Перевод "victimless crime" на русский
Произношение victimless crime (виктимлос крайм) :
vˈɪktɪmləs kɹˈaɪm
виктимлос крайм транскрипция – 30 результатов перевода
What?
It's a victimless crime.
What about the woman who's been drugged and taken advantage of?
А что?
Это преступление без жертв.
А как же женщина, которую накачали лекарствами, а потом воспользовались?
Скопировать
Sooner or later, this kind of thing was bound to happen.
shoplifting is theft, which is a crime, and despite what you may believe, there is no such entity as victimless
Heroin addiction may explain your actions, but it does not excuse them.
В проход! Рано или поздно, это обязательно произойдет.
Магазинная кража - это все равно кража, т.е. преступление... и, что бы вы ни полагали, нет преступления без жертвы.
Пристрастие к героину может объяснить ваши действия, но не извинить их.
Скопировать
Not a killer, just a perv.
We're talking about victimless crime.
Unless you're Marnie Owens.
- Обычный извращенец, а не убийца.
- Мы говорим о преступлени без жертв.
- К сожалению, ты не Марни Оуэнс.
Скопировать
Only in 48 states.
Besides, it's a victimless crime.
The only victim is Moe... and it's brought Lisa and me together.
- Только в 48 штатах.
Кроме того, это преступление без жертв.
Единственная жертва - это Мо. - И это сблизило нас с Лизой.
Скопировать
It's petty theft list.
It's a victimless crime.
Victimless ?
Это всего лишь кража.
Жертв ведь нет.
Нет?
Скопировать
- If I may, your honor.
- This is a victimless crime.
- Victimless?
– Могу я, ваша честь?
– Здесь нет пострадавших.
– Пострадавших?
Скопировать
Because I think... coke and meth are dangerous drugs that destroy lives.
I think pot smoking is basically a victimless crime.
Although I don't want you smoking and you shouldn't smoke it.
Потму что я думаю... кокаин и амфетамины - это опасные наркотики, разрушающие жизнь.
Думаю курение травы, это меньшее преступление.
И несмотря на это, я не хочу, чтоб ты курил, и ты не будешь курить.
Скопировать
What do you want me to do, put out an APB on the guy 'cause he takes it up the ass, huh?
It's a victimless crime.
Marie is a victim. Her children are victims.
Ты чё хочешь, чтобы я выдал ориентировку на парня за то, что его в жопу таранят, а?
Никто ж не пострадал.
МарИ пострадала, вместе с детьми.
Скопировать
It's worth about 600 grand.
And it's insured, so it's a victimless crime.
I offer that in case your faggoty little conscience bothers you.
Это стоит около 600 тысяч.
И's застрахована, поэтому это преступление без жертв.
Я предлагаю, что в случае faggoty вашей совести мало беспокоит вас.
Скопировать
Now you might all think I've given up finding out who crapped in the urinal. M'kay?
And maybe, maybe you think it's a victimless crime.
This, is Mr. Venezuela, the school janitor. Okay?
-Вы наверное думаете что я сдался, перестал искать того кто насрал в писсуар?
-Может быть вы думаете что это несерьезное преступление?
-Это мистер Vinnyswaler, уборщик.
Скопировать
Not strictly within the rules though.
But it was a victimless crime.
Do you have a job, Russell?
Однако не совсем по правилам. - Не совсем.
Но это было преступление без жертв.
- У вас есть работа, Рассел?
Скопировать
Well, technically, squatting is a crime.
Yeah, a victimless crime, especially the way I do it.
If you didn't kill Doug Bishop, then how did he end up dead in the Dysons' apartment?
Ну, технически, незаконное вселение - это преступление.
Да, преступление без жертв, особенно таким способом, каким я это делаю.
Если ты не убивал Дуга Бишопа, тогда,как он оказался мертвым в квартире Дайсонов?
Скопировать
Don't get me wrong, I'm not judging.
It's really a victimless crime, don't you think?
So far.
Не пойми меня неправильно, я не осуждаю.
Это же преступление без жертв, так?
Пока да.
Скопировать
They hatched the plan late one night at the club.
They figured, victimless crime, nobody would get hurt.
Kitty and Earl would launder the bills through the club and then make cash payments to the others.
Они спланировали все однажды поздно ночью в клубе.
Они решили, что это преступление без жертв, что никто не пострадает.
Китти и Эрл отмывали бы деньги через клуб, а потом платили бы остальным наличными.
Скопировать
It didn't look like you were coming back.
It was a victimless crime.
Listen to me.
Кто же мог подумать, что ты очнешься.
Никто ж не пострадал.
Слушайте.
Скопировать
He tells Doug it'll be easy.
It's a victimless crime, nobody will get hurt,
Insurance will pay, knowing the whole time, if the police investigate, they'll track the tickets back through to Doug, not to him.
Он говорит Дагу, что все получится легко.
Что это преступление без пострадавших,
Что страховщик оплатит, Зная все это время, что что если будет расследование, то ниточка приведет их к Дагу, но не к нему
Скопировать
You know they call slot machines one-armed bandits?
It does seem like a victimless crime.
What?
В курсе, что игровые аппараты называют однорукими бандитами?
И правда, похоже, что от этого никто не пострадал.
А что?
Скопировать
Hey, don't you act so superior, kid.
They took 122 thousand hours of my life for a victimless crime.
I ate my bitterness every goddamn day.
Не надо быть высокомерным, Джейк.
У меня отняли сто двадцать две тысячи часов жизни за преступление без жертв.
Я питался горечью каждый чертов день.
Скопировать
What?
It's a victimless crime.
- Let's not get carried away.
А что?
Это ведь преступление без жертвы.
Давай не будем заходить так далеко.
Скопировать
It's FIDC insured.
It's a victimless crime.
- Where the hell did you get this?
Он застрахован.
Приступление без жертв.
Где, черт, ты это взял?
Скопировать
- I'm telling you.
A victimless crime.
Jesus!
- Я тебе говорю.
Приступление без жертв.
Господи!
Скопировать
You see?
A victimless crime.
Wait, wait, wait a minute.
¬ы видели?
ѕреступление без жертв.
ѕогодите минутку.
Скопировать
You may be the sickest of them all.
Well, sick or no, many would argue it's a victimless crime.
- What's victimless about lynette hagen?
Ты из них самый больной.
Больной или нет, но многие бы сказали, что это преступление без жертв.
- А как же Линетт Хэйген?
Скопировать
But it's Blair and Chuck.
I mean, talk about a victimless crime.
Yeah, I... yeah, I know..
Но это Блэр и Чак.
Говоря о жертвах преступления.
Да... Да... я, я знаю...
Скопировать
If a person had done something like that... stolen a few unimportant and practically obsolete files from docking and then peddled them to countries that didn't know any better, that person would be foolish to admit what he or she had done because
even though it was a victimless crime, uh, they could be hung.
Or that person could get a fist through his face if he doesn't start cooperating.
Если человек сделает что-нибудь вроде этого... украдет несколько неважных и практически устаревших файлов от док-станции и потом продаст их странам, для которых и это манна небесная, этот человек будет кретином, если признается, что он или она сделали это, потому что,
не смотря на то, что это преступление без жертв, их могут за это вздернуть.
Или этот человек может получить в морду, если не начнет сотрудничать.
Скопировать
I could see why Eddie wanted to check he could trust me before letting me in on this.
I was handling more cash then I'd ever seen in my life and it felt like a victimless crime.
To be honest, lfelt like Robin fucking Hood.
Я понимаю, почему Эдди хотел убедиться, что может доверять мне прежде чем показать мне все.
Я держал в руках столько денег, сколько в жизни не видел. И это было преступление без жертв.
Если быть честным, Я чувствовал себя как Робин-Мать-Его-Гуд
Скопировать
Tattoos?
They're a victimless crime and potentially educational!
The kids could get a map of the world, the periodic table, or Picasso's Guernica.
Тату?
Преступления без жертв, к тому же потенциально просветительные.
Дети могут наколоть карту мира, периодическую таблицу и даже "Гернику" Пикассо.
Скопировать
Hey, they're the bad guys.
It was a victimless crime.
Victimless crime?
Погодите, но они же преступники.
Это было преступление без жертв.
Без жертв? !
Скопировать
It was a victimless crime.
Victimless crime?
! Alyson is dead!
Это было преступление без жертв.
Без жертв? !
Элисон мертва!
Скопировать
I used a social security number I bought off the street to sign up.
The guy told me she was dead, that it was a victimless crime.
So, then, you switched names to enlist. You're not a U.S. citizen?
Я использовала номер социального страхования, который я купила на улице, чтобы записаться.
Парень сказал мне, что она уже умерла, что от этого преступления никто не пострадает. И вы поменяли свое имя при вербовке в армию.
Вы не гражданка Соединенных Штатов?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов victimless crime (виктимлос крайм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы victimless crime для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить виктимлос крайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
