Перевод "easy games" на русский
Произношение easy games (изи геймз) :
ˈiːzi ɡˈeɪmz
изи геймз транскрипция – 33 результата перевода
The truth is, I can always find games, though.
Easy games, tough games, straight games, crooked games, home games.
But I've made promises.
лпояы памта ма бяы паивмидиа.
еуйока, дусйока, емтила, ле апатг, спитийа... ле то жоятгцо, лпояы ма еилаи сто таф се дуо ыяес.
евы дысеи упосвесеис, олыс.
Скопировать
- So you say.
- There's plenty of easy games.
We get outta here, get some coffee, ride over to that soft seat in Queens. I know what I'm doing.
- етси кес есу.
- упаявоум еуйока йаяе.
пимоуле йаже йаи пале ыс то йоуимс... неяы ти йамы.
Скопировать
We've been sitting here an hour, the score is nothing-nothing.
It's because you're so used to watching them easy games like-like football and basketball, you know?
Football is easy?
Мы сидим здесь уже час, а счет ноль-ноль.
Это всё потому, что ты привык смотреть легкие игры вроде американского футбола или баскетбола.
Американский футбол легкий?
Скопировать
The truth is, I can always find games, though.
Easy games, tough games, straight games, crooked games, home games.
But I've made promises.
лпояы памта ма бяы паивмидиа.
еуйока, дусйока, емтила, ле апатг, спитийа... ле то жоятгцо, лпояы ма еилаи сто таф се дуо ыяес.
евы дысеи упосвесеис, олыс.
Скопировать
- So you say.
- There's plenty of easy games.
We get outta here, get some coffee, ride over to that soft seat in Queens. I know what I'm doing.
- етси кес есу.
- упаявоум еуйока йаяе.
пимоуле йаже йаи пале ыс то йоуимс... неяы ти йамы.
Скопировать
Why?
Because you are in the true mecca of games invention, it wasn't easy getting you here.
In fact it took years,
ѕочему?
ѕотому что ты находишьс€ в насто€щей ћекке создателей игр. " это было не просто, чтобы ты пришел сюда.
Ёто стоило мне многих лет.
Скопировать
I wish it was that simple.
Ours is not an easy life, Cassie, and witchcraft has never been about fun and games.
It's dangerous.
Если бы всё было так просто.
Наша жизнь нелегка, Кэсси, и ведьмовство никогда не было развлечением и игрой.
Оно опасно.
Скопировать
We've been sitting here an hour, the score is nothing-nothing.
It's because you're so used to watching them easy games like-like football and basketball, you know?
Football is easy?
Мы сидим здесь уже час, а счет ноль-ноль.
Это всё потому, что ты привык смотреть легкие игры вроде американского футбола или баскетбола.
Американский футбол легкий?
Скопировать
Yes, Alice has nightmares.
That can't be easy.
And she's in the middle...
Да, Алисе снились кошмары.
Такое вынести нелегко.
А она спала посередине...
Скопировать
Did you know where to put yourself naturally?
That's the easy part.
- How do you decide?
Ты вообще знала, что такое естественная поза?
Это очень легко, мама.
И как вы это решили?
Скопировать
You don't need to be in an isolation room, but I pulled some strings so you'd be next door to your brother.
How many games will I miss?
You only have to be here overnight, but you do have to take it easy for a little bit.
Тебе необязательно находиться в стерильном боксе, но я договорился, чтобы тебя положили по соседству с братом.
Сколько игр я пропущу?
Ты пробудешь тут всего ночь, но восстановление займёт какое-то время.
Скопировать
Negative for E. Coli and TB.
Why is House taking it easy on Foreman?
He deserves a break.
Отрицательно на туберкулёз и кишечную палочку.
Почему Хаус спустил это Форману?
Он заслужил передышку.
Скопировать
What were you doing?
(Make it easy on yourself.)
Not advisable.
Амамия, что ты творишь?
Не усложняй себе жизнь.
Не советую.
Скопировать
You ought to hear what I have to say, scofield.
We're trying to do this the easy way.
what the hell are you doing taking my stash?
Вы должны меня выслушать, Скофилд.
Мы пытаемся облегчить вам жизнь.
Ты какого хрена мою заначку стырил?
Скопировать
Good day, Sir.
This may not be as easy as I expected.
I figured on a quick victory.
До свидания.
Это будет сложнее, чем я думал.
Я рассчитывал на быструю победу.
Скопировать
Just not with each other.
It's so easy to spot the lonely ones.
They're the people who tell stories to their plants... I kinda like him.
Только... не друг с другом.
Распознать одиноких людей очень легко.
Они разговаривают со своими цветами...
Скопировать
A young child that perhaps they've...
Hey, easy there, girl.
- You all right?
Малыш, которого, возможно, они...
- Осторожней, подруга.
- Ты в порядке?
Скопировать
Hey, just so you know, I'll be over here while you're over there, okay?
Easy to locate, right?
Girlfriend comes with a G.P.S. Looks like some kind of foreign object.
привет, знаешь, я буду здесь, пока ты будешь дам, хорошо?
Симпатично легко определить местонахождение, верно?
девушка ходит с GPS напоминает какой-то непонятный объект
Скопировать
Fight!
Please, breathe easy.
I believe this child was brought into Imaginationland for a reason.
Борись!
Пожалуйста, дыши спокойно.
Может мэр знал что-то, чего мы не знаем. Что ты говоришь, Аслан? Что если мы хотим вернуть контроль, мы могли бы..
Скопировать
Having gotten the knack for labels early, I concentrated on my search for love.
Turns out, a knockoff is not as easy to spot when it comes to love.
What?
Быстро преуспев в лейблах, я сосредоточилась на поисках любви.
Оказывается, подделку нелегко заметить, когда речь о любви.
Что?
Скопировать
Congratulations, Carm.
It's not an easy thing to do these days.
I had a lot of support.
Поздравляю, Карм.
В наши дни провернуть такое не просто.
Мне здорово подсобили.
Скопировать
And drink blood for breakfast?
That's the easy part.
In their culture, for boys to become men, they have to kill a lion with nothing but a spear.
И пить кровь на завтрак?
Это самое легкое.
В их культуре мальчикам, чтобы стать мужчинами, нужно убить льва, имея с собой только копье.
Скопировать
I want to be able to pay my own fair rent.
Things aren't fuckin' easy, Gina, you know.
Nicky Shades is working at a fuckin' driving service.
Я хочу быть в состоянии сам заплатить арендную плату.
Это нелегко, Джина, ты знаешь
Ники Шейдс работает в гребаных автоперевозках.
Скопировать
- Ciao, grazie.
- Hey, go easy on the lady.
- All right, you too.
- Ciao, grazie.
- Эй, полегче!
- Ладно, ты тоже.
Скопировать
- Hey, hey, hey.
Easy, easy.
Who the fuck is this, Mike?
- Эй, эй, эй.
Легче, легче.
Кто она такая, Майк?
Скопировать
That guy, Brandon St. Randy, who's Bobby Long's awesome nice boyfriend, he said he makes a hundred grand a year because he shoots and distributes his own porno flicks.
If it's so easy, how come everybody doesn't do it?
Because other people have options and dignity, which we do not have, which puts us in an amazingly advantageous position.
... Тот парень Брэндон Сэйнт Ренди, клевый красавчик бой-френд Бобби Лонга, ... сказал, что зарабатывает сто штук в год, снимая и распространяя свои порно-ролики.
Если всё так просто, что же другие этого не делают?
- Потому что у других людей есть выбор и достоинство, чего у нас с тобой нет! ... Но что даёт нам неимоверное преимущество.
Скопировать
- Hey.
Didn't you used to videotape the varsity basketball games in high school?
Just the away games.
Эй!
Это ты когда-то снимал школьный турнир по баскетболу, правильно?
Только выездные игры!
Скопировать
Which one?
Whichever one wanted to fuck the guy who taped the varsity games.
- Aw. - Still know how to work a camera?
Которую?
Любую, которая бы захотела трахнуться с парнем, снимающим школьные турниры.
Ты ещё не разучился держать камеру?
Скопировать
So you fix your own car?
Cars are easy.
It's people you need a manual for.
Так, ты чинишь свой собственный автомобиль?
Машины просты.
Это людям нужен учебник.
Скопировать
- Have you got a signal here?
- No, just games.
She should be here soon.
У тебя здесь ловит?
Нет, я играю.
Она скоро будет.
Скопировать
Everything's simple.
I mean, you don't play games you don't take three days to call a girl back.
Would you like me to give you a simple answer?
Все просто.
Я имею в виду, ты не играешь в игры тебе не нужно три дня, чтобы позвонить девушке.
Разве ты захотела бы, чтобы я дал тебе простой ответ?
Скопировать
If you want details, Toby can provide them.
You take it easy, all right?
I'd say all the goofing around at Pam's desk and hanging out with Pam has finally caught up to him.
Если нужно в деталях, то Тоби тебе объяснит.
Успокойся, ладно?
Похоже всё это обезьяничество у стола Пэм и зависание с Пэм наконец пошло против него.
Скопировать
Why don't we just kill the time playing videogames?
I bet you've got a bunch of "learning" games.
Why don't you go online and look for a boyfriend while I take a nap?
Почему бы нам просто не убить время играя в видеоигры?
Да уж, я уверен что это всякие там обучающие игры
Почему бы вам не пойти в сеть поискать себе парня а я тут пока прикорну?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов easy games (изи геймз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы easy games для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить изи геймз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение