Перевод "День Матери" на английский
Произношение День Матери
День Матери – 30 результатов перевода
Чёрт.
День матери.
Секундочку.
Damn.
Oh, Mother's Day.
Wait a second.
Скопировать
Секундочку.
День матери.
Да!
Wait a second.
Mother's Day.
Yes!
Скопировать
А завтра, если история нас чему-то учит нам понадобится уже пятый грузовик.
- День матери.
- Мать всех почтовых будней.
And tomorrow, if history is any guide we'll see some spillover into a fifth truck.
- Mother's Day.
- The mother of all mail days.
Скопировать
Ты меня не увидишь!
Завтра День матери! А умники не работают по праздникам!
Ты членосос.
I got news for you, Donnie. You won't see me tomorrow.
Tomorrow is Mother's Day, and wise guys don't work on Mother's Day!
You're a cocksucker.
Скопировать
По крайней мере, это правда.
Слышал о ограблении в лиссепианский день матери?
Кто не слышал? Пока вся планета отмечала, кто-то проник в центральный банк и выкрал... Одну тысячу брусков прессованной в золоте латины.
- At least that part is true.
Heard of the Lissepian Mother's Day Heist? Who hasn't?
While the world was celebrating someone broke into the Central Bank and took... 1,000 bricks of gold-pressed latinum.
Скопировать
А что случилось, когда вам было двенадцать лет?
На день матери я поехала с мамой в Канзас-Сити. И там истратила все свои сбережения.
Мы обедали в "Небесах". Это ресторан на вершине небоскрёба. Оттуда видно весь мир.
What happened when you were 12?
I took my mom to Kansas City for Mother's Day and I used the allowance I was saving.
We went to lunch at Skies this restaurant at the top of a building and you can see the whole world from up there.
Скопировать
Есть День отцов!
Есть День матерей!
А Дня лесбийских любовниц нету!
There's Father's Day.
There's Mother's Day.
There's no Lesbian Lover Day.
Скопировать
Обман вашей жены.
Звонить вашей матери в День Матери.
Чарли, это - все дерьмо.
Cheat on your wife.
Call your mother on Mother's Day.
Charlie, it's all shit.
Скопировать
Так зломачеха сохраняет продукты свежими.
Я всегда обещал подарить ей на День матери украшение.
И вот сдержал обещание.
Antoine said that's how Steps keeps food fresh.
And I always promised her that I'd give her jewelry for Mother's Day.
And now I sort of kept my promise 'cause it's all silvery inside.
Скопировать
Это мне?
Это на День Матери.
ты такой красивый.
Is that for me?
It's for Mother's Day.
You're so nice.
Скопировать
Йохан
На День Матери я пообедал со своей мамой.
Ты звонил мне и она пригласила тебя выпить с нами чашечку кофе.
Johan
On Mother's Day I had lunch at my mother's.
You called me and she invited you to have a coffee with us.
Скопировать
С удовольствием.
Сегодня День Матери.
Прекрати, светловолосый огнемет.
I would love that.
Mmm, gently, baby, it's Mother's Day.
Cut it out, you blonde flamethrower.
Скопировать
- Отмечено.
- День матери. - Отмечено.
Ух ты!
- Check.
- Mother's Day.
Wow!
Скопировать
- Отмечено.
- День матери.
- Отмечено.
- Check.
- Mother's Day.
- Check.
Скопировать
Нет, я не забыл.
Ты можешь принести цветы, которые забыл на День Матери.
Я принесу.
No, I haven't forgotten.
You could bring the flowers you forgot on Mother's Day.
I was gonna.
Скопировать
Да, да. Понятно?
Кстати, Омар, у вас отмечают День матери? Я спрашиваю:
У вас празднуют День матери?
The both of us are fully in control of the situation.
Omar, do you have a mother's day too?
My mother what?
Скопировать
Кстати, Омар, у вас отмечают День матери? Я спрашиваю:
У вас празднуют День матери?
Бери, сынок, эту бомбу, я себе новую куплю.
Omar, do you have a mother's day too?
My mother what?
But don't you need one? It's fine, I'll buy another.
Скопировать
Мне плевать, куда вы едете, мне плевать, что вы делаете – но вам лучше притаскивать ваши задницы обратно сюда на каждый День Благодарения,
Рождество, Четвёртое Июля, Хануку и День Матери.
Потому что вы знаете, как я отношусь к тому, что такое семья.
I don't care where you're going, and I don't care what you're doing, but you'd better get your asses back here but you'd better get your asses back here every Thanksgiving, Christmas, Fourth of July, Hanukkah every Thanksgiving, Christmas, Fourth of July, Hanukkah and Mother's Day.
and Mother's Day. 'Cause you know how I feel about family.
'Cause you know how I feel about family. Well, we wouldn't be one without you, Deb.
Скопировать
Мы им даже спасибо не говорим.
День матери - отстой, не так ли?
Бижутерия в подарок.
-Why?
I'm trying to find someone for Beth, and I thought I'd double my chances.
[Gargling]
Скопировать
А что привело вас в Эшвилл?
День матери.
Точно.
- So what brings you to Asheville?
- Ah, Mother's Day.
Right. Okay.
Скопировать
Я думала, ты закончил писать проповедь.
Я просто ищу подходящую цитату из Библии на День матери.
Как насчет Мэри?
I thought you'd finished your sermon?
I'm just looking for a good scripture for Mother's Day.
- Well, how about Mary?
Скопировать
Вы говорите что не хотите чего-то, а на самом деле хотите.
Как на День матери.
Вы сказали, что не хотите никакой суеты.
You guys say you don't want stuff that you actually want.
Like on Mother's Day.
You said you didn't want a fuss.
Скопировать
Здесь я проигрываю ДВД и печатаю бумажки.
А это я сделала на день матери.
Катрина разбила это.
I play DVDs here and type my papers.
That I made for Mother's Day.
Katrina destroyed it.
Скопировать
Оставайся таким.
Перенести День Матери, например, на завтра?
Я знаю, что это чудовищное нарушение канонов и делаем это мы только по моей вине, но, это же наш праздник.
Don't lose that.
Do you think maybe that we could, uh, reschedule Mother's Day?
For, like, tomorrow? I know that that is ridiculously unorthodox. I get that, and I know it's my fault that we even have to do it but, uh, I mean, it is our holiday.
Скопировать
Др-друг я знаю, что в последнее время меня не было рядом, и я не был лучшим другом, но, ээ, ты знаешь Элли и я у нас...
День Матери, мужик, я знаю...
Я в курсе.
Buddy, I know that I haven't been around lately and-- Or really been the best of friend, but, uh, Ellie and I have this--
-Mother's Day, man.
I know, I get it.
Скопировать
Элли, пригласила меня, она, ээ, настояла на том что бы я пришла.
Итак, День Матери.
Да, День Матери, это верно.
-Ellie invited me. She, uh, insisted that I come.
So, uh, Mother's Day....
Yes, Mother's Day, that's right.
Скопировать
Итак, День Матери.
Да, День Матери, это верно.
Ну, на самом деле...
So, uh, Mother's Day....
Yes, Mother's Day, that's right.
You don't really know.
Скопировать
Ну, на самом деле...
День Матери, это годовщина, того дня когда мама... Покинула нас.
Наш отец был здесь, но он вроде как не был с нами.
You don't really know.
Mother's Day is the anniversary of the day our mom left us.
Our dad was here, but he was never really here.
Скопировать
завтра? ты и я? уделишь немного времени Моргану?
завтра, у нас с Элли День Матери я могу его пропустить только в случае угрозы для национальной безопасности
ну, так говорится послушай меня, Чак
Uh, tomorrow, me and you, a little Morgan time, huh?
I've got Mother's Day with Ellie. I can only miss that if there was a major national emergency.
So to speak. Ahem. Listen to me, Chuck.
Скопировать
Ты же знаешь, что не забыл. И знаешь почему?
Потому что это День Матери и я здесь для тебя.
Любвеобильный братец вернулся.
You know that I did.
And you know why? Because it's Mother's Day, and I am here for you.
Ha, ha. Prodigal brother returns.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов День Матери?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы День Матери для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
