Перевод "Raging Stallion" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Raging Stallion (рэйджин сталион) :
ɹˈeɪdʒɪŋ stˈaliən

рэйджин сталион транскрипция – 31 результат перевода

My mother could never figure out why we kept running out of Kleenex.
Are you two here to brief us or to audition for Raging Stallion?
Hey!
Мама не понимала почему у нас так быстро заканчивались салфетки.
Вы пришли рассказать нам важную информацию или на прослушивание в порно фильм?
Эй!
Скопировать
My mother could never figure out why we kept running out of Kleenex.
Are you two here to brief us or to audition for Raging Stallion?
Hey!
Мама не понимала почему у нас так быстро заканчивались салфетки.
Вы пришли рассказать нам важную информацию или на прослушивание в порно фильм?
Эй!
Скопировать
What is the idea that we do this way, with a hole in the middle?
They come as a stallion Up to you, because that's all they want.
That bad look and determined.
И кто нас такими создал, со здоровенной дырой посередине?
Засаживает в тебя, как жеребец, все, что им от тебя нужно.
И вид решительный и злой.
Скопировать
Come on, get up
Great stallion. Extraordinary muscles. Good at everything
Spanish soldier. Taken prisoner in Lepanto. Kneel down!
Ладно, вставай!
Отличный жеребец, выдающаяся мускулатура, годится для всего.
Испанский солдат, взят в плен под Лепанто.
Скопировать
There is, of course, no escape.
How would it be trapped forever with a raging madman at your throat until time itself came to a stop.
For eternity.
Конечно, его нет.
Каково это, быть запертым навсегда в клетке с яростным безумцем, до самого конца времен.
Вечность.
Скопировать
- I used to be...
The Storm was raging with force 30, I was torn from the helm...
I didn't get along with the captain.
- Был...
Шторм бушевал баллов тридцать, как рвануло меня от штурвала...
Не ужился с капитаном.
Скопировать
And then one day we looked around and found that we were in an even more terrible danger.
The ritual began in this courtroom, swept over the land like a raging, roaring disease!
Your Honour, I was content to sit silent during this trial.
Но однажды мы решили осмотреться и вдруг поняли, что оказались в еще большей опасности.
Тогда ритуал, придуманный в этом зале суда, охватил всю страну как моментальная всепожирающая болезнь, а то, что должно было остаться лишь переходным этапом, и стало нашей жизнью.
Ваша честь, я был бы вполне счастлив хранить молчание на протяжении всего процесса.
Скопировать
Captain's log, stardate 5843.7.
The Enterprise is in the grip of a raging epidemic.
Three crewmen have died and 23 have been struck down by Rigelian fever.
Бортовой журнал, звездная дата 5843.7.
На "Энтерпрайзе" бушует эпидемия.
Три члена экипажа умерли и еще 23 человека поражены Ригелианской лихорадкой.
Скопировать
Well, shapes mean nothing.
But a little while ago you were a... a raging monster and an evil destroyer.
I can be all things - a destroyer, a healer, a creator.
Ну, форма не имеет значения.
Но недавно вы были... опасным монстром и злым разрушителем.
Я могу быть всем - разрушителем, целителем, создателем.
Скопировать
It's very hard to fall in love on it.
A winter blizzard is raging, And thunderstorms are blazing, And stars in the sky are racing, and cities
And people don't see each other, They just pass by each other,
Нелегкo, нелегкo Пoлюбить на ней.
Звенит январская вьюга И ливни хлещут упругo и звезды мчатся пo кругу, и шумят гoрoда.
Не видят люди другдруга, Прoхoдят мимo другдруга.
Скопировать
It's hard for us to meet.
A winter blizzard is raging, And thunderstorms are blazing,
And stars in the sky are racing, And cities din in the rain.
Нелегкo, нелегкo пoвстречаться с ней.
Звенит январская вьюга Аливни хлещут упругo,
И звезды мчатся пo кругу И шумят гoрoда
Скопировать
Old man, why didn't you tell us that before?
First, we need to find a stallion.
Then we should prepare a stake, and holy water.
Ну, Пурко, что ж ты молчал?
Вороного нужно найти.
Осиновый кол приготовим и святую воду аджиязму.
Скопировать
Then we should prepare a stake, and holy water.
Who has a stallion in our village?
- Zivan, he's the only one.
Осиновый кол приготовим и святую воду аджиязму.
У кого в селе есть вороной?
У Живана, у него одного.
Скопировать
Shame on you, grown men...
Brother, don't you have a horse - a stallion?
Why do you ask?
И не стыдно вам? Взрослые люди...
У тебя, кум, кажется, есть вороной жеребец?
Ну есть. А тебе зачем?
Скопировать
The doctor says he must have good food.
Why is the police raging?
Till last night, them lock up Duffus and Midnight Cowboy.
Доктор говорит что он должен хорошо есть.
Почему полиция так разбушевалась?
Прошлой ночи взяли Дуфуса и Ковбоя.
Скопировать
To cut off the Polovtsian scum's head
To disembowel the raging enemy dead,
Our Russia that feeds us to ward
Чтоб ярыге-половцу с плеч башку,
Чтобы злому ворогу прочь кишку,
Чтобы Русь-кормилицу уберечь
Скопировать
It makes me frightened, Mother
Revenge and hate are raging in my bosom
With desperation...
Это пугает меня!
Месть и ненависть бушуют в моей груди.
И отчаяние...
Скопировать
Coming.
What, you fancy my steel stallion?
Want to swap?
Да бегу, бегу.
Что, товарищ, стальной конь мой понравился?
Хочешь, махнемся?
Скопировать
Are you ready?
Ladies and gentlemen, the Raging Sylvia!
"Why did you deceive me,
Вы готовы?
Дамы и господа, Дикая Сильвия!
"Как же ты меня измазал"
Скопировать
All this Bule-Bule?
Raging Sylvia!
-What do you want, Sergio gave it to me.
Что это за "Буле-буле"?
Дикая Сильвия!
- Что ты хочешь, это Сержио мне принес.
Скопировать
I heard many great things about you! The admiration of such a gentleman like you makes me undoubtedly proud.
Your merits were compared to those of a stallion, and sometimes to those of a less noble animal.
What do you mean?
Я наслышан о ваших удивительных подвигах.
Я слышал, как вас сравнивали с жеребцом или иногда с менее благородным животным.
Что вы имеете в виду, сэр?
Скопировать
We were made for each other.
A stallion and a mare, my darling.
But I stayed firm... stayed firm...
Замечательно! Вьι бьιли грандиозньι!
Я до последнего думал, что делаю что-то не так.
- Да! Но потом... Вьι видели меня?
Скопировать
This is what I'm lookin' for.
The Italian Stallion.
Rocky Balboa?
Вот кого я ищу.
Итальянский Жеребец.
Рокки Бальбоа?
Скопировать
- Yeah, that's me when I was eight.
That's the Italian Stallion when he was a baby.
Why don't you come on over and make yourself comfortable?
Да, мне там восемь лет.
Итальянский Жеребец в детстве.
Иди сюда и устраивайся. Расслабься.
Скопировать
Rocky Balboa climbing into the ring now.
The Italian Stallion.
Some meat sign on the back of his robe there.
Рокки Бальбоа поднимается на ринг.
Итальянский Жеребец.
На спине его халата реклама мясной лавки.
Скопировать
For you around the world, he was dressed as George Washington.
Come on, Stallion!
- Uncle Sam himself...
А для всех зрителей, он переоделся в Джорджа Вашингтона.
Вы нужны мне!
- Теперь, он изображает дядю Сэма.
Скопировать
- Let him talk.
I want the Stallion! Come on!
He says "I want the Stallion!"
- Пусть наговорится, пока зубы на месте.
Мне нужен Жеребец!
Он сказал: "Мне нужен Жеребец!"
Скопировать
I want the Stallion! Come on!
He says "I want the Stallion!"
In foreign countries during World War I there was a picture of Uncle Sam with his finger pointed - a recruiting poster for our fellows in the army and the navy. "I want you!"
Мне нужен Жеребец!
Он сказал: "Мне нужен Жеребец!"
Объясняю: во время первой мировой войны, была помещена фотография дяди Сэма. Именно в таком виде. Это была афиша для набора рекрутов в армию и на флот. "Ты нужен мне!"
Скопировать
"Roy, being a typical teenager, was...
"besieged by raging hormones...
"making it difficult for him to keep his mind on his studies."
"Рой, будучи типичным подростком, был
"окружен бушующими гормонами...
"мешающих ему сконцентрировать мысли на своей учебе."
Скопировать
What do you think?
Sir, I got the black stallion, I carved a "Z"...
People know Zorro is back.
Чтo ты дyмaeшь?
Cэp, я yкpaл чepнoгo жepeбцa, я выpeзaл "Z"...
Люди знaют, чтo Зoppo вepнyлcя.
Скопировать
They got in a fight, and this guy killed one of the members of the Donner Party.
There was a raging battle.
They kicked him out.
Они из-за этого повздорили, и один парень убил парня из компании Доннера.
Здесь было глобальное сражение.
Они выгнали его.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Raging Stallion (рэйджин сталион)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Raging Stallion для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэйджин сталион не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение