.
Ќекоторые говор€т, что он не любит мочить свой шлем.
Ёта фотографи€, следанна€ случайным прохожим, подтверждает это.
Ќо все, что мы знаем о нем, его зовут —тиг.
Скопировать
Check my flies.
You know how eagle-eyed our viewers are.
They're not that eagle-eyed.
Проверяю свою ширинку.
А то у нас такие зоркие зрители.
Они не настолько зоркие.
Скопировать
It turns out one person was watching Top Gear, and boy, is he an eagle-eyed chap.
Eagle-eyed chap isn't what you said when his letter arrived!
I called him something fruitier.
Оказывается, один человек, все-таки, смотрел Top Gear. И разве он не зоркий парень?
Зоркий парень, по-моему, это не то, что ты сказал, когда получил письмо.
Да, я выразился покрепче.
Скопировать
You know how eagle-eyed our viewers are.
They're not that eagle-eyed.
What?
А то у нас такие зоркие зрители.
Они не настолько зоркие.
Что?
Скопировать
What?
Not that eagle-eyed.
This is a Datsun 120Y.
Что?
Не настолько зоркие.
Это Datsun 120Y.
Скопировать
You want to watch this.
'Eagle-eyed viewers will report you for crossing the white line there.'
Fourth gear.
Всем интересно.
Зоркие зрители скажут тебе, что ты пересекла сплошную линию.
Четвертая передача.
Скопировать
And then you add to that the supernatural element.
An eagle-eyed viewer might see the wires.
A pedant might see the wires, but if you're looking at wires, you're ignoring the story.
А затем ты добавляешь сюда элемент сверхъестественности.
Внимательный зритель может заметить проволоку.
Педант тоже может заметить проволоку, но если вы сосредотачиваетесь на проволоке, то не придаете значения сюжету.
Скопировать
Want to arrest me, too?
Some eagle-eyed minion deserves champagne.
"OK, let's talk about Wednesday lunchtime. "
Может, арестуете и меня?
Кое-кто заслужил бутылку шампанского.
Ну, ладно, давайте поговорим о том перерыве на обед.
Скопировать
I can't believe you got him.
You expert, rooting-tooting, eagle-eyed, goth-loving marksman.
I love it.
Поверить не могу!
Попал! У тебя меткость как у снайпера, глаз-алмаз и железная рука.
Обожаю!
Скопировать
Somebody has a visitor.
Eagle-eyed kunkel.
How's the wing?
К кому-то посетитель.
Канкель - зоркий глаз.
Как крылышко?
Скопировать
She's like an eagle-eyed tiger.
Eagle-eyed tiger!
New band name, I call it!
Она будто орлоглазый тигр.
Орлоглазый Тигр!
Новое название для группы, я забил!
Скопировать
Joan is always looking for a scandal.
She's like an eagle-eyed tiger.
Eagle-eyed tiger!
Джоан постоянно в поисках скандала.
Она будто орлоглазый тигр.
Орлоглазый Тигр!
Скопировать
Sir, please let the record show that the sauce on his face is from yesterday.
And it is that level of eagle-eyed observation that I plan to bring to...
Enough.
Сэр, прошу отметить, что соус на его лице вчерашний.
И моё орлиное зрение я планирую перевести на...
Хватит.
Скопировать
ARCHERWell, you'd be surp... Oh! We're not drug dealers,
because I'll be watching you... like a hawk that's been bred with an eagle to produce some sort of... eagle-eyed
So, am I crazy, or is he super weird?
вы будете удив... агент Холли.
потому что я буду следить за вами... как ястреб скрещённый с орлом породившим некоего... суперястреба с орлиным взором... и значком.
Я не в себе или он и правда очень странный?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов eagle-eyed (иголайд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы eagle-eyed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить иголайд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение