Перевод "victimless crime" на русский
Произношение victimless crime (виктимлос крайм) :
vˈɪktɪmləs kɹˈaɪm
виктимлос крайм транскрипция – 30 результатов перевода
Only in 48 states.
Besides, it's a victimless crime.
The only victim is Moe... and it's brought Lisa and me together.
- Только в 48 штатах.
Кроме того, это преступление без жертв.
Единственная жертва - это Мо. - И это сблизило нас с Лизой.
Скопировать
Not a killer, just a perv.
We're talking about victimless crime.
Unless you're Marnie Owens.
- Обычный извращенец, а не убийца.
- Мы говорим о преступлени без жертв.
- К сожалению, ты не Марни Оуэнс.
Скопировать
Sooner or later, this kind of thing was bound to happen.
shoplifting is theft, which is a crime, and despite what you may believe, there is no such entity as victimless
Heroin addiction may explain your actions, but it does not excuse them.
В проход! Рано или поздно, это обязательно произойдет.
Магазинная кража - это все равно кража, т.е. преступление... и, что бы вы ни полагали, нет преступления без жертвы.
Пристрастие к героину может объяснить ваши действия, но не извинить их.
Скопировать
What?
It's a victimless crime.
What about the woman who's been drugged and taken advantage of?
А что?
Это преступление без жертв.
А как же женщина, которую накачали лекарствами, а потом воспользовались?
Скопировать
- I don't.
- It's a victimless crime.
- Didn't ask.
- Лучше не спрашивать.
- Не буду.
- Если только не хочешь бессонных ночей.
Скопировать
Don't be such a drama queen.
Stealing from criminals is a victimless crime.
Unless you're the victim.
Давайте без трагедий.
Обворовать вора не преступление.
Пока не становишься его жертвой.
Скопировать
You gonna steal that?
It's a victimless crime, Shawn.
You realize that's not the whole fryer?
Ты собираешься украсть это?
Это преступление без жертв, Шон.
Ты же понимаешь, что это не вся фритюрница?
Скопировать
- Where?
It's a victimless crime, Shawn.
Follow me.
- Где?
Это преступление без жертв, Шон.
За мной.
Скопировать
We took something from a bunch of shit-rats who would have turned it into guns or drugs or who knows what.
It was a victimless crime.
End of story.
Мы взяли это у шайки отморозков, которые купили бы на это пушки или наркоту.
Никто не пострадал.
Точка.
Скопировать
It's just poker, Detective.
It's a victimless crime.
Tell that to Ted Kramer.
Это просто покер, детектив.
В этом преступлении нет жертв.
Скажи это Теду Крэмеру.
Скопировать
We blew up an oil pipeline.
Not to mention a bunch of people, which, compared to that, this is kind of a victimless crime.
If it even is a crime.
Мы взорвали нефтепровод.
Не говоря уж о куче после чего продажа кокаина кажется преступлением без жертвы.
Даже если это преступление.
Скопировать
It was just icing on the cake.
It was a victimless crime.
So you recoded the evidence boxes.
Деньги были просто украшением дела.
В этом преступлении нет жертв.
То есть это вы поменяли коды на коробках с уликами?
Скопировать
This young lady has been selected by the state of New York to do her civic duty as a juror.
Victimless crime.
Insurance fraud.
Штат Нью-Йорк выбрал эту молодую девушку, чтобы она исполнила свой гражданский долг в качестве присяжной.
Преступление без жертв.
Мошенничество со страховкой.
Скопировать
- Insurance will reimburse him.
It's a victimless crime.
A few more trees get planted in the world.
- Ему все возместят по страховке.
Это преступление без жертв.
В мире посадят на пару деревьев больше.
Скопировать
So, perhaps there was a little creative accounting.
A victimless crime.
That plane crash wasn't victimless.
Значит, возможно, имел место слегка креативный бухгалтерский учет.
Преступление без установленного потерпевшего.
В той катастрофе были потерпевшие.
Скопировать
- If I may, your honor.
- This is a victimless crime.
- Victimless?
– Могу я, ваша честь?
– Здесь нет пострадавших.
– Пострадавших?
Скопировать
Hey, don't you act so superior, kid.
They took 122 thousand hours of my life for a victimless crime.
I ate my bitterness every goddamn day.
Не надо быть высокомерным, Джейк.
У меня отняли сто двадцать две тысячи часов жизни за преступление без жертв.
Я питался горечью каждый чертов день.
Скопировать
It's worth about 600 grand.
And it's insured, so it's a victimless crime.
I offer that in case your faggoty little conscience bothers you.
Это стоит около 600 тысяч.
И's застрахована, поэтому это преступление без жертв.
Я предлагаю, что в случае faggoty вашей совести мало беспокоит вас.
Скопировать
What?
It's a victimless crime.
- Let's not get carried away.
А что?
Это ведь преступление без жертвы.
Давай не будем заходить так далеко.
Скопировать
But it's Blair and Chuck.
I mean, talk about a victimless crime.
Yeah, I... yeah, I know..
Но это Блэр и Чак.
Говоря о жертвах преступления.
Да... Да... я, я знаю...
Скопировать
It's FIDC insured.
It's a victimless crime.
- Where the hell did you get this?
Он застрахован.
Приступление без жертв.
Где, черт, ты это взял?
Скопировать
- I'm telling you.
A victimless crime.
Jesus!
- Я тебе говорю.
Приступление без жертв.
Господи!
Скопировать
You may be the sickest of them all.
Well, sick or no, many would argue it's a victimless crime.
- What's victimless about lynette hagen?
Ты из них самый больной.
Больной или нет, но многие бы сказали, что это преступление без жертв.
- А как же Линетт Хэйген?
Скопировать
What do you want me to do, put out an APB on the guy 'cause he takes it up the ass, huh?
It's a victimless crime.
Marie is a victim. Her children are victims.
Ты чё хочешь, чтобы я выдал ориентировку на парня за то, что его в жопу таранят, а?
Никто ж не пострадал.
МарИ пострадала, вместе с детьми.
Скопировать
You know they call slot machines one-armed bandits?
It does seem like a victimless crime.
What?
В курсе, что игровые аппараты называют однорукими бандитами?
И правда, похоже, что от этого никто не пострадал.
А что?
Скопировать
They hatched the plan late one night at the club.
They figured, victimless crime, nobody would get hurt.
Kitty and Earl would launder the bills through the club and then make cash payments to the others.
Они спланировали все однажды поздно ночью в клубе.
Они решили, что это преступление без жертв, что никто не пострадает.
Китти и Эрл отмывали бы деньги через клуб, а потом платили бы остальным наличными.
Скопировать
It didn't look like you were coming back.
It was a victimless crime.
Listen to me.
Кто же мог подумать, что ты очнешься.
Никто ж не пострадал.
Слушайте.
Скопировать
Not strictly within the rules though.
But it was a victimless crime.
Do you have a job, Russell?
Однако не совсем по правилам. - Не совсем.
Но это было преступление без жертв.
- У вас есть работа, Рассел?
Скопировать
Well, technically, squatting is a crime.
Yeah, a victimless crime, especially the way I do it.
If you didn't kill Doug Bishop, then how did he end up dead in the Dysons' apartment?
Ну, технически, незаконное вселение - это преступление.
Да, преступление без жертв, особенно таким способом, каким я это делаю.
Если ты не убивал Дуга Бишопа, тогда,как он оказался мертвым в квартире Дайсонов?
Скопировать
He tells Doug it'll be easy.
It's a victimless crime, nobody will get hurt,
Insurance will pay, knowing the whole time, if the police investigate, they'll track the tickets back through to Doug, not to him.
Он говорит Дагу, что все получится легко.
Что это преступление без пострадавших,
Что страховщик оплатит, Зная все это время, что что если будет расследование, то ниточка приведет их к Дагу, но не к нему
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов victimless crime (виктимлос крайм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы victimless crime для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить виктимлос крайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение