Перевод "focus groups" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение focus groups (фоукос групс) :
fˈəʊkəs ɡɹˈuːps

фоукос групс транскрипция – 30 результатов перевода

I'm Mark Gottfried and tonight our show is live from the White House.
We 'll be joined all night by Republicans and Democrats Iawmakers and pundits, and we 'll talk to focus
On the panel with me now is Deputy House Majority Whip Henry Shallick.
Я - Марк Готтфрид и сегодня наше шоу выходит в прямом эфире из Белого дома.
Мы будем выступать всю ночь с республиканцами и демократами Законодателями и экспертами, и мы будем говорить с фокус-группами по всей стране.
Рядом со мной сейчас заместитель секретаря большинства Конгресса Генри Шалик.
Скопировать
There's a Iot of polling going on right now.
The instant-dial focus groups predict tonight's speech was a success.
And I'm sure where Josh is over at the phone banks they'II be confirming that.
Сейчас проходит множество опросов.
Фокус-группы сразу после, предсказывают, что сегодняшнее выступление было успешным.
И я уверенна, что когда Джош закончит с телефонным опросом, он это повторит.
Скопировать
We must listen to the music of Bobby Dylan and go to the theater more.
But the problem was, fewer of the self expressive individuals would take part in focus groups.
The advertisers were left to their own devices.
Мы должны слушать музыку Боба Дилана и больше ходить в театры.
Но проблема была в том, что очень мало ярких личностей принимало участие в фокус группах.
Рекламщики оставались со своими собственными схемами.
Скопировать
The original aim of the focus group had been to find ways to entice people to buy a limited range of mass-produced goods.
But now focus groups were used in a different way, to explore the inner feelings of lifestyle groups
And the generation who had once rebelled against the conformity imposed by consumerism, now embraced it because it helped them to be themselves.
Первичной целью фокус-групп было найти способы соблазнить людей покупать ограниченный ассортимент товаров массового производства.
Но теперь фокус-группы использовались по-другому, чтобы выяснить внутренние чувства групп различный стилей жизни и из этого создать совершенно новые множества товаров, которые бы позволили этим группам выразить свою индивидуальность как они её чувствовали.
И поколение, которое однажды восстало против подчинения нормам попало под влияние консумеризма, охватившего его, т.к. он помогал им выражать себя.
Скопировать
I look like Jack Nance in "Eraserhead".
What do they know, focus groups?
Reducing us all to intellectual cripples.
Я похож на Джека Нэнса из "Головоластика". * фильм Девида Линча 1977г.
Что они понимают, эти фокус-группы.
Доводят нас до интеллектуальной инвалидности.
Скопировать
I mean, you know this.
Your focus groups, your polls all tell you this.
They back me up, right?
И Вам это известно.
Вам говорят это Ваши фокус-группы по подсчёту голосов.
Они поддерживают меня, не так ли?
Скопировать
OUR ART DEPARTMENT RESEARCHED IT.
IT'S WHAT THE FOCUS GROUPS MOST RESPONDED TO.
WELL, THEY MAY BE RESPONDING TO IT TODAY, BUT WHAT ABOUT TOMORROW?
Наш художественный отдел провёл исследования.
Фокус-группы на него реагировали лучше всего.
Ну, они могут реагировать на него сегодня, но что будет завтра?
Скопировать
I was in the Blackwall Tunnel, can you repeat all that.?
These focus groups, they're absolutely useless.
Oh, it's useless to ask people what they think, is it?
Я был в туннеле, не мог бы ты повторить?
Эти фокус-группы абсолютно бесполезны.
О, бесполезно спрашивать людей, что они думают, да?
Скопировать
(Spits) Hewitt.
Yeah, I'm doing a piece this Sunday, a big piece on focus groups, it's sort ofinspired by your latest
I'm gonna be concentrating on how your man Abbot can't do a single thing
(Сплевывает) Хьюит.
Ага, я делаю статью для воскресного выпуска, большую статью про фокус-группы, она как бы вдохновлена твоей последней провальной стратегией.
Я сделаю акцент на том, как твой человек Эббот не может шагу сделать..
Скопировать
I'm gonna be concentrating on how your man Abbot can't do a single thing
- without focus groups.
- I'm shaking with fear.
Я сделаю акцент на том, как твой человек Эббот не может шагу сделать..
без привлечения фокус-групп.
- Я трясусь от страха.
Скопировать
I just got dropped offand I'm being picked up again in three hours so I kept my trousers on.
Listen, I've just heard that Simon Hewitt's doing another piece on you about how you rely on focus groups
- Oh, cock.
Я подремал, потом встал в три часа, так что я уже на ногах.
Слушай, я узнала, что Саймон Хьюит пишут новую статью про тебя.. про то, как ты зависешь от фокус-групп.
- Твою мать.
Скопировать
Who said what? What?
- We are organising focus groups to listen to the opinions ofordinary people, except they're not ordinary
- so they're not technically people at all.
Кто-то сказал что?
Что? - Мы собирали фокус-группу.. чтобы узнать мнение обычных людей, только они не обычные люди, они ебаные актеры,
- поэтому они технически не совсем народ.
Скопировать
- Several.
- How did it play with the focus groups?
- She loves it.
- Неплохие.
- Как это восприняли в фокус-группе?
- Она одобрила.
Скопировать
There's important information in this data that needs to get to Matt and Danny.
Can I also say that L.A. focus groups are the most useless?
Listen to them.
Результаты исследования крайне важны. Их надо будет передать Мэтту и Денни.
И еще. Фокус группа в Лос-Анжелесе бесполезна по сути.
Ты только послушай их.
Скопировать
World domination is within my grasp!
How did your focus groups feel about cliffhangers?
You ask for unhappy 18-to-35-year-olds, I give you unhappy 18-to-35-year-olds.
Еще чуть-чуть – и весь мир будет в моих руках!
А что ваши опросы говорят о неожиданных поворотах сюжета?
Хотели недовольных зрителей от 18 до 35 лет – получайте недовольных зрителей от 18 до 35 лет.
Скопировать
There's always a happy ending.
And our focus groups tell us 18-to-35-year-olds are unhappy.
They're not happy with happy.
Счастливая концовка, все рады.
Но по результатам наших опросов зрители от 18 до 35 совсем не рады.
Они не рады, что все кончается хорошо.
Скопировать
Who does it?
- The focus groups? - Yeah.
They contract it out.
Кто этим занимается?
Фокус группами?
Это сторонняя организация.
Скопировать
If you want it detergent ad style, so be it.
We set up some focus groups and the shittiest thing around is the one that numbskulls want.
Please, when you come towards the car, look at the bottle, thrilled and smile with a big, happy smile.
Если ты хочешь применить стиль рекламы моющих средства, так тому и быть.
Мы создали несколько фокус-групп и получили самый дерьмовый вид Это то, чего хотят эти недоумки
Пожалуйста, когда ты подходишь к машине, смотри взволнованно на бутылку С широкой улыбкой, с счастливой улыбкой. Понимаешь?
Скопировать
I know that.
You know, I'm the one that ran the focus groups, but I like hearing that.
SANTA: Listen, some people, they just lose sight of what's important in life.
- Я знаю.
Я лично провожу все опросы, и мне это приятно.
Пойми, многие люди просто забыли, что главное в этой жизни.
Скопировать
That's not helpful. Okay, fine.
Do one of your "focus groups" you do at work.
You can be the focus group, I can be in charge, like you.
Это не помогает.
Ладно, давай создадим фокусную группу.
Ты будешь фокусной группой, а я буду руководить, как ты на работе.
Скопировать
Unless...
Wait, the backup ads we have did fine in focus groups.
I could retool those. I'd have to work around the clock.
Xoтя...
Пocтoй! Былa oднa идeя, кoтopaя пoнpaвилacь фoкуc-гpyппe.
Дa, ceгoдня мнe нe cпaть!
Скопировать
All you do is cross out Kevin and Jenny and write pee bib.
Yeah, in the focus groups, the Kevin and Jenny stuff did not play well at all.
Well, at least you already trademarked it-- that's good.
Ты всего-то зачеркнул имена Кевин и Дженни.
Людям ваще не понравились эти имена здесь.
Ну, у тебя уже есть товарный марка, это хорошо.
Скопировать
So, how bad is it?
We're fine with blokes if focus groups are anything to go by.
Get a little bounce if anything.
Да. Ну, насколько все плохо?
Если фокус-группы что-то значат, то с мужчинами все в порядке.
В крайнем случае, небольшой скачок.
Скопировать
Look at me. I'm working for what used to pass as a political party.
In that golden era where there were parties and policies... not just polls and focus groups and an endless
Job going well then?
Я работаю на то, что некогда называлось политической партией.
В золотую эпоху, когда существовали партии и политики... а не только опросы и фокус-группы, и бесконечная вереница посредственностей.
Дела на работе идут хорошо?
Скопировать
Will you please stop denying it? !
We've won focus groups.
You're onto a good thing.
Может хватит уже отрицать это?
Мы выиграли фокус-группы.
Ты на хорошем счету.
Скопировать
- I didn't even ask for it.
Sometimes they drag the secretaries in for focus groups to try things and I was discovered...
Like Esther Blodgett.
-Я ни о чем не просила.
Иногда они привлекают секретарей в целевые группы для всяких проб. Вот так меня и обнаружили.
Как Эстер Блоджетт.
Скопировать
Honey...
The focus groups like it. Pumpkin...
Stop calling me food.
- Милая...
- Она получила хорошие результаты в фокус-группах.
- Тыковка... - Хватит называть меня едой.
Скопировать
Raymond? Yeah?
We just ran focus groups at Ryan Correctional Facility.
We call this Combat Mode.
- –еймонд.
- ƒа. ћы организовали фокус-группы в оздоровительной колонии "–айан".
ћы называем это "боевой режим".
Скопировать
I got him to admit some damning things, didn't I?
You know, we should subpoena the outside company that put together the focus groups.
- Yes.
Я заставил его признать много интересного, а?
! Знаешь, нужно вызвать в суд компанию, которая собрала фокус-группы.
- Нам нужно заполучить все их записи.
Скопировать
A "fresh start" and a "clean start"
both did well in focus groups.
"Clean start" sounds too much like "clean slate."
"Новое начало" и "чистое начало"
оба хорошо показали себя в фокус группах.
"Чистый старт" звучит слишком похоже на "чистый лист".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов focus groups (фоукос групс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы focus groups для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фоукос групс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение