Перевод "ecology" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение ecology (эколоджи) :
ɛkˈɒlədʒi

эколоджи транскрипция – 30 результатов перевода

I mean, the whole Orinoco River Valley is being forested into extinction.
Well, I'm glad my woefully inadequate performance didn't distract you from your ecology lesson.
Did Sting happen to mention anything about you shaving your legs?
Все леса в долине реки Ориноко подверглись вырубке.
Что ж, я рад, что мои жалкие старания не отвлекли тебя от лекции по экологии.
А Стинг ничего не сказал о том, что тебе пора побрить свои ноженьки?
Скопировать
Stilgar has sent word that even Fremen may be involved.
Desert partisans who blame you... for Paul's interference in the ecology of this planet.
The tigers track the robes flawlessly.
- Боюсь, они кровь империи.
Но это достаточная причина, чтобы отложить поездку.
Ждала момента покончить с Атрейдесами.
Скопировать
I got rid of a tanker-owner, a tobacco king, a woman who tortured animals, was I wrong?
You said ecology was war!
We needed soldiers, not blab!
Я избавил мир от судовладельца, от производителя табачных изделий и от американки, которая мучила животных.
Ты сам сказал, что за экологию нужно бороться.
Что ей нужны солдаты, а не болтуны.
Скопировать
Protecting the nature?
Ecology.
- Why hasn't the cop taken the high boots?
Природу бережём?
Экология.
- Что ж мент сапоги не взял?
Скопировать
Stella...
Will you get the Minister of Ecology on the phone, please?
If I remember rightly, it gets easier further up.
Стелла...
Вы можете дать трубку министру экологии, пожалуйста?
Если правильно помню, выше становиться легче.
Скопировать
! - If I've done something wrong, I...
The Interstellar Ecology Commission forbids the transfer of specimens between planets.
- The creatures will be destroyed.
- Если я сделал что-то неправильно, я...
Международная экологическая комиссия запрещает транспортировку образцов между планетами.
- Эти существа будут уничтожены.
Скопировать
Jessie tootling away there is one of the finest mathematicians in the country.
She's studying the probability factors in a projected future ecology.
I never would have guessed.
Возьмите Джесси, она одна из самых лучших математиков в стране.
Она изучает вероятностные факторы предполагаемого будущего экологии.
Правда? Никогда бы не догадался.
Скопировать
Oh, but I am, I assure you.
Doctor, I have every respect for your concern for ecology, but, really, one squashed dandelion...
Not just squashed, flattened.
А я и не думал. Взгляните-ка!
Доктор, я ценю вашу заботу об окружающей среде, но послушайте, один раздавленный одуванчик...
Не просто раздавленный. Расплющенный.
Скопировать
Until this Doctor character arrives, why should we? It's our pod.
John, we're working for the World Ecology Bureau.
Oh, he's probably some old crank that Thackeray's dug up out of retirement.
Пока не прибыл этот Доктор, почему бы и не потрогать?
Это наш плод. Джон, мы работаем на Мировое Бюро Экологии.
О, Текерей наверняка откопал какого-нибудь старого чудака в отставке!
Скопировать
The less said about it the better.
Mr Dunbar of the World Ecology Bureau, sir.
I don't think I've had the pleasure.
Чем меньше говорить о нем, тем лучше.
Мистер Данбар, Мировое Бюро Экологии, сэр.
Не думаю, что имел удовольствие.
Скопировать
The nuclear holocaust wiped out all semblance of rhyme and reason.
Cities obliterated, farmlands devastated, the ecology imbalanced.
And all that is left is a parched and arid wasteland.
Ядерный холокост уничтожил последнее подобие порядка.
Города были стерты с лица земли, поля опустели, экология пошатнулась.
И осталась только обугленная иссушенная пустыня.
Скопировать
-But what about your work?
Your ecology project, your reading schedule?
You've got exams coming up.
- Но что относительно твоей работы?
Твой экологический проект, твой график?
У тебя скоро экзамены.
Скопировать
Favourable conditions?
To change the ecology of the planet?
That depends.
Стать благоприятными?
Что может измениться экология планеты?
Возможно.
Скопировать
I understand how you feel about my father's work and many people are against it as well.
But I can't help it if my father is the head of the Ecology Foundation.
I don't see how our relationship has anything to do with it.
Я понимаю, как вы относитесь к работе отца и многие против этого.
Но я не могу поддержать их, пока мой отец является главой Экологического фонда.
И я не вижу, чтобы это как-то могло сказаться на наших отношениях
Скопировать
Not the least of which is the little pine-weasel.
Before moving along, I would just like to remind all of us that ecology is not a luxury science.
It is about survival.
И совсем не последняя в этом ряду -маленькая сосновая ласка.
Прежде чем продолжить, я хотел бы напомнить всем нам, что экология- это не ещё одна наука о роскошной жизни.
Предмет её- выживание.
Скопировать
I'm a businessman.
I deal with RD of ecology related technology, and I think money is not all that matters.
Nice.
Я бизнесмен.
Я занимаюсь разработкой экологических проектов. Я считаю, что деньги не самое главное в жизни.
Отлично.
Скопировать
You plant a tree and then forget it.
You think that's ecology.
I give a dime to the bathroom lady.
Вы сажаете дерево и затем забываете о нем.
Вы думаете, что это - экология.
Я даю гривенник уборщице.
Скопировать
It killed all of them except the girl.
And then the third element of Virn's ecology took over.
They were preserved.
Он убил их всех, кроме девушки.
И тогда вступил в игру третий элемент экологии Вирна.
Их тела были сохранены.
Скопировать
Oooh, that's better!"
We're in a world of ecology.
- Right. - And we're in a world of the second largest fish in the world, in fact.
О, так-то лучше!"
Мы в мире экологии.
И мы в мире второй "самой большой рыбы" в мире.
Скопировать
A chocolate?
You didn't stress ecology enough!
Conglomerates get the subsidies. Our farming is intensive...
Шоколадку?
Вы не затрагиваете тему экологии.
Субсидии идут промышленникам, на интенсивоное сельское хозяйство.
Скопировать
- He is rejecting our ships atmospherics.
You've spend a lifetime adapting to Earth's ecology - but you never adapted to ours.
- Help him!
- Он отвергает атмосферу нашего корабля.
Потратил всю жизнь адаптируясь к земной экологии, но никогда не адаптировался к нашей?
Помогите ему!
Скопировать
The big problem was that he was bringing in a lot of ideas which take people decades to process.
of the audience you want to change the consciousness of the Hollywood executives and alter the whole ecology
These things take thousands of years.
Проблемой было то, что он принес множество идей, до которых людям предстояло идти десятилетиями.
Когда ты хочешь поменять восприятие аудитории, когда хочешь изменить восприятие голливудского руководства, а следом изменить и всю среду, ты должен быть очень терпелив, как планетолог Кинес. (эколог, персонаж Дюны, мечтающий об озеленении пустыни, прим. effrit)
Такие вещи занимают тысячи лет.
Скопировать
- I can go alone.
You, like, love ecology.
It sounds so nerdy when you call it ecology.
- я могу это сделать одна.
Но ты так любишь экологию.
Это звучит по-ботанский - экологию.
Скопировать
You, like, love ecology.
It sounds so nerdy when you call it ecology.
Yeah well... you're a nerd.
Но ты так любишь экологию.
Это звучит по-ботанский - экологию.
Но ты и есть... ботаник.
Скопировать
- Why?
Ecology is in fashion.
You're supposed to be the tree.
- Почему?
Экология сейчас в моде.
Ты должен быть деревом!
Скопировать
Will they have something like that for each of us?
I think, as a starting point, that today, ecology and respect for the environment is a factor no decent
If I may, Enrique.
У них на каждого из нас есть что-нибудь такое?
Я думаю, для начала, что в наши дни, учитывая экологическую ситуацию, окружающая среда это фактор, которым приличная компания не может пренебрегать...
Прости, Энрике...
Скопировать
If God punished you, it's still a universe of meaning.
And I think that that's where ecology as ideology enters.
It's really the implicit premise of ecology... that the existing world... is the best possible world, in the sense of it's a balanced world... which is disturbed through human hubris.
Если Бог наказывает тебя, то все ещё остается какой-то универсум смысла.
И здесь, мне кажется, экология выступает как идеология.
Действительно, экология подразумевает что этот существующий мир - лучший из всех возможных, в том смысле, что этот мир сбалансирован, но этот баланс нарушается человеческим высокомерием.
Скопировать
You don't debate it.
Today, I claim, ecology is more and more taking over this role... of a conservative ideology.
Whenever there is a new scientific breakthrough- biogenetic development, whatever- it is as if the voice... which warns us not to trespass, violate a certain invisible limit... like, "Don't do that.
Это не обсуждается.
И сегодня, я утверждаю, экология все больше и больше перенимает на себя эту роль консервативной идеологии.
Всякий раз, когда случается научный прорыв, появляются биогенетические разработки, что угодно, как будто мы слышим голос, предупреждающий нас, что не стоит пересекать и нарушать некую невидимую границу. "Не делайте этого.
Скопировать
The logic is that of, "I know very well, but I act as if I don't know."
For example, precisely, in the case of ecology, I know very well there may be global warming, everything
But after reading a treatise on it, what do I do?
Логика такова: "Я прекрасно знаю, но..." "Я действую так, словно я не знаю."
Например, в случае с экологией: "Я очень хорошо знаю, что существует вероятность глобального потепления, что все может быть уничтожено или взорваться.
Но после прочтения работ на эту тему, что я делаю?
Скопировать
Matoba may have chosen the destination.
As you said, Matoba uses the ecology group as his front.
Matoba has no principles, just greed.
Матоба может выбрать место назначения.
Ты говоришь, что Матоба использует экологическую организацию для прикрытия.
У него только одна цель - деньги.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ecology (эколоджи)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ecology для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эколоджи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение