Перевод "Rehearsals" на русский
Произношение Rehearsals (рихорсолз) :
ɹɪhˈɜːsəlz
рихорсолз транскрипция – 30 результатов перевода
You know, her performance took me completely by surprise!
She made me promise not to watch any of the rehearsals.
They're so intense at that age.
Она играла так, что это стало для меня полной неожиданностью!
Она заставила меня обещать, что я не буду ходить на репетиции.
Они так застенчивы в этом возрасте.
Скопировать
I'm going to tell you the real truth, what I've been doing.
I've been going to extra rehearsals.
That's the most fatuous lie you could possibly think up.
Я скажу тебе истинную правду о том, что я делала.
Ходила на дополнительные репетиции.
Это самая глупая ложь, какую ты только могла придумать.
Скопировать
- I work six nights a week.
Two matinées a week and also rehearsals.
- V barely seen, but he stands out
я работаю по шесть дней в неделю.
ѕрактически без выходных. ƒа ещЄ и репетиции почти каждый вечер.
ѕоэтому видимс€ мы крайне редко. " он относитс€ к этому с пониманием.
Скопировать
"Now do it the way I told you to."
"I can't do any more rehearsals."
And then he tells me:
"Знаешь, Айн, делай так, как я тебе сказал.
Я больше не могу репетировать...
И тогда он мне сказал:
Скопировать
Preparing for this moment of glory, a basic training as rigorous as the star players' long hours of choreography that would put the Rockettes to shame.
Musical arrangements, rehearsals, costume fittings.
America is being invaded.
Подготовка к знаменательному событию идет так же интенсивно, как тренировки футболистов. Безупречная четкость движений заставит... соперников позавидовать.
Музыка, постановка, костюмы - в лучших голливудских традициях.
Америка испытывает нашествие.
Скопировать
- It's still a team.
- And then I have a TV, paths, so rehearsals begin.
- Christmas trees will be here soon.
- Ёто всЄ-таки коллектив.
- " потом у мен€ телевидение, тракты, вот репетиции начинаютс€.
- ≈лки вот скоро будут.
Скопировать
I hate this school.
It must have happened after dress rehearsals.
There was a cross-country meet.
Ненавижу эту школу.
Должно быть это случилось после репетиции показа мод.
Тогда было общее собрание.
Скопировать
Isn't he?
L just wondered how rehearsals went with the elephant levitation.
Oh, don't!
Его там нет?
Мне просто интересно, как прошла репетиция левитации слона.
О, нет!
Скопировать
Let's move.
I want at least two rehearsals before he gets back.
Sitting down, sitting down!
Вперёд.
Я хочу покрайней мере две репетиции до того как он вернёться.
Сажусь, сажусь!
Скопировать
So I can see Isabelle... ..and Markus.
There was malicious talk about David's rehearsals.
He was rehearsing A Dream Play.
Повидаю Исабель... и Маркуса.
По театру ползли тревожные слухи о постановке Давида.
Он ставил Долгую дорогу в ночь.
Скопировать
I'll be in my dressing room until three.
Could I be told about tomorrows rehearsals.
Isn't it just as well to call it a day?
Я буду у себя в гримерке до трёх.
Пожалуйста, кто-нибудь, сообщите мне потом, будет ли репетиция завтра.
Может быть, хватит на сегодня?
Скопировать
But one afternoon we bumped into each other again.
We laughed in embarrassment, and then David asked if we could meet in his room after rehearsals.
We're heading for disaster.
Но однажды мы... буквально столкнулись.
Оба смущенно рассмеялись. Затем Давид спросил, не могли бы мы после репетиции поговорить в его кабинете?
У меня такое чувство, что назревает катастрофа.
Скопировать
- Dark girl, isn't she?
- l have to get back to rehearsals.
Walk back with me.
Она брюнетка, да?
Простите, что прерываю, мне надо возвращаться на репетицию.
Пойдешь со мной, Берти?
Скопировать
I hope you're right.
I've got to get back to rehearsals.
Good day, sir.
Надеюсь, что ты прав.
Придумай что-нибудь, ладно? Мне нужно репетировать.
Всего хорошего, сэр.
Скопировать
You just disappeared.
It's the rehearsals.
I'm totally out of it.
Ты постоянно пропадаешь.
Это все репетиции.
Я совсем замоталась.
Скопировать
Just worried about the show, that's all.
We haven't done any rehearsals yet.
We got two weeks, for Christ's sake. There's plenty of time to rehearse.
Просто переживаю насчет шоу, вот и все.
Мы даже не репетировали.
У нас еще две недели, времени полно.
Скопировать
Cast the roles.
Begin the rehearsals.
Settle problems concerning the direction
Распределить роли.
Начать репетиции.
Разобраться с мизансценами.
Скопировать
- Oh, I'll say!
Why don't I drop you off at a pal of mine's rehearsals, he won't mind.
I'd really like that.
Да, еще как!
Знаешь что, почему бьi мне не взять тебя на репетицию к моему приятелю.
Я буду рад.
Скопировать
Oh, that's not a parcel, Gussie. Well, no, it is a parcel, but...
I'm off for rehearsals.
- Jeeves, I've got it.
Нет, это не посылка, Гасси, нет, это...
Это посылка, но.... Ладно, я не могу болтать о посылках. Я спешу на репетицию.
- Дживс, она у меня. - Сэр?
Скопировать
(Rocky) "Cole looked tired.
"He told George Burns and me that rehearsals had been difficult.
"But like myself, he really thrives on the noise and excitement
Коули выглядел уставшим.
Он сказал нам с Джорджем Бернсом, что репетировать шоу было очень тяжело.
Но он, как и я наслаждается шумом,..
Скопировать
Where to?
So, there isn't going to be any rehearsals, let's go to the pounds.
Enough with your pounds.
Айде. Конти, конти, Гарри Белафонте.
- Санта Мадонна. - Браво, Павка!
- Эй, амико, вени куи.
Скопировать
When are you planning on leaving?
Tomorrow, I have rehearsals.
I see.
Когда думаете уехать?
Завтра, нужно репетировать.
Конечно.
Скопировать
What's the news, good and bad?
I started rehearsals for the revere wharf theater.
- That's bad.
Что новенького?
Прохожу пробы на постановку в "Театре На Пристани".
Это плохо.
Скопировать
We'll have a meeting.
civil war in the south, everyday, the government sends different pilots who haven't participated in the rehearsals
All day today, a Philippine air force general was on the set.
Надо встретиться.
Из-за гражданской войны на юге каждый день правительство присылало разных пилотов, которые не участвовали в репетициях. транжиря десятки тысяч долларов, пущенных на съемки.
Сегодня весь день на съемках присутствует генерал филиппинской авиации.
Скопировать
- But it's a direct flight.
- I could meet you at the evening rehearsals.
- If you leave a little earlier in the morning.
- Но это прямой рейс.
- Встретимся на вечерней репетиции.
- Если вылететь пораньше утром.
Скопировать
Don't even think about it!
Weren't you just telling me to be punctual when attending rehearsals?
With all the delays in Italy and the lost cases...
Даже не думай об этом!
Разве ты не говорила мне о серьёзном отношении к репетиции?
Быть в Италии и упустить такой случай...
Скопировать
I don't wanna sing anymore.
I have rehearsals for Ballo. I don't wanna go.
I hate my voice.
Я не хочу больше петь.
Я пробуюсь на "Бал-маскарад", но я этого не хочу.
Ненавижу свой голос!
Скопировать
You seemed to know it by heart!
The rehearsal´s over... but I want to say something.
I´m going to stage the play.
А я могла бы поклясться, что вы знаете его наизусть.
Ладно, дети мои, репетиция окончена, но я хочу сказать вам одну вещь.
Итак, я буду заниматься постановкой "Исчезнувшей".
Скопировать
No, I´ll do it myself.
Tell me how rehearsals are going.
Jean-Loup is doing well.
Нет, я сам это сделаю.
Расскажи лучше, как продвигается работа?
Жан-Лу очень хорошо справляется.
Скопировать
I heard it yesterday, in the last metro.
They may stop rehearsals of "The Dead Queen". Why?
Is Montherlant a Jew?
Вчера только об этом и говорили в последнем метро.
Репетиции "Мертвой королевы" в "Комеди франсэз", вероятно, приостановят.
Что, Монтерлан еврей?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Rehearsals (рихорсолз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Rehearsals для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рихорсолз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
