Перевод "подвигаться" на английский

Русский
English
0 / 30
подвигатьсяprogress advance move
Произношение подвигаться

подвигаться – 30 результатов перевода

Я запрещаю использовать это слово.
Можешь подвигать пальцами?
Очень хорошо.
I'm banning that word from your vocabulary.
Can you move your fingers?
That's very good.
Скопировать
И я никогда не осужу чужую совесть.
Но для меня, в доброй вере, моя совесть подвигает меня поклясться в верности, и только
дабы не подвергнуть мою душу вечному проклятью.
And I will never condemn the conscience of any other man.
But for myself, in good faith, my own conscience so moves me that I will swear to the validity of the succession-yet not the rest of it,
without jeopardizing my soul to perpetual damnation.
Скопировать
Разговоры о сексе... и не только.
Ты можешь немного подвигаться?
Бедрами.
Talking about sex... But not only.
Could you move?
Your hips.
Скопировать
Что ж зто?
Я не подвигаюсь я упал, я убит.
Вот и люди.
What is it?
I don't move, I fell, I'm killed.
There are people coming.
Скопировать
Да.
Не сиди сиднем, подвигайся немного.
Э, сходи поиграй, а я тотчас вернусь.
Yes.
Don't just sit there, move around a bit.
Go play, I'll be right back.
Скопировать
Осточертело это однообразие, изо дня в день.
Поездить, подвигаться?
Я постоянно двигаюсь.
I'm sick and tired of the sameness of it, day in and day out.
Don't you ever want to get out, move around?
I'm constantly moving.
Скопировать
- Да нет.
- Подвигай руками.
- Нормально?
No.
M-Move your arms around. See how it feels.
It's good? Wonderful.
Скопировать
Это напоминает о том, как человек ограничен, и подрывает его веру в себя.
Это просто концентрированная ложь, сила, которая подвигает людей на поступки.
Я перемотаю на момент, когда он стреляет в камеру.
All it does is remind him of his limitations and frustrate him.
It's just a concoction of lies... a dynamic that drives man to do things.
Let me fast-forward to the part where he blows away his camera.
Скопировать
Вот так.
Подвигайте бёдрами.
Почувствуйте свои бёдра.
That's it.
Move your hips.
Feel your hips.
Скопировать
Папочка!
Ну давай, подвигай рукой.
Я домой хочу.
¡Papiii!
Come on, move your hand.
I want to go home.
Скопировать
Ещё глубже!
Подвигай рукой!
Вставь полностью!
Put it in more!
Move your hand!
¡Introduce it completely!
Скопировать
Где ты был? - Устал? - Нет.
Я хочу немного подвигаться.
Дай передохнуть 5 минут, я устала.
Got pins and needles?
I want to dance.
Not now... I'm tired.
Скопировать
Полная покорность Иисусу Христу и моему духовнику.
Вечная радость за один день подвига на земле."
Как ты чувствуешь себя, мое дорогое дитя?
Total submission to Jesus Christ and my director.
Everlasting joy in return for one day's effort on earth."
How do you feel, my dear child?
Скопировать
Но теперь уже поздно.
Насладись своей последней минутой - помаргай глазами и подвигай пальцами.
- Тише...
Now it's too late.
Feel in this final minute the triumph of rolling your eyes and moving your toes.
- Quiet...
Скопировать
Еще.
Подвигай бедрами.
Вот так. Получай удовольствие.
More.
Move your hips.
Come on, get in the mood.
Скопировать
- Да, но это не все.
Нянечки подвигали кровать к окну, чтобы я видела ее и ее друзей.
Они катались на моих лошадях, плавали в моем бассейне, бегали, играли, смеялись и танцевали.
Well, that's not all.
When Fred's daughter was a little girl came to my house to visit her father and the nurses would push my oxygen tent over to the bedroom window so I could watch her and all her little friends ride my horses
and swim in my pool and run and play and laugh and dance.
Скопировать
Деми плие и стоп.
Так, Билли,.. ...мы хотели бы, чтобы ты подвигался под музыку.
Ты приготовил что-нибудь?
Demi-plié, and hold.
Now, Billy, we'd like to see you move to some music.
Do you have a piece prepared?
Скопировать
Например, Лонни Уолш.
Никакого подвига в этом не будет.
Блейк, я могу сделать эту пересадку.
Try Lonnie Walsh.
And he wouldn't expect to be knighted for it.
Blake, I can handle that transplant.
Скопировать
Вы можете сесть?
Попробуйте подвигать ногами.
Капла.
Can you sit up?
Try moving your legs.
Qapla'.
Скопировать
Это я взял свой нож и воткнул в рану.
Воткнул туда нож и подвигал им там, чтобы достать то же место, что и она.
Слушайте меня.
That's 'cause I take my knife and stick it in the wound.
I stick my own knife in there. I poked it all around, Homer, tryin' to find the same spot that she got.
Now, look here.
Скопировать
Так что собирай яйца в кулачок.
Пришло время подвигаться.
Элейн?
So grab your jock if you need one.
It's go time.
Elaine?
Скопировать
Почему убийца таков, какой он есть?
Иногда те порывы, что подвигают безумца на убийство... ..подвигают других на высокое творчество.
Когда я заполучу его сюда, на этот стол... .. расчлененного и тщательно исследованного в мельчайших деталях, ... .. я получу точный ответ на вопросы... ..о которых сейчас только спекулирую.
Why is the killer the way he is?
Sometimes certain impulses that can drive an insane man to murder... ..inspire others to highly creative ends.
Once I have him here, on this table,... ..dismembered and scrutinised in minute detail,... ..I shall know the answer with certainty to questions... ..that now I can only speculate on.
Скопировать
Но, думаю, все согласятся, что ещё больший восторг вызывают ваши танцы в Clerks и Jay and Silent Bob Strike Back.
Пусть у меня под рукой нету кассетки Time, я была бы очень признательна, если б вы для нас подвигали
- - Видите ли, здесь я провожу границу.
But we love even more the few dance moves you show off in Clerks... ...and Jay and Silent Bob Strike Back.
And I was just wondering if you'd show us some of those smooth moves.
- See, this is where I draw the line.
Скопировать
Оно не холодное, но если хочешь, бери.
Все, что от тебя требуется, это нагнуться над багажником и подвигать попой.
Большое спасибо, Эрик.
It's not cold, but it's yours if you want it.
All you gotta do is sit up, beg, roll over and shake that booty.
- Thanks a lot, Eric.
Скопировать
Ты не могла бы...
Попробуй подвигаться.
Работает.
Do you mind moving?
Try moving.
It works.
Скопировать
У Стейси тут 90-летняя бабуля.
Я подвигала её по танцполу.
Думаю, ей понравилось.
Stacy has a 90 year old meemaw here.
I pushed her around the dance floor.
I think she liked it.
Скопировать
Я раздаю.
Подвигайся немного.
- Я слепну!
Okay, I'll deal to start.
Oh, you have to move in just a little bit.
- I'm going blind!
Скопировать
Где ещё вы увидите такой договор?
Надо вставить член и подвигать туда-сюда.
Хорошо же!
Where else are you gonna get that deal?
You get to put your dick in there and go in and out,
Pretty good,
Скопировать
Бритта.
профессору интересны некоторые вещи, которыми я не располагаю, так что придется вмешаться тебе и немного подвигать
Он меня ненавидит.
Britta.
Look, the professor seems to be responding to things that I don't have, so you gotta get in there and jiggle something.
He hates me.
Скопировать
- Нет, не очень...
- ... подвигать телом чуток? - Нет.
- Пойдём, это весело.
- No, I really...
- ...and move your body a little?
- No. - Come on, it's fun.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов подвигаться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы подвигаться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение