Перевод "eastern grey kangaroo" на русский
Произношение eastern grey kangaroo (истен грэй кангэру) :
ˈiːstəŋ ɡɹˈeɪ kˈaŋɡɐɹˌuː
истен грэй кангэру транскрипция – 31 результат перевода
Started off as a drinkabout with these rugby players.
Next thing you know, I woke up in a Speedo on a beach in Perth being pulled into the bush by an eastern
An Aboriginal woman fought him off.
Я мало что помню. Начал я попойку с какими-то регбистами.
И вдруг я проснулся в крошечных плавках на пляже Перт. В этот момент меня тащил в кусты восточный серый кенгуру.
Какая-то аборигенка меня у него отбила.
Скопировать
Started off as a drinkabout with these rugby players.
Next thing you know, I woke up in a Speedo on a beach in Perth being pulled into the bush by an eastern
An Aboriginal woman fought him off.
Я мало что помню. Начал я попойку с какими-то регбистами.
И вдруг я проснулся в крошечных плавках на пляже Перт. В этот момент меня тащил в кусты восточный серый кенгуру.
Какая-то аборигенка меня у него отбила.
Скопировать
Well, what fun!
- It's a subsidiary of Eastern Coal and Coke.
- Eastern Coal and Coke?
М-м! Да что вы говорите.
Из субсидий восточного угля и кокса...
А! Восточный уголь и кокс.
Скопировать
- It's a subsidiary of Eastern Coal and Coke.
- Eastern Coal and Coke?
That's a subsidiary of Western Wool and Flax.
Из субсидий восточного угля и кокса...
А! Восточный уголь и кокс.
Тоже на субсидии западного льна и шерсти.
Скопировать
I look at him, his eyes take me in, My heart goes into a spin.
He´s dark, with an intelligent air, Streaks of grey in his hair, Like a shepherd or troubadour.
It was like a concerto overture.
Я смотрела на него, его глаза меня захватили, мое сердце закружилось.
Загорелый, от него веет интеллигентностью, его волосы отливали серебром, как у пастуха или трубадура.
Это как концертная увертюра.
Скопировать
Eagle is crying from the height, voice can be heard from the deep,
Don't you worry a grey bird, we all stand by you Svetozar Miletic (19th century political leader)
We came to this plain to be seen by everybody and to remind them that we exists.
С высоты кричат орлы, слышен голос из глубины.
Будь спокоен, слышим клич! Мы с тобой, Светозар Милетич.
Мы собрались на этом поле для того, чтобы все нас увидели, и чтобы напомнить, что мы есть.
Скопировать
What happened in 1 878?
Eastern Romania was given autonomy from the Turkish Empire.
Word-perfect!
Что произошло в 1878? 1878?
Восточная Румыния получила независимость от Турецкой Империи.
Отлично сказано!
Скопировать
But you can come up anyhow.
Bones, I believe you're getting grey.
You take over my job and see what happens to you.
Но заходите все равно.
Боунз, кажется, вы седеете?
Займитесь моей работой и с вами будет то же.
Скопировать
This is the 5:30 news summary, Cape Kennedy.
Eastern Standard Time.
All three astronauts who are to make this historic...
Это новости в 17:30 в Кейп Кеннеди.
Первый полет на луну назначен на среду, в 6 утра по восточному времени.
Все три космонавта, которые войдут в историю--
Скопировать
Or to help you with the war?
I don't know if you're with the Osaka side or the Eastern side but either way I refuse!
I have no kind of obligation to you whatsoever.
Или помочь вам с войной?
Я не знаю на чьей вы стороне, Осаки или восточной коалиции... но, в любом случае, я отказываюсь!
У меня вообще нет перед вами никаких обязательств.
Скопировать
It's disgraceful to have a quarrel.
But it's obvious the Eastern side is challenging us for a war after all.
That's why Mr. Ichi-no-kami was sent for as a messenger for the Osaka army, isn't it?
Стыдно ссориться.
Но очевидно же, что восточная коалиция подталкивает нас к войне.
Именно поэтому господин Ити-но-ками был отправлен послом от замка Осаки, не так ли?
Скопировать
Hey, hurry up!
The Eastern army made great advances in offence
The Uesugi force
Эй, поспешим!
Восточная коалиция добилась больших успехов в наступлении.
Войска Уэсуги.
Скопировать
Maybe it's the electric shock therapy.
Wasn't dad looking grey yesterday when he arrived from Switzerland?
He was tired after the journey.
Возможно, это эффект электрошоковой терапии.
Вчера, когда папа приехал, он выглядел каким-то печальным.
Конечно, дорога.
Скопировать
To sit in the synagogue and pray
And maybe have a seat by the eastern wall
And I'd discuss the Holy Books with the learned men
Очень часто - мне совсем не лень
И может сидел на почётном я месте
И обсуждал с мудрецами Священную книгу Я наравне, по семь часов каждый день.
Скопировать
Yoga - it's one of my great passions.
I love Eastern philosophies.
It's... metaphysical and redundant.
Йога - это мое самое большое увлечение.
Мне нравится восточная философия.
Это метафизично и загадочно. - Да.
Скопировать
I've found this.
- I guess it's been in the police that makes me prefer light grey raincoats.
Sandro thinks so too but he must wear that dark one at the moment.
- Я нашел это.
- А мне нравятся только легкие пальто.
У Сандро такой же вкус, но пока он должен носить это темное.
Скопировать
Sandro thinks so too but he must wear that dark one at the moment.
I had to send his grey coat to the cleaners.
It was splattered with mud.
У Сандро такой же вкус, но пока он должен носить это темное.
Я отправила его бежевое пальто в чистку.
Оно было все обрызгано грязью.
Скопировать
You often see all kinds of colors.
Black, grey, white... blue, green, yellow... it depends...
Hello, Mr. Messmer.
Часто видны все всевозможные цвета.
Чёрный, серый, белый, синий, зелёный, жёлтый... это зависит...
Здравствуйте, герр Мессмер. Я очень рада,
Скопировать
We're going hunting with dick and Joe.
Kangaroo. - Hunting?
- Yeah, you were
Мы поедем на охоту с Диком и Джо.
Кенгуру.
Охота?
Скопировать
Already I am d d
You grey doormat, do you to dare threaten me?
I am a young nobleman.
Я у-м-е-р
Ты, куча тряпья, смеешь угрожать мне?
Мне, молодому дворянину?
Скопировать
It's true
And then there are the "terroni", like this one, from eastern Sicily
They're all commuters. In the morning they arrive already tired, and I beat them on the rhythm
Верно.
И есть деревенщины, как вот этот, с востока Сицилии.
Они все с пригорода, и утром приезжают уже уставшими.
Скопировать
All bleak and cold, it was - a few bare rocks with some weeds sprouting from them and some pathetic little patches of sludgy snow.
It was just grey.
Grey, grey, grey.
Все было мрачным и холодным - несколько голых скал, с произрастающими из них сорняками и жалкие маленькие участки грязного снега.
Все было просто серым.
Серым, серым, серым.
Скопировать
- Which Charlot?
- With the grey hair.
Who's calling?
- С каким Шарло?
- С седым.
- Кто спрашивает?
Скопировать
O, couldst thou speak,that I might hear thee call great Caesar ass unpolicied
O eastern star!
Peace, peace!
О, если б ты говорить могла, и мне услышать, как Цезаря великого ослом зовешь ты.
Звезда восточная.
Тише!
Скопировать
You know, instead of goin' all the way around the Belt...
I went up Rockaway Parkway and over Eastern Parkway to Grand Army Plaza.
Then right up Flatbush Avenue to the Manhattan Bridge... and up Third Avenue, pbbt, through the park at 79th Street.
Знаешь, пытался выбраться по боковым, но не удалось.
Я поехал по Рокуэй, потом по Истерн парквей, выехал на площадь Великой армии.
Потом прямо на Флэтбаш авеню, по Манхетенскому мосту, третье авеню и вдоль парка по 79 улице.
Скопировать
We both know each other.
You are an ugly, grey-haired, debauched man.
I can no longer trust you with my honour.
Мы ведь хорошо знаем друг друга.
Вы безобразный, одутловатый, седой, опустившийся мужчина.
Я не могу больше доверять вам свою честь.
Скопировать
It was just grey.
Grey, grey, grey.
Well, the tree the old man sat under, that was ancient and twisted and the old man himself was... he was as brittle and as dry as a leaf in the autumn.
Все было просто серым.
Серым, серым, серым.
Дерево, под которым сидел старик, было старым и скрюченным и сам старик был... он был хрупким и сухим как осенний лист.
Скопировать
Yes, I laughed too when I first heard it.
So, later, I got up and I ran down that mountain and I found that the rocks weren't grey at all - but
And those pathetic little patches of sludgy snow were shining white.
Да, я тоже засмеялся, когда впервые это услышал.
Так вот, позже, я встал и побежал к горе и обнаружил, что скалы вовсе не серые - они были красными, коричневыми, пурпурными и золотыми.
И те жалкие участки грязного снега сияли белизной.
Скопировать
I always drive without them.
No drivers license, no grey slip, no sticker, no insurance.
You'll pay dearly for that.
Ваши бумаги, немедленно.
Я всегда езжу без бумаг. У меня нет ни прав, ни техпаспорта, ни страховки.
Арестуйте меня.
Скопировать
Do you want to know what's inside?
There's her grey hair, her yellowed tooth and a blackened nail.
- Do you want me to throw up what i just ate?
Хочешь знать что там внутри? Там лежат:...
Ее седая прядь, желтый зуб и черный ноготь.
Хочешь, чтоб вышел обратно мой и без того жалкий ужин?
Скопировать
You know you're doing massage better than geisha.
Is this something Eastern, luxurious
You know, I feel like it gets deep in my pores.
Знаешь ты делаешь массаж лучше, чем гейша.
Есть в этом что-то восточное, роскошное...
Знаешь я чувствую, как это проникает глубоко в мои поры .
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов eastern grey kangaroo (истен грэй кангэру)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы eastern grey kangaroo для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить истен грэй кангэру не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
