Перевод "подвигаться" на английский

Русский
English
0 / 30
подвигатьсяprogress advance move
Произношение подвигаться

подвигаться – 30 результатов перевода

Полная покорность Иисусу Христу и моему духовнику.
Вечная радость за один день подвига на земле."
Как ты чувствуешь себя, мое дорогое дитя?
Total submission to Jesus Christ and my director.
Everlasting joy in return for one day's effort on earth."
How do you feel, my dear child?
Скопировать
Где ты был? - Устал? - Нет.
Я хочу немного подвигаться.
Дай передохнуть 5 минут, я устала.
Got pins and needles?
I want to dance.
Not now... I'm tired.
Скопировать
Так что собирай яйца в кулачок.
Пришло время подвигаться.
Элейн?
So grab your jock if you need one.
It's go time.
Elaine?
Скопировать
Вы можете сесть?
Попробуйте подвигать ногами.
Капла.
Can you sit up?
Try moving your legs.
Qapla'.
Скопировать
Например, Лонни Уолш.
Никакого подвига в этом не будет.
Блейк, я могу сделать эту пересадку.
Try Lonnie Walsh.
And he wouldn't expect to be knighted for it.
Blake, I can handle that transplant.
Скопировать
Деми плие и стоп.
Так, Билли,.. ...мы хотели бы, чтобы ты подвигался под музыку.
Ты приготовил что-нибудь?
Demi-plié, and hold.
Now, Billy, we'd like to see you move to some music.
Do you have a piece prepared?
Скопировать
Ещё глубже!
Подвигай рукой!
Вставь полностью!
Put it in more!
Move your hand!
¡Introduce it completely!
Скопировать
- Да нет.
- Подвигай руками.
- Нормально?
No.
M-Move your arms around. See how it feels.
It's good? Wonderful.
Скопировать
Это напоминает о том, как человек ограничен, и подрывает его веру в себя.
Это просто концентрированная ложь, сила, которая подвигает людей на поступки.
Я перемотаю на момент, когда он стреляет в камеру.
All it does is remind him of his limitations and frustrate him.
It's just a concoction of lies... a dynamic that drives man to do things.
Let me fast-forward to the part where he blows away his camera.
Скопировать
Папочка!
Ну давай, подвигай рукой.
Я домой хочу.
¡Papiii!
Come on, move your hand.
I want to go home.
Скопировать
Почему убийца таков, какой он есть?
Иногда те порывы, что подвигают безумца на убийство... ..подвигают других на высокое творчество.
Когда я заполучу его сюда, на этот стол... .. расчлененного и тщательно исследованного в мельчайших деталях, ... .. я получу точный ответ на вопросы... ..о которых сейчас только спекулирую.
Why is the killer the way he is?
Sometimes certain impulses that can drive an insane man to murder... ..inspire others to highly creative ends.
Once I have him here, on this table,... ..dismembered and scrutinised in minute detail,... ..I shall know the answer with certainty to questions... ..that now I can only speculate on.
Скопировать
Вот так.
Подвигайте бёдрами.
Почувствуйте свои бёдра.
That's it.
Move your hips.
Feel your hips.
Скопировать
Еще.
Подвигай бедрами.
Вот так. Получай удовольствие.
More.
Move your hips.
Come on, get in the mood.
Скопировать
Что ж зто?
Я не подвигаюсь я упал, я убит.
Вот и люди.
What is it?
I don't move, I fell, I'm killed.
There are people coming.
Скопировать
Осточертело это однообразие, изо дня в день.
Поездить, подвигаться?
Я постоянно двигаюсь.
I'm sick and tired of the sameness of it, day in and day out.
Don't you ever want to get out, move around?
I'm constantly moving.
Скопировать
Но теперь уже поздно.
Насладись своей последней минутой - помаргай глазами и подвигай пальцами.
- Тише...
Now it's too late.
Feel in this final minute the triumph of rolling your eyes and moving your toes.
- Quiet...
Скопировать
Да.
Не сиди сиднем, подвигайся немного.
Э, сходи поиграй, а я тотчас вернусь.
Yes.
Don't just sit there, move around a bit.
Go play, I'll be right back.
Скопировать
- Да, но это не все.
Нянечки подвигали кровать к окну, чтобы я видела ее и ее друзей.
Они катались на моих лошадях, плавали в моем бассейне, бегали, играли, смеялись и танцевали.
Well, that's not all.
When Fred's daughter was a little girl came to my house to visit her father and the nurses would push my oxygen tent over to the bedroom window so I could watch her and all her little friends ride my horses
and swim in my pool and run and play and laugh and dance.
Скопировать
Разговоры о сексе... и не только.
Ты можешь немного подвигаться?
Бедрами.
Talking about sex... But not only.
Could you move?
Your hips.
Скопировать
Это я взял свой нож и воткнул в рану.
Воткнул туда нож и подвигал им там, чтобы достать то же место, что и она.
Слушайте меня.
That's 'cause I take my knife and stick it in the wound.
I stick my own knife in there. I poked it all around, Homer, tryin' to find the same spot that she got.
Now, look here.
Скопировать
послушай меня!
Приготовтесь стать свидетелями удивительного подвига! На старт...
Внимание...
You're it! Hey, listen!
All right... here goes with the legendary performance!
Take a deep breath...!
Скопировать
Я создана для этого, для того, чтоб меня любили.
Достаточно мне просто подвигаться.
смотри, я подвигаюсь немного.
That's what I was made for, to be loved.
All I have to do is move a little. Watch.
I'm moving a little.
Скопировать
Достаточно мне просто подвигаться.
смотри, я подвигаюсь немного.
Какое на тебя это производит впечатление?
All I have to do is move a little. Watch.
I'm moving a little.
How does it make you feel when I move?
Скопировать
Вдруг появляется туман, и вы едете так.
Подвигаетесь ближе, чтобы лучше было видно, на случай, если туман в машине.
В моей жизни не было места для религии. За этот год я стал духовно богаче.
[All chattering excitedly]
[You Spin Me Around by Dead or Alive playing]
Please keep your arms by your side.
Скопировать
А сейчас сюда выйдет моя ассистентка, надеюсь, симпатичная.
Подвигайте сексуальными ножками, леди.
Я спокоен.
And now, my, hopefully, lovely assistant will join me.
Wiggle those sexy gams, lady.
I'm okay with myself.
Скопировать
Круто, думаю, оно видит тепло.
Вот, подвигай моей сигаретой.
Супер!
Cool, I think it sees heat.
Here, move my cigaret around.
Sweet!
Скопировать
Папочка!
Ну давай, подвигай рукой.
Я домой хочу.
Daddy!
Now then, move your hand.
I want to go home.
Скопировать
Оральный кандидоз.
Подвигайте языком из стороны в сторону.
Вы серьезно?
Oral thrush.
Wiggle your tongue side to side.
You serious?
Скопировать
- Пошел ты.
Давай, подвигай попой, стисни сиськи, жопой потряси.
Пошел ты на хер.
- Fuck you.
Come on, get up there, move your ass, squeeze your titties together, shake your fuckin' ass...
Fuck you.
Скопировать
Нет, но...
Чего ты ей стулья подвигаешь, и бутылки открываешь?
Обращайся с ней, как с равной!
Yes, but..
Then why do you have to pull her chair, open her bottle..
Dude, treat her like an equal.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов подвигаться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы подвигаться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение