Перевод "тюремная камера" на английский
тюремная
→
Adjective of тюрьматюремная
Произношение тюремная камера
тюремная камера – 30 результатов перевода
Мы найдем его, и сделаем это по-своему.
Уведите пленницу в тюремную камеру.
Вы сейчас же вернетесь на свой корабль, или я сам свяжусь с вашим Звездным Флотом и сообщу о вашем вмешательстве в управление этой планетой!
We will get it for you, and in our own way.
Remove the prisoner to confinement quarters.
You will return to your ship at once or I shall contact your Starfleet Command myself and report your interference with this planet's government.
Скопировать
Отпустите!
Они заперли меня в подвале или в тюремной камере, мои руки связали за спиной и надели повязку на глаза
В первый день я избавилась от повязки, вытерев лицо о солому на полу.
Let me go!
They shut me up in a cellar or a kind of cell, my hands chained behind my back and they blindfolded me.
The first day, I made the bandage slip by rubbing my face against the straw
Скопировать
А штраф будет.
если я хоть раз ещё поймаю вас здесь, превышающим 30 миль в час вы будете звонить в свой автоклуб из тюремной
И что вы сейчас пытаетесь сделать, свою силу мне показать?
The ticket will.
And if I ever catch you going over 30 in this speed zone again you'll call your auto club from inside a jail cell.
So now what are you trying to do, show me some muscle?
Скопировать
Но я суеверный человек.
случится несчастный случай... и какой-то полицейский случайно выстрелит в него... или же он повесится в тюремной
Но этого я не прощу.
But I'm a superstitious man.
If an unlucky accident should befall him, if he should be shot by a police officer, or if he should hang himself in his jail cell, or if he's struck by a bolt of lightning, then I'm going to blame some of the people in this room.
And that I do not forgive.
Скопировать
Да, полагаю, должны.
Шесть месяцев в тюремной камере?
Непривлекательная мысль, если не сказать больше.
Yes, I suppose you do.
Six months in a holding cell, hmm?
The thought is unattractive, to say the least.
Скопировать
Компьютер, определить местоположение ремонтного техника Рома.
Техник Ром находится в тюремной камере номер четыре.
Начать обход системы безопасности и отключить каналы наблюдения 4-А, В, С и D.
Computer, locate Maintenance Technician Rom.
Maintenance Technician Rom is in Security Holding Cell Number Four.
Initiate security override and scramble surveillance channels 4-A, B, C and D.
Скопировать
Наверняка, вы помните это дело.
Он был убит в тюремной камере в ожидании суда присяжных.
Два года спустя - Дежа Вю.
You may recall his case.
He was murdered in his jail cell awaiting the grand jury.
Two years later, deja vu.
Скопировать
Он не предатель.
Тогда почему твой брат все еще в тюремной камере?
Мы здесь, чтобы увидеться с Одо.
He's not a collaborator.
Then why is your brother still in a holding cell?
- We're here to see Odo.
Скопировать
Саботажник ференги.
Он находится в тюремной камере более недели.
Это действительно длится так долго?
- The Ferengi saboteur.
- He has been held for a week.
Has it really been that long?
Скопировать
Войдите.
вмешательство, но майор Кира, саботажник-ференги и остальные из ее террористической группы сбежали из тюремных
Ради вашей собственной защиты, я должен попросить вас идти со мной.
Come in.
Forgive the intrusion, but Major Kira, the Ferengi saboteur and the rest of their terrorist group have escaped from the cells.
For your own protection, I must ask you to come with me.
Скопировать
Тогда извини меня, но я вызываю охрану.
Уверен, Одо испытает громадное удовольствие, заперев тебя в одной из своих тюремных камер.
Отец... прошу.
Then you'll excuse me while I call Security.
I'm sure Odo will get a big thrill out of having you locked up in one of his holding cells.
Father... please.
Скопировать
Пять слитков латины купят мне пятерых носиканцев и быстрый корабль без лишних вопросов.
Взлом тюремной камеры Рома - детские игрушки по сравнению с тем, что они привыкли делать.
Забудь об этом, Кварк. Освобождение твоего брата должно пройти очень осторожно и тщательно спланировано.
Five bars will buy me five Nausicaans, a fast ship and very few questions.
Breaking Rom out will be child's play for them.
Freeing your brother's going to take precise planning.
Скопировать
Мы должны остановить их.
И закончить в тюремной камере, как мой братец?
Нет, спасибо.
- We have to stop them.
- And end up in a holding cell?
No, thanks.
Скопировать
И что тогда?
И тогда я провожу их в тюремные камеры.
Ты собираешься арестовать генерала Мартока за нарушение общественного спокойствия?
And then what?
And then I'm going to escort them to a holding cell.
You're going to arrest General Martok for disturbing the peace?
Скопировать
Марк Дэвид Чапман, что вы думаете о нем?
Он, наверное, наслаждается в тюремной камере прямо сейчас.
Я бы его - на электрический стул его посадил.
Mark David Chapman, what do you make of him?
I mean, he's probably in a prison cell right now enjoying himself.
I say electrocute him. You gotta be with that program, huh, Ross?
Скопировать
Пока Тувок и капитан пересматривают свидетельства,
Б'Эланна сидит в тюремной камере на Мори в ожидании чего-то типа лоботомии.
Это не должно случиться.
While Tuvok and the Captain are reviewing the evidence,
B'Elanna's sitting in a Mari jail cell waiting for some sort of lobotomy.
We can't let that happen.
Скопировать
Не переживайте так.
Для вас приготовят половину тюремной камеры.
Храбрый темнокожий воин!
Now, don't you fret none.
We got a lovely half a jail cell picked out for you.
please, sir! You fine, dark warrior!
Скопировать
И вообще, какая разница, как она видит?
Сможет же она увидеть прутья на решетке своей тюремной камеры.
Почему мы продолжаем говорить об этом?
What's the diff in how she sees?
She'll look at cell bars.
Why are we still talking about this?
Скопировать
Тогда сделаем так.
Я загляну к тебе попозже, в тюремную камеру, и вот тогда уж дам пару стоящих советов, вроде, где лучше
А когда появится ребенок, кто из охранников сможет лучше о нем позаботиться?
Tell you what. why don't i just come
And visit you then in the prison- Where you'll be living- And give you some really good advice,
When you have your baby, which prison guard Should take care of it? that kind of thing.
Скопировать
Вы говорите мне о карте-ключе.
Я сижу в тюремной камере.
Я ничего этого не понимаю. Я ничего этого не понимаю.
You're talking to me about key cards.
I'm sitting in a jail cell.
I don't understand any of this.
Скопировать
Сколько других девушек было похищено?
Я просто хотел, чтобы она была в безопасности, не на улице и не в запертой тюремной камере.
Привет, Кэндис.
'How many other girls had been stolen away?
'I just wanted her to be safe, 'not on the streets, or slammed up in a police cell.'
Hello, Candice.
Скопировать
Он бросаеться на стены, как пойманое в ловушку животное.
Мне жаль, что ему не нравяться наши тюремные камеры.
Так или иначе, я чувствую себя ответственным.
He's climbing the walls like a trapped animal.
I'm sorry our jail cells aren't to his liking.
Somehow I feel responsible.
Скопировать
Кстати, насчёт Запада. Вы сейчас видите шерифа? Да.
Он там сидит, положив ноги на стол А позади него видна дверь тюремной камеры, оклеенная упаковками "Ки
Эй! Какого чёрта ты делаешь? Ваши продукты сидят там и хотят сбежать.
When you think of food wrap, you think of America, baseball, Mom... apple pie, the old west.
Speaking of which, you should be looking at a sheriff.
Now, behind him, his jail cell is covered with Key Brands food wrap.
Скопировать
Силовые поля вокруг переборок и охрана за дверями.
- По мне это и есть тюремная камера.
- Я понимаю вашу точку зрения.
There are force fields around the bulkheads and a guard outside the door.
Feels like a prison cell to me.
I see your point.
Скопировать
Возможно, я метаморф, но так же я - глава службы безопасности на этой станции.
Или вы двигаетесь дальше, или вам придется продолжить беседу в тюремной камере.
Покуда ты носишь баджорскую униформу, мы союзники.
I may be a shape-shifter, but I am also
Chief of Security of this station so either move along or you'll be continuing this conversation from inside a holding cell.
As long as you wear that Bajoran uniform we're allies.
Скопировать
Я знаю, что твой брат должен прийти.
Мальчик должен быть вместе с семьёй, а не в какой-то холодной тюремной камере.
Подумай об этом.
I know what your brother must be going through.
The boy should be with his family, not in some cold jail cell.
Think about it.
Скопировать
Столовая - это самый затруднительный капитал мира,
Как фильм в тюремной камере,
И? Где ты хочешь сесть?
The cafeteria is the embarrassment capital of the world,
It's like a prison movie,
So, where do you want to sit?
Скопировать
Что ж, Одо, полагаю, вы одобрили бы выбор каюты?
Вы должны согласиться, что это все-таки лучше тюремной камеры.
Силовые поля вокруг переборок и охрана за дверями.
Well, Odo, I trust the accommodations meet with your approval.
Well, you have to admit it's certainly better than a prison cell.
There are force fields around the bulkheads and a guard outside the door.
Скопировать
Как тебя зовут?
Может, если охладишь пятки в тюремной камере, будешь более разговорчивым.
Давай, боб, помоги мне посадить его в машину.
What's your name?
Maybe if you cool your heels in a jail cell... you'll be a little more chatty.
Help me get him to the car. Actually, sheriff...
Скопировать
Ни одна комната не будет пустой, если твой разум полон.
Он это выучил в тюремной камере.
Мы буддисты из Тибета.
Uh-huh. No room will be empty... if your mind is full.
You learn that in a prison cell.
We are Buddhists from Tibet.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов тюремная камера?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тюремная камера для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
