Перевод "затяжка" на английский

Русский
English
0 / 30
затяжкаdraw inhaling dragging out
Произношение затяжка

затяжка – 30 результатов перевода

Я заплачу за тебя залог, потому что обещала Эрлу позаботиться о тебе, а я - женщина слова.
Благодари своего брата, сидящего в тюрьме за тяжкое преступление, которое я совершила.
Мой дядя однажды дал пощёчину копу.
I'm gonna bail you out because I promised Earl I'd take care of you... and I'm a woman of integrity.
Just be thankful your brother's in prison for a felony I committed.
My uncle once slapped a cop.
Скопировать
Я бы хотел напоследок поговорить об особняке, который построил Ксавье, и о машине под названием Церебро.
Еще одна затяжка, и остаток жизни ты будешь думать, что ты - 6-летняя девочка.
- Вы и это можете?
I'd like to have one final talk about the house that Xavier built and the machine called Cerebro.
My tolerance for your smoking in the mansion notwithstanding, smoke that in here and you'll spend the rest of your days under the belief you are a six-year-old girl.
- Can you do that?
Скопировать
Ну будет вам. Иногда полезно выбраться из дома подышать свежим воздухом, размять лёгкие.
Только вчера я скурила целую сигарету за две затяжки.
Почти повторив свой рекорд.
Now, now, it's good to get out of the house, get some fresh air, exercise those lungs.
Just yesterday, I finished a whole cigarette in two drags.
One off me record!
Скопировать
Она может рассказать, как всё случилось.
Вы понимаете, что это может привести вас в тюрьму и к отставке за тяжкое преступление?
Так точно, сэр.
She'll tell you what happened.
You realize that this may mean prison and dishonorable discharge? - Yes, sir.
- Orderly!
Скопировать
- Это последняя.
- Тогда одну затяжку. Пожалуйста.
Ладно, хотя ты и не заслужила.
- It's the last one.
- Oh, one puff then.
Well, you don't deserve it, but here.
Скопировать
Здесь у нас порох, а это - часовой механизм и взрыватель.
Кольцо на боку включает сигару, и она стреляет через пятнадцать секунд после затяжки.
В случае необходимости, можно укусить конец сигары и она тут же выстрелит.
That's the gunpowder. That's the timer and the ignition.
Using the cigar band, you set it to go off 15 to 20 seconds after you light it.
In emergencies, you can let it go off by biting the mouthpiece. Demonstration.
Скопировать
Подожди!
Слушай, можно мне затяжку?
Тебе не понравится.
Wait.
Hey, can I try a puff?
You won't like it.
Скопировать
- Да-да.
В этой книге есть также показания Сэма Холланда, Князя Затяжки Дымом.
Он был на мосту над Дили Плазой и видел все.
- Oh, yes.
This is also the book that's got the testimony of Sam Holland, you know... the Prince of the Puff of Smoke.
Yeah, he was up there on the overpass over Dealey Plaza... and he was able to just see everything.
Скопировать
Об убийстве.
Проверь затяжку болта рулевого механизма.
Прижми эти провода.
It's about a murder.
Check the torque on the steering gear bolt.
Get these lines clipped.
Скопировать
И когда беда приходит на порог...
Одна затяжка лишает всех пустых тревог...
Привет, Педро!
When troubled times
I take a toke And all my cares go up in smoke
Buenos dias, Pedro.
Скопировать
Что-то говорило мне не списывать её со счетов.
Да, у неё колготки в затяжках, подъюбник торчит, и помады на зубах у неё больше, чем на губах.
Господи, это женщина вопиит о смене имиджа.
Something told me not to discount Miss Geist.
Sure, she has runs in her stockings and her slip is always showing... and she has more lipstick on her teeth than on her mouth.
God, this woman is screaming for a makeover.
Скопировать
Всех вас. И всю неделю в этом городе не будет никакой ганжи! Ты слышишь меня?
Ни коробка, ни косяка, ни даже затяжки.
Я буду морить вас голодом!
All of you, and as of this week no more ganja come into this town, you hear me?
Not a stick, not a spliff, not even a puff.
I'm going to starve you.
Скопировать
Михайле Бестужеву-Рюмину и Петру Каховскому, приговором суда определенной.
СИХ ПРЗСТУПНИКОВ за ТЯЖКИЕ злодеяния ПОВЭСИТЬ.
Нынче который день'?
Mikhail Bestuzhev-Ryumin and Pyotr Kakhovsky, as determined by the court verdict.
For their heinous deeds, these criminals are to be hanged.
What day is today?
Скопировать
Курни.
После первой затяжки Макунаима превратился в прекрасного принца.
Как же ты прекрасен!
Take a puf f.
Afterthefirstpuff... Macunaimaturnedinto abeautifulprince.
How beautiful you are!
Скопировать
Я давно хочу встретиться с вами.
Это я виноват в затяжке этой встречи.
Не будем искать виновных, господин Сталин.
I've been looking forward to this meeting a long time.
It's I who is to blame for the delay of this meeting.
Let's not look where to put a blame.
Скопировать
Нет, я не пользуюсь транквиллизаторами.
Лет пять назад я сделал затяжку на вечеринке и пытался раздеть штаны через голову.
Я редко пользуюсь этим.
No, I don't use any major hallucinogenics.
I took a puff about five years ago at a party... and tried to take my pants off over my head.
I don't do it very often.
Скопировать
Улёт ваще! Тяни! Тяни!
Держи затяжку!
- Ни хрена не держишь, урод!
Toke, toke, toke, toke!
Take it to the head!
You take it like a bitch.
Скопировать
Ты просто не понимаешь о чем говоришь.
ТЫ приходишь сюда, делаешь затяжку и ты даже не вдохнула и после этого ты критикуешь меня и говоришь
Что ты вообще знаешь?
You don't know what you're talking about.
You come in here, you take one hit- And you don't even inhale it- And then you're gonna criticize me
What do you know?
Скопировать
Сверхчеловеческое, размером с волосатого мамонта, ведро попкорна.
Одна затяжка – и тебя унесло.
Вот недоразумение...
A SUPER HUMONGOUS, WOOLLY-MAMMOTH SIZE VAT OF BUTTERED POPCORN.
ONE HIT AND YOU'RE HIGH.
THAT'S PITIFUL.
Скопировать
Привет!
Еще затяжку!
Эй, эй, эй, эй!
Hello!
I need some more!
Whoa, whoa, whoa!
Скопировать
Или ты можешь сделать то что проще и покурить.
Ты должна делать долгие, глубокие затяжки.
Ничего себе, объём лёгких у меня всё ещё не восстановился.
Or you could do the easy thing and smoke.
You gotta take long, deep drags.
Wow, I still don't have my lung capacity back yet.
Скопировать
Всё будет ОК.
Теперь сделай большую затяжку этого Южноафриканского косячка с травой в наркобаронском стиле.
Я не знаю.
It's gonna be OK.
Now have a big toke on this South African drugs-reefer-style spliff doobie.
I dunno.
Скопировать
Всего одна, мужик!
Всего одна лишняя затяжка.
Сидишь на станции по дороге в центр.
One toke, man !
[ Singing Along With Radio, Slightly Behind ] ~ One toke over the line ~
~ Sittin' downtown at a railway station ~
Скопировать
Сидишь на станции по дороге в центр.
Всего одна лишняя затяжка.
Всего одна, бедный дебил?
~ Sittin' downtown at a railway station ~
~ One toke over the line ~
- One toke, you poor fool ?
Скопировать
Возражаю?
Я не хочу, чтобы хоть одна затяжка нарушила настрой нашей новейшей телесенсации.
- В это время на следующей неделе...
Mind?
I don't want a single puff tearing up the baby blues of TV's newest sensation.
By this time next week...
Скопировать
- Пепел, пепел, пепел...
Ещё затяжку?
Уже распробовал, да?
-Ashe, ashe, ashe.
Another drag?
You've gotten the taste for it now, huh?
Скопировать
Страсбург, Пенсильвания?
Я сделал одну затяжку в Нью-Джерси, и оказался в Страсбурге, Пенсильвания?
Мне должен найти такси.
Where the hell am I?
Stroudsburg, Pennsylvania?
I take one puff in New Jersey, I end up in Stroudsburg, Pennsylvania?
Скопировать
- Надеюсь, этого он делать не будет.
- Ничего, одна затяжка не повредит.
Ну, где наша няня?
Oh, I hope very much that he will not!
A little puff won't do him any harm.
Now, where's the nurse?
Скопировать
Не стоит и начинать.
- Только затяжку.
Можно?
You shouldn't start.
- Just a puff.
Can I?
Скопировать
И на следующий день...
Одна затяжка!
Все что мне нужно!
The next day...
One hit!
It's all I need now!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов затяжка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы затяжка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение