Перевод "and sign" на русский
Произношение and sign (анд сайн) :
and sˈaɪn
анд сайн транскрипция – 30 результатов перевода
My... eyes will not read this rule.
Then trust in me... and sign it.
I trust in the Lord... and our Lord himself dictated our rule... therefore it should be obeyed literally without interpretation.
Мои глаза не могут прочесть этот устав.
Тогда поверь в меня... и подпиши его.
Я верю в Господа... А Господь сам продиктовал наш устав потому и соблюдать его следует буквально, без всяких интерпретаций!
Скопировать
Two hundred thousand dollars.
Count it and sign for it.
Did you count it, Al?
Двести тысяч долларов.
Пересчитай и распишись.
Ты их пересчитал?
Скопировать
"Train arriving 9.52 a.m. and bringing love, affection and $20 cash."
Make that $25 cash and sign it just Addie Loggins.
Ten words, that will be 85 cents more.
"Прибываю поезде 9:52 любовью и 20 долларами. "
Нет, лучше с 25 долларами. Подпись: "Эдди Логгинс".
Девять слов. С вас 85 центов.
Скопировать
- All right, that's 10 bucks.
You check your valuables and sign the register.
Tell me something.
- Отлично. 10 баксов.
Вы можете сдать ценности и зарегистрироваться.
Скажите-ка мне одну вещь...
Скопировать
HEY.
THE MATEOS WANT TO FINALIZE THE DEAL AND SIGN PAPERS.
WHO CARES ?
Эй.
Матеос хочет окончательно оформить сделку и подписать бумаги.
Кого это волнует?
Скопировать
If they think it's an accident, why are they doing an autopsy?
They told me to show up and... sign papers, and get his things.
I'll go, Juliane.
Если он упал с крыши, то зачем нужно вскрытие?
Они сказали, что я должна подписать какие-то бумаги и принести его вещи.
Я съезжу туда, Юлиана.
Скопировать
You're a left-brain word fetishist.
And sign there.
In blood.
Вы быстро реагируете на неточность.
Подпишите вот здесь.
Кровью.
Скопировать
We've got some new petitions here.
We need lots of signatures, so after you get your coffee, please bring it over and sign these.
We need your help.
У нас тут есть новые судебные прошения.
И нам нужны подписи, так что, как только выпьете кофе, возвращайтесь и подпишите бумаги.
Нам нужна ваша помощь.
Скопировать
Now, due to the nature of the club, I must take certain precautions.
please read and sign these.
-It's an oath to publicly.... disavow the existence of this society.
Характер клуба заставляет меня принять меры предосторожности.
Прошу вас, прочтите и подпишите.
-Это обязательно? -Это присяга. Вы обязуетесь не разглашать факт существования клуба и хранить в тайне имена его членов.
Скопировать
Take this pen.
Just take the pen and sign your name right here.
I'm not gonna sign my name on a blank check.
Возьми ручку.
Просто возьми ручку и напиши свое имя вот здесь.
Я не собираюсь писать своего имени на пустом чеке.
Скопировать
Quark, I can't wait any longer.
Why don't you and I go down to cargo bay 1 1 and...sign the contract?
No rush.
Кварк, я не могу больше ждать.
Почему бы нам вместе не пойти в 11-й грузовой отсек и... не подписать контракт?
Не к спеху.
Скопировать
Because I cannot have another in my life!
Because I lie and sign myself to lies!
Because I am not worth the dust on the feet of them you have hanged.
Потому что у меня в жизни не будет другого имени!
Потому что я лгу и подписываю ЛОЖЬ!
Потому что я не стОю и грязи на ногах тех, кого Вы повесили
Скопировать
The bottom line is, I don't trust him and I don't trust you.
So before we sit down and sign any contracts you are going to tell me just what the hell you people are
I just told you.
Я к тому, что ему я не доверяю, и вам я не доверяю.
Так что перед тем, как садиться и подписывать контракты, вам придётся рассказать мне, какого черта вы тут на самом деле делаете.
Я только что сказал.
Скопировать
Don't send them word at Longbourn of my going.
It will make the surprise all the greater, when I write to them and sign my name Lydia Wickham!
What a goodjoke it will be.
Не сообщайте в Лонгборн о моем отъезде.
Я хочу сделать им сюрприз, когда напишу им и подпишусь Лидия Уикэм!
Вот это будет шутка!
Скопировать
Nobody was too worried about success... because we knew we were living in Seattle.
Nobody was gonna come and sign us.
We played a show, some small club.
Никто особо не беспокоился об успехе... потому что мы знали, что мы живём в сиэттле.
Это не был Лос-Анжелес, никто не собирался прийти и подписать нас.
Мы играли шоу, в одном маленьком клубе.
Скопировать
My mother was here now.
- She was four years old when she was stolen by some tramps, we could not find and sign of he.
Her name is Keto. They say she's been taken and sold.
Только что моя мать была здесь.
- Четыре года ей было, когда её похитили. До сих пор на след не мог напасть.
Недавно узнал, что её в этот край привезли и здесь продали.
Скопировать
Er... nous accept...
- Robert, get him to write it out and sign it.
- Yes, sir.
(фр) Мы принимать...
- Роберт, пусть он это напишет и подпишет.
- Да, сэр.
Скопировать
This is Street Radio keeping you, you dancing in the street.
And if you like what you've heard so far, then come and sign the petition which says,
"We, the undersigned, would like Campbell Bain and Ready-Eddie McKenna "to be given their own show on local radio."
Продолжайте танцевать под Радио Улиц.
И если вам нравится, то что вы уже услышали, подходите и подписывайте петицию, которая гласит:
"Мы, нижеподписавшиеся, хотели бы услышать Кэмпбелла Бейна и Рэди-Эдди МакКенну в их собственной программе на местном радио".
Скопировать
Enjoy your stay with us.
And don't forget to remind your dad when he arrives that he has to come down and sign a couple of things
Thank you.
Приятного отдыха.
Не забудь напомнить своему... папе, когда он приедет... что ему надо расписаться в книге посетителей.
Спасибо.
Скопировать
We have a search warrant.
Would you read and sign it?
Anywhere?
У нaс paзрeшeниe нa обыск.
Bы нe могли бы ознaкомиться и подпиcaть?
Гдe угодно?
Скопировать
Masha Selezneva has an addition to her family.
Give me 50 kopecks and sign here.
It's real sweet!
У Маши Селезневой прибавление семейства.
С Вас 50 копеек, распишитесь.
- Какая прелесть!
Скопировать
I never noticed that.
50 kopecks and sign here.
It's an anniversary. Borovskiy's fifty.
Не замечала.
Сдавайте по 50 копеек.
У Боровских юбилей - 50 лет.
Скопировать
Our friend.
You'll have to see the agent and sign the papers.
Where do we find this agent?
Это наш друг.
Вам надо подойти к начальнику станции и подписать бумаги.
Где нам найти этого начальника?
Скопировать
You're the eldest, you've to do it.
You just write your names and sign here. I'll take care of the rest.
Your assistant is related to me.
- Ты старший, ты и подписывай. - Ох
Напишите Л. Гангули и компания и подпишитесь, а я все оформлю.
Ваш шурин - мой сосед. А, сосед?
Скопировать
You have to promise to behave, get to school on time and things.
Do it in your own writing and sign it.
- What school?
Ты должен обещать хорошо себя вести, не опаздывать в школу и прочую хрень.
Пишешь в произвольной форме и подписываешься.
- Какая школа?
Скопировать
You'll do it?
Next to my name, print your name, and sign it
Take it to City Hall...
Ты поступишь так?
Рядом с моим именем, напечатай своё, и распишись.
Отнеси в ратушу...
Скопировать
No, if I can find him, even if it takes a year, I'll shut him up somewhere with some canvasses, brushes, paint...
I mean, I'll install him in a studio and sign a contract, if necessary.
Provide him with some women too.
Нет, если бы я мог найти его, даже если это заняло бы год, я бы запер его где-нибудь с холстами, кистями, красками...
Я имею в виду, я бы предоставил ему студию и подписал контракт, если это будет необходимо.
И обеспечил бы его женщинами.
Скопировать
A gun can't change anything now.
After that, I forced him to write and sign the confession.
I offered him 50,000 new francs and he took it.
Револьвер не сможет ничего изменить.
Затем я заставил его написать признание и подписать его.
Предложил ему пятьдесяттысяч новых франков, и он их взял.
Скопировать
-Have you signed for grenades?
Go straight to the armory and sign out grenades,
Look, we don't need any second rate soldiers here, understood?
Ц"а гранаты расписывалс€? ЦЌет.
ЦЌу так спустишьс€ в оружейную и распишешьс€.
"а гранаты. "ак вот... Ќам тут не нужны хал€вщики, ѕонимаешь. Ќам здесь нужны боевые солдаты.
Скопировать
Give Wendice those books and the handbag and make sure he sees the key.
Better make him check the contents and sign for them.
If he wants his own key and raincoat... -...tell him I've gone to Glasgow.
Слушай внимательно. Дайте Вендису книги и сумку. Убедитесь, что он видел ключ.
Пусть проверит содержимое сумки и распишется.
Потребует свой плащ и ключ, скажите, что я уехал в Глазго.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов and sign (анд сайн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы and sign для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анд сайн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
