Перевод "and sign" на русский
Произношение and sign (анд сайн) :
and sˈaɪn
анд сайн транскрипция – 30 результатов перевода
JESUS, YOU HAD ME WORRIED THERE FOR A SECOND, GARDNER.
GET YOUR ASS IN HERE AND SIGN 'EM UP.
Gardner: AH, MR. FRAWLEY, LOVELY TO SEE YOU AGAIN.
Боже, а я уж забеспокоился на секунду, Гарднер.
Тащи сюда свою задницу и заставь их подписать.
Мистер Фраули, приятно снова вас видеть.
Скопировать
Take out a subscription to The News and cancel it.
And sign the cancellation "Disgusted Reader."
Would you mind if I borrowed your camera?
Найдите подписку на Новости и отмените её.
И обоснуйте отмену как "Разочарованный читатель"
Вы не возражаете, если я позаимствую вашу камеру?
Скопировать
Yes. Will you please come around this way?
And sign on this line.
"Mr. And Mrs. John Kidley."
Пройдите сюда, пожалуйста.
Распишитесь здесь.
"Мистер и миссис Джон Кидли."
Скопировать
- Go on.
I am willing to hand over the jewels and sign any necessary papers... if you will take that 5:40 plane
That's not the way to win him back.
- Я слушаю.
Я готова передать драгоценности и подписать все необходимые бумаги... если сегодня, рейсом на 17:40, вы улетите в Москву.
Так вы его не вернете...
Скопировать
'This confession was made without any pressure nor constraints'
Put the note and sign.
- Marcus !
"Это признание сделано мною без давления..." "или принуждения с чьей-либо стороны".
Поставь дату и подпишись.
Маркус!
Скопировать
I spent five years on a frozen heap just to keep them away from you.
And you go and sign up with the same fake badges that wanted to cut you up and use you for bait.
What are you pitching, Riddick?
Я провел пять лет на стылом куске льда, чтобы отвлечь погоню от тебя.
А ты не нашла ничего лучше, кроме как связаться все с теми же наемниками. Они всего лишь хотели покрошить тебя на кусочки и использовать как наживку.
Что ты гонишь, Риддик?
Скопировать
Me!
Once you say "I do" and sign the certificate, you'll really be my loverly bride.
You'll cook and clean and massage my bunions and clip my thick yellow toenails.
ќ, да. я!
ѕочитай книжку, книжный червь.
"ы будешь готовить, убирать, массировать мне пальцы на ногах, и стричь мои толстые желтые ногти.
Скопировать
Well....
You call me on Saturday and ask me to come into my office and sign a 1077 and you can't even tell me
-I can come to your house.
Taк....
Ты позвонила мне в суббоmу u попросuла прuйmu в офuс и подписаmь протокол 1077 а mеперь не можешь сказаmь, что онu надумали делать?
- Я могу зaexaть к тебе.
Скопировать
I'll be right up.
Would you sit down, and I'll be right back and sign your pay voucher.
Yes, indeed.
ужe идy.
Пoдoждитe здecь. я cкopo вepнycь и пoдпишy вaшy плaтeжнyю вeдoмocть.
Дa, в caмoм дeлe.
Скопировать
Passi 2743.
Bonet to come right over and sign the death certificate.
Get out.
Он живет на улице Πасси, 27/43.
Πозвоните ему - пусть придет и подпишет свидетельство о смерти.
Ступай!
Скопировать
Here.
And sign for your brothers too. - You'll get full pay.
- What about my brothers? The crews are full.
А как же мои братья?
Все команды уже укомплектованы.
Ванни пойдет на половину ставки.
Скопировать
Will that be all right, 'Ntoni?
Go ahead and sign up.
'Ntoni, didn't you once tell me... that you'd rather starve to death than work for us again?
Это хорошая команда. Записывайся.
Разве не ты говорил мне как-то раз, что в жизни не пойдешь на нас работать,..
...даже если будешь умирать с голоду?
Скопировать
Nobody poor was ever called democratic for marrying somebody rich.
Why don't we start this meeting and sign the papers?
We're waiting for David, of course.
Бедняков никогда не называют демократами, когда они сочетаются законным браком с богачами.
Давайте начнём заседание и подпишем бумаги.
Чего мы ждём! Мы ждём Дэвида.
Скопировать
There's the quill and ink.
Now sit ye down there and sign right under the name... of my dear departed wife.
"And when you've done that, take your leave!"
Там перо и чернила.
Теперь сядь и напиши прямо под именем... моей дорогой усопшей жены.
А когда закончишь, уходи!
Скопировать
Let's sign up for the dressmaking courses.
Let's go right now and sign in.
And what if it was that very thing, the only chance in life?
Давай поступим в кружок кройки и шитья.
Прямо сейчас пойдем и запишемся.
А что если это было то самое, единственное в жизни?
Скопировать
That for their souls, another of his fathom they have not to lead their business.
though I do hate him as I do hell's pains yet for necessity of present life, I must show out a flag and
That you shall surely find him, lead to the Sagittary the raised search.
А между тем за все богатства мира Дож и сенат не сыщут полководца Такого, как Отелло.
Хоть мил он мне не больше адских мук, Но в этот час мне жизнь диктует властно Для видимости, флаг любви поднять, О, лишь для вида!
Ну, а чтоб вернее Найти Отелло, поведите всех К гостинице под вывеской "Стрельца". Я тоже буду там.
Скопировать
Very well.
Let's go to the district office right now and sign the papers.
In the night?
Ладно.
Вот пошли сейчас в сельсовет и распишемся.
Ночью-то?
Скопировать
I'll tell you.
I get to the office at 10:00 and sign in.
Then we decide what area we'll each cover that day.
Ну, слушай.
В 10 утра мы приступаем. Сперва мы расписываемся в журнале.
Затем определяем квартал, который хотим покрыть.
Скопировать
My... eyes will not read this rule.
Then trust in me... and sign it.
I trust in the Lord... and our Lord himself dictated our rule... therefore it should be obeyed literally without interpretation.
Мои глаза не могут прочесть этот устав.
Тогда поверь в меня... и подпиши его.
Я верю в Господа... А Господь сам продиктовал наш устав потому и соблюдать его следует буквально, без всяких интерпретаций!
Скопировать
Enjoy your stay with us.
And don't forget to remind your dad when he arrives that he has to come down and sign a couple of things
Thank you.
Приятного отдыха.
Не забудь напомнить своему... папе, когда он приедет... что ему надо расписаться в книге посетителей.
Спасибо.
Скопировать
I kill myself!
Join the line and sign up today.
SPENCO has jobs for everyone.
Я убью себя!
Становитесь в очередь и записывайтесь сегодня!
У СПЕНКО есть работа для каждого!
Скопировать
Masha Selezneva has an addition to her family.
Give me 50 kopecks and sign here.
It's real sweet!
У Маши Селезневой прибавление семейства.
С Вас 50 копеек, распишитесь.
- Какая прелесть!
Скопировать
I never noticed that.
50 kopecks and sign here.
It's an anniversary. Borovskiy's fifty.
Не замечала.
Сдавайте по 50 копеек.
У Боровских юбилей - 50 лет.
Скопировать
You'll do it?
Next to my name, print your name, and sign it
Take it to City Hall...
Ты поступишь так?
Рядом с моим именем, напечатай своё, и распишись.
Отнеси в ратушу...
Скопировать
You're the eldest, you've to do it.
You just write your names and sign here. I'll take care of the rest.
Your assistant is related to me.
- Ты старший, ты и подписывай. - Ох
Напишите Л. Гангули и компания и подпишитесь, а я все оформлю.
Ваш шурин - мой сосед. А, сосед?
Скопировать
Nobody was too worried about success... because we knew we were living in Seattle.
Nobody was gonna come and sign us.
We played a show, some small club.
Никто особо не беспокоился об успехе... потому что мы знали, что мы живём в сиэттле.
Это не был Лос-Анжелес, никто не собирался прийти и подписать нас.
Мы играли шоу, в одном маленьком клубе.
Скопировать
Er... nous accept...
- Robert, get him to write it out and sign it.
- Yes, sir.
(фр) Мы принимать...
- Роберт, пусть он это напишет и подпишет.
- Да, сэр.
Скопировать
Two hundred thousand dollars.
Count it and sign for it.
Did you count it, Al?
Двести тысяч долларов.
Пересчитай и распишись.
Ты их пересчитал?
Скопировать
"Train arriving 9.52 a.m. and bringing love, affection and $20 cash."
Make that $25 cash and sign it just Addie Loggins.
Ten words, that will be 85 cents more.
"Прибываю поезде 9:52 любовью и 20 долларами. "
Нет, лучше с 25 долларами. Подпись: "Эдди Логгинс".
Девять слов. С вас 85 центов.
Скопировать
You know, there are 20 million guys out of work in Manhattan alone... just waiting for my job and yours too.
I want to close that case and sign it out.
What the hell kind of miracle do you want of me?
Ты знаешь, в Манхэттэне более 20 миллионов безработных которые хотели бы получить мою работу и твою тоже.
Я хочу закрыть это дело и забыть об этом.
Какого, к черту, чуда ты от меня хочешь?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов and sign (анд сайн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы and sign для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анд сайн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение