Перевод "social work" на русский
Произношение social work (соушел yорк) :
sˈəʊʃəl wˈɜːk
соушел yорк транскрипция – 30 результатов перевода
Don't try to turn this around on me.
I am not some kind of social work that you can just do.
- I'm pretty sure I gave you my number. - Really?
Не сваливай всё на меня.
Я не какая-то соцработа которую ты можешь так просто сделать.
- Я уверена, что давала тебе свой номер.
Скопировать
Well, shall we go into the living room?
Kay, as I told you, Ron, is doing social work in New York.
You like it, I understand.
Пройдёмте в гостинную?
Я уже говорила тебе, Рон, Кей - социальный работник в Нью-Йорке.
- Как я понимаю, Вам нравится эта работа.
Скопировать
Solly's making an effort.
He's doing a lot of social work.
I'll prove I'm a worthy Komsomol.
Соломон очень старается.
Ведет общественную работу.
Я докажу, что Я достоин быть Комсомольцем.
Скопировать
Good morning.
- How is the social work come along?
We've had a good start.
- Доброе утро! - Доброе утро!
- Как продвигается ваша социальная работа?
- У нас хорошее начало, спасибо.
Скопировать
Tomorrow, partly sunny at WRNW, Westchester 107.
Black Sabbath's Paranoid Plays] I was sort of living with Alison while she worked on her Master's of social
I was also still living with my parents...
Завтра, частично солнечно в WRNW, Westchester 107.
Я вроде бы жил с Элисон в то время как она работала над второй степенью в сфере социальных проблем, и это было классно.
Я также все еще жил с моими родителями...
Скопировать
As if we're not gonna end up there ourselves one day.
I'm getting my master's in social work with a concentration on services for seniors, so it's a pet peeve
- Are you a top or a bottom? - What?
"Ископаемое". "Тролль". Как будто им это не грозит.
Я пишу диссерпцию по социологии, с уклоном на проблему стариков. Так что, это для меня больная тема.
- Ты любишь быть сверху?
Скопировать
- No.
- Social work?
I have a Ph.D. in English literature.
- Нет.
- Социальная работа?
Я имею степень доктора философии, по английской литературе.
Скопировать
What do we have to lose?
When I did social work, it was always better... when we took the kids out of their environment.
Foster homes can be scary at first... but eventually they see that things can be different.
Что мы теряем?
Когда я занималась социальной работой, было всегда лучше... когда мы брали детей из их окружающей среды.
Неродной дом может сначала пугать... Но в конечном счете они видят, что вещи могут быть различны.
Скопировать
I thought of school studies again.
Normal stuff like social work or marketing.
Really?
Надо начать изучать второй предмет, что-то нормальное.
Социологию там или маркетинг.
Серьёзно?
Скопировать
But, a while ago, you were gonna help people.
Social work, right?
Look at me.
Но раньше ты помогал людям.
Социальная работа, да?
Посмотри на меня.
Скопировать
I was, like, really young, but I thought, "I'd like to have super powers!"
Political-social work.
So this really looked like...
очень молода. И я подумала: "Я не прочь обладать сверхспособностями!"
К тому же я так много занималась общественно-политической работой...
И, казалось, ... это станет решением ...
Скопировать
Justine!
Alejandro takes his social work very seriously.
You think?
Джастин!
Для Алехандро вся эта социальная работа очень серьёзна.
Думаешь?
Скопировать
You just do it.
I'm taking classes in social work.
Wait, you're what?
Ты так и живёшь.
Я обучаюсь социальной работе.
Погоди, ты что?
Скопировать
A blanket when it was cold.
He seemed to think being a police officer was some kind of social work.
I didn't agree with him.
Одеяло, когда было холодно.
Похоже, он думал, что полицейский это тот же соц.работник.
Я был против.
Скопировать
Suck it up, Pathetico!
You know, if I were you, I'd re-consider a career in social work.
Can we just forget about your Fae-self for like a nanosecond, and talk about something that's really important?
Так что смирись, жалкое создание!
Знаешь, если бы я был тобой, я рассмотрел бы карьеру социального работника.
Можем ли мы просто забыть о твоих Фейрах на наносекунду, и поговорить о чем-то действительно важном?
Скопировать
Mm. I am taking classes in Melbourne.
Social work.
Social work?
Я посещаю занятия в Мельбурне.
- Социальная работа.
- Социальная работа?
Скопировать
Social work?
Why social work?
Well, nursing's fine. Mm.
- Социальная работа?
Почему социальная работа?
Быть медсестрой здорово.
Скопировать
Social work.
Social work?
Why social work?
- Социальная работа.
- Социальная работа?
Почему социальная работа?
Скопировать
I get the feeling that there wasn't anything else in his life that was quite like it, so why would he kill the one person that made that possible?
This social work thing of yours might not be a complete disaster after all.
Now, listen, that young girl you were looking after, she did disappear for a bit.
У меня такое чувство, что в его жизни не было ничего похожего на это, так зачем ему убивать человека, который делал это возможным?
Эта твоя затея с социальной работой, возможно, не такая уж и глупость.
Слушай, эта молодая девушка, которую ты опекала, она ненадолго отходила.
Скопировать
Just fine.
You know, my daughter Andrea, she's got a degree in social work now.
I told her about everything that happened to you, and she said she would be glad to talk to you.
- Нормально.
- Знаешь, моя дочь, Андреа, недавно выучилась на соцработника.
Я рассказала ей о том, что у тебя стряслось. Если тебе захочется выговориться, она с радостью выслушает.
Скопировать
Do not sneer at Number 42.
Social work requires moral courage.
Risk of infection?
Не глумитесь над Номером 42.
Общественная волонтерская работа требует моральной отваги.
Рискуете заразиться от неприкасаемых?
Скопировать
Ah...
- He says you're in social work.
- Mmm-hmm.
А ...
- Он сказал, что вы социальный работник.
- Угу.
Скопировать
...másfél onto a clock turn off.
Tell it Margarita Jakovlenának, that I am on social work.
Õ wanted this. That is it.
...я выключаюсь на полтора часа.
А Маргарите Яковлевне скажи, что у меня общественная нагрузка.
Она сама хотела.
Скопировать
Classical guitar.
And something in Social Work.
He has good manners, I have to admit.
Классическая гитара.
И ещё он занимается социальной работой.
Должен признаться, у него хорошие манеры.
Скопировать
- Hey. - Hi.
That is some seriously proactive social work happening there.
- You all right?
Привет.
Наслышан о твоих подвигах, во славу службы опеки.
Хорошо.
Скопировать
I'm beat.
You're not here to do social work.
So say What you need to say.
Я устал.
А вы не работник социальной службы.
Поэтому скажите, что вам от меня нужно?
Скопировать
Rick Castle.
Alison tisdale-- 24, grad student at n.Y.U., Part of the social work program.
Nice place for a social worker.
Рик Касл. Кто же ты?
Элисон Тисдейл, 24 года, Нью-Йоркский университет, сотрудница социальной службы.
Не плохое местечко для сотрудника соц. службы.
Скопировать
- Michael's been assigned six hours of mandatory counseling With a trained professional.
I actually have a degree in social work.
I mean, I know a lot of people Would just ask a few standard questions And tick off a few boxes,
- Майклу была назначена 6-часовая консультация с подготовленным специалистом.
У меня есть диплом специалиста по социальным проблемам.
Я уверен, что любой другой на моем месте задал бы пару стандартных вопросов и не предал бы этому особого значения.
Скопировать
You're responsible for what's happened here.
You think I got into social work to place children
In homes like this?
Вы ответственны за произошедшее здесь.
Думаете я выбрала такую работу, чтобы отдавать детей
-В подобные дома?
Скопировать
I can hear you.
Um, so I would love to drive Lux to school today, but I just worked all night, and I got that social
Today.
Я тебя слышу.
Я с радостью отвез бы Лакс в школу сегодня, но я работал всю ночь, К тому же эта социальная служба прийдет проверить мой дом завтра.
Сегодня.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов social work (соушел yорк)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы social work для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить соушел yорк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение