social work — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
socialсоциальный общественный
workвещь рабочий работа труд дело
30 результатов перевода
Mm. I am taking classes in Melbourne.
Social work.
Social work?
Я посещаю занятия в Мельбурне.
- Социальная работа.
- Социальная работа?
Скопировать
I get the feeling that there wasn't anything else in his life that was quite like it, so why would he kill the one person that made that possible?
This social work thing of yours might not be a complete disaster after all.
Now, listen, that young girl you were looking after, she did disappear for a bit.
У меня такое чувство, что в его жизни не было ничего похожего на это, так зачем ему убивать человека, который делал это возможным?
Эта твоя затея с социальной работой, возможно, не такая уж и глупость.
Слушай, эта молодая девушка, которую ты опекала, она ненадолго отходила.
Скопировать
Social work?
Why social work?
Well, nursing's fine. Mm.
- Социальная работа?
Почему социальная работа?
Быть медсестрой здорово.
Скопировать
Just fine.
You know, my daughter Andrea, she's got a degree in social work now.
I told her about everything that happened to you, and she said she would be glad to talk to you.
- Нормально.
- Знаешь, моя дочь, Андреа, недавно выучилась на соцработника.
Я рассказала ей о том, что у тебя стряслось. Если тебе захочется выговориться, она с радостью выслушает.
Скопировать
I guess, I should start by telling you I, um-
- I studied social work at Berkeley, and I worked in non-profit throughout my 20s, but I put it all on
You know, I find it really hard to accept the fact that of the 1100 charter schools in the state, not one of them is in my district, when we need it more than most.
Думаю, надо начать с того, что я изучала социальные проблемы в Беркли.
И работала в НКО после учёбы, но я оставила работу, чтобы воспитывать детей. И это было здорово.
Знаете, мне очень трудно смириться с тем, что из тысячи ста независимых школ в нашем штате ни одной из них нет в моём округе, хотя нам она нужна больше всех.
Скопировать
Not a single one.
Sasha goes back to school, Smith College, for her degree in social work.
My first obedience paper submitted almost two years ago to the Journal of Abnormal and Social Psychology is finally published in October 1963, just after I start a new job at Harvard, Assistant Professor, Department of Social Relations.
Ни один человек.
Саша снова идёт учиться в Колледж Смит, получать степень в социологии.
Моя первая статья, отправленная почти два года назад в журнал о пато- и социальной психологии, наконец-то вышла в октябре 1963-го, когда меня позвали работать в Гарвард в качестве доцента кафедры социальных отношений.
Скопировать
Thanks.
I'm doing social work now.
- And writing another play.
Спасибо.
Сейчас я занимаюсь социальной работой.
- И пишу новую пьесу.
Скопировать
So what did she do before the church?
Social work.
Adoption.
А чем она занималась до церкви?
Социальной работой.
Усыновления.
Скопировать
Well, I get paid for it now.
It's social work...
for the AIDS Council.
В общем, теперь мне за это платят.
Это социальная работа...
для Совета по СПИДу.
Скопировать
Someone like me?
I have a master's in social work.
And I have a master's in psychology.
Таких, как я?
У меня степень по социальной работе.
А у меня степень по психологии.
Скопировать
I was, like, really young, but I thought, "I'd like to have super powers!"
Political-social work.
So this really looked like...
очень молода. И я подумала: "Я не прочь обладать сверхспособностями!"
К тому же я так много занималась общественно-политической работой...
И, казалось, ... это станет решением ...
Скопировать
Yeah, I miss ignorance, too.
Wasn't that long ago I was... trying to get my degree in social work.
Wanted to help people?
Ага, я тоже скучаю по незнанию.
Не так давно я... пытался получить диплом по социологии.
Хотел помогать людям?
Скопировать
But, a while ago, you were gonna help people.
Social work, right?
Look at me.
Но раньше ты помогал людям.
Социальная работа, да?
Посмотри на меня.
Скопировать
Well, shall we go into the living room?
Kay, as I told you, Ron, is doing social work in New York.
You like it, I understand.
Пройдёмте в гостинную?
Я уже говорила тебе, Рон, Кей - социальный работник в Нью-Йорке.
- Как я понимаю, Вам нравится эта работа.
Скопировать
Good morning.
- How is the social work come along?
We've had a good start.
- Доброе утро! - Доброе утро!
- Как продвигается ваша социальная работа?
- У нас хорошее начало, спасибо.
Скопировать
Solly's making an effort.
He's doing a lot of social work.
I'll prove I'm a worthy Komsomol.
Соломон очень старается.
Ведет общественную работу.
Я докажу, что Я достоин быть Комсомольцем.
Скопировать
What do we have to lose?
When I did social work, it was always better... when we took the kids out of their environment.
Foster homes can be scary at first... but eventually they see that things can be different.
Что мы теряем?
Когда я занималась социальной работой, было всегда лучше... когда мы брали детей из их окружающей среды.
Неродной дом может сначала пугать... Но в конечном счете они видят, что вещи могут быть различны.
Скопировать
Tomorrow, partly sunny at WRNW, Westchester 107.
Black Sabbath's Paranoid Plays] I was sort of living with Alison while she worked on her Master's of social
I was also still living with my parents...
Завтра, частично солнечно в WRNW, Westchester 107.
Я вроде бы жил с Элисон в то время как она работала над второй степенью в сфере социальных проблем, и это было классно.
Я также все еще жил с моими родителями...
Скопировать
Do not sneer at Number 42.
Social work requires moral courage.
Risk of infection?
Не глумитесь над Номером 42.
Общественная волонтерская работа требует моральной отваги.
Рискуете заразиться от неприкасаемых?
Скопировать
As if we're not gonna end up there ourselves one day.
I'm getting my master's in social work with a concentration on services for seniors, so it's a pet peeve
- Are you a top or a bottom? - What?
"Ископаемое". "Тролль". Как будто им это не грозит.
Я пишу диссерпцию по социологии, с уклоном на проблему стариков. Так что, это для меня больная тема.
- Ты любишь быть сверху?
Скопировать
- No.
- Social work?
I have a Ph.D. in English literature.
- Нет.
- Социальная работа?
Я имею степень доктора философии, по английской литературе.
Скопировать
It was a collection of case studies.
A sort of popular guide to social work.
The press are always either demonising us or demonising the clients.
Это была обучающая книга на наглядных примерах.
Что-то вроде путеводителя по социальной работе.
Пресса всегда очерняет или нас или наших подопечных.
Скопировать
He's had a wretched life.
This is a two-minute remand - the social work can wait till it gets back to you.
Mark Draper is the reason I do this job.
У него никчемная жизнь.
Тут на две минуты работы, и решение социальных проблем может тебя подождать.
Такие как Марк Дрейпер - это те, ради кого я работаю.
Скопировать
Classical guitar.
And something in Social Work.
He has good manners, I have to admit.
Классическая гитара.
И ещё он занимается социальной работой.
Должен признаться, у него хорошие манеры.
Скопировать
Oh, naturally, of all days to be on time, they need me at the food bank.
Mary has dedicated her life to social work.
I'm just a suit these days.
Ну, конечно. Именно сегодня нужно прийти вовремя. Меня ждут на раздаче пищи.
Мэри посвятила свою жизнь социальной работе.
Теперь я просто администратор.
Скопировать
...másfél onto a clock turn off.
Tell it Margarita Jakovlenának, that I am on social work.
Õ wanted this. That is it.
...я выключаюсь на полтора часа.
А Маргарите Яковлевне скажи, что у меня общественная нагрузка.
Она сама хотела.
Скопировать
When I got myself back on my feet I took a degree in psychology.
ministry's rooted in the idea that we're in the world to serve the world so I'm studying for another now in social
Gideon was never violent towards me but... he was controlling.
Когда я снова встала на ноги, я решила учиться на психолога.
Наш духовный орден основан на идее, что мы в мире для того, чтобы служить ему, поэтому теперь я ещё учусь на социального работника.
Гидеон никогда не был со мной жесток, но он любил контролировать.
Скопировать
I thought of school studies again.
Normal stuff like social work or marketing.
Really?
Надо начать изучать второй предмет, что-то нормальное.
Социологию там или маркетинг.
Серьёзно?
Скопировать
Suck it up, Pathetico!
You know, if I were you, I'd re-consider a career in social work.
Can we just forget about your Fae-self for like a nanosecond, and talk about something that's really important?
Так что смирись, жалкое создание!
Знаешь, если бы я был тобой, я рассмотрел бы карьеру социального работника.
Можем ли мы просто забыть о твоих Фейрах на наносекунду, и поговорить о чем-то действительно важном?
Скопировать
Justine!
Alejandro takes his social work very seriously.
You think?
Джастин!
Для Алехандро вся эта социальная работа очень серьёзна.
Думаешь?
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение