Перевод "edgy" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение edgy (эджи) :
ˈɛdʒi

эджи транскрипция – 30 результатов перевода

If you're wondering whether or not it makes me happy or sad, it makes me happy.
You love being edgy, don't you?
I do.
Если тебе интересно, приятно мне это или нет... Это приятно.
Вам нравится быть злюкой, ведь так?
Именно!
Скопировать
Dad and Crad are around all the time.
Everybody's very edgy.
Nobody knows how long it will last.
Папа и Крэд все время поблизости.
Все такие раздражительные.
Никто не знает, сколько это продлится.
Скопировать
Killer.
And it's so much more edgy now and mean .
Ooh , you got to see it.
УБИЙСТВЕННОЙ.
Стало намного больше острот и жести.
У, ты должен увидеть это.
Скопировать
So, that's it.
I'd Iike to not feel edgy. That's why I'm here.
Okay, so you would Iike... to continue to have these encounters, as you call them...
Вот и всё.
Я не хочу больше дёргаться, поэтому я и пришла.
Значит вы бы хотели продолжать свои "связи"...
Скопировать
Is everything all right?
You seem edgy. - Can I talk to you in the kitchen?
- Of course.
Всё в порядке? Ты какая-то дёрганая.
- Отойдешь со мной на кухню?
- Конечно.
Скопировать
- What was the matter?
She was a little edgy. I persuaded her to go for a walk.
She's calmer now.
- Что с ней случилось?
Она сказала, что была немного резка.
Я уговорил ее прогуляться.
Скопировать
Ferdie Gibson: what do you reckon?
He's edgy.
Alibi's a bit flaky, to say the least.
Ферди Гибсон: что о нём думаешь?
Он нервный.
Алиби довольно шаткое, если не сказать больше.
Скопировать
Well, I don't--
You can see that I might be a little bit edgy... when you talk about putting it into cartoon form...
I just don't think it's--
Ну, я не...
Как видишь, я немного резко реагирую когда ты говоришь о превращении её в мультфильм, со мной, на гребне какой-то приливной волне, в какой-то воображаемой пустыне Микки Мауса.
Я просто не думаю, что это...
Скопировать
Could you get a tranquilizer for Nina?
She's real edgy today.
- I've got Lexatin.
Раздобудь транквилизаторы для Нины.
Он сегодня сама не своя.
- У меня есть лексатин. - Отлично!
Скопировать
"Tuomas Holopainen reveals that the sound will be huge!"
I'm a bit edgy today... - Have some booze!
A tall one!
"Туомас Холопайнен показывает, что звук будет грандиозным! "
я немного взвинчен сегодня...
- давай ещё этого пойла!
Скопировать
Game shows are back!
We need this edgy, sweeps-Ready robot on our network!
Bender, can you continue to drink, smoke and steal things on TV?
Вернём на экраны игровые шоу!
Нашей телекомпании просто необходим такой несдержанный, непоседливый робот!
Бендер, тебе под силу продолжать пить, курить, и воровать в прямом эфире?
Скопировать
Now who's itching for a fight?
He gets a little edgy sometimes.
Anyway, thank you. And good-night.
И кто же из нас ищет драки?
Не обращайте на него внимания Иногда он чересчур резок
В любом случае, спасибо и доброй ночи
Скопировать
Make a guess.
Well, I'd say edgy.
-Edgy?
Дай угадаю.
Ну, я бы сказал, невесело.
Невесело?
Скопировать
It does what it wants to do."
That always made me edgy.
I guess there is only one way to find out then.
Он делает что хочет."
И это всегда меня волновало.
Я думаю есть только один способ узнать это. Правильно?
Скопировать
And you have been working with Monsieur Opalsen for how long?
He's not normally so edgy, sir.
It's just when there's a first night.
А как долго Вы работаете у месье Опалсена? Около 2-х лет.
Обычно он не такой резкий, сэр.
Это только в день премьеры.
Скопировать
Come on. Let me cut you a brownie while they're still hot.
Dad, I'm kind of edgy right now.
I'd appreciate you not coming in my room screaming and brandishing a butcher knife.
Давай отрежу тебе кусочек пока он не остыл.
Пап, я очень нервный.
Я бы просил тебя не врываться в комнату размахивая ножом мясника.
Скопировать
Daddy clears his throat: "Forgive me if I'm disturbing you, but today is Osvald's twelfth birthday."
"The Mrs is edgy,"
"and I will die from drinking, can I not find place to hide."
Папа прочищает горло: "Извините за беспокойство, но Освальду исполнилось двенадцать."
""Моя фру злится,"
"а я помру от пьянства и мне негде спрятаться."
Скопировать
Well, haven't you checked enough?
Why are you so edgy?
This gentleman has an eyesore.
Ну что, чёрт возьми, рассмотрели?
Что так нервничаете?
Понимаете, у него конъюктивит.
Скопировать
I'm sorry.
I'm... really starting to get edgy.
I think it's the clamp.
Извини.
Я... и правда сейчас на пределе.
Думаю, это из-за клеммы.
Скопировать
They're closing.
- Charlie's a bit edgy.
- Can you blame him?
Они закрыты.
Чарли немного нервный.
Ты его за это винишь?
Скопировать
I can't do a thing, because of my parents and the child
I'm edgy
It's no wonder
Я не могу ничего сделать из-за родителей и ребенка.
У меня уже крыша едет.
Ничего удивительного.
Скопировать
Well, I'd say edgy.
-Edgy?
-Yes. Almost depressed.
Ну, я бы сказал, невесело.
Невесело?
Да, почти удручен.
Скопировать
I don't think I could've handled one more reporter.
Yeah, well, we're all a little edgy.
She's better.
Не думаю, чтo я выдержала бы еще oднoгo репoртера.
Да, ну...
Ей лучше.
Скопировать
I thought he was wonderful.
You're a bit edgy tonight, Frank.
My word, I'm edgy. I very nearly lost my life because of you and your weakness.
Я считал его просто чудом.
Ты никак раздражён сегодня, Фрэнк?
Я чуть не потерял жизнь из-за тебя и твоего пристрастия...
Скопировать
You're a bit edgy tonight, Frank.
My word, I'm edgy. I very nearly lost my life because of you and your weakness.
An experience I could well have done without.
Ты никак раздражён сегодня, Фрэнк?
Я чуть не потерял жизнь из-за тебя и твоего пристрастия...
Я мог бы без этого обойтись.
Скопировать
Food - not so hot.
Having no ladies makes some of the men a trifle edgy...
Some of the chaps are a bit on the... irritable side.
Зато еда - постоянно холодная.
Отсутствие женщин, делает нашу жизнь, несколько скучной.
Некоторые парни, стали от этого, слегка раздражительными.
Скопировать
Well, I-I mean, I- - I screwed up.
I'm a little edgy.
- How long you worked for me?
Ну, то есть, я...
Я напортачил.
Я как заноза у тебя. - Сколько ты на меня работаешь?
Скопировать
- We'll make our own logo. - Yes.
Something sleek, but edgy.
- That says: "You need us, we're here."
- Мы разработаем свой собственный логотип.
- Да. Что-то гладкое, но острое.
- Что-то такое, что говорило: Вам нужна помощь, мы здесь.
Скопировать
Why can`t you do it?
He`s getting edgy.
And tell Lou to send over the editing bay.
Почему я, а не ты?
Я должен быть рядом с Сэмом - он на грани срыва.
- Ясно. Да, и попроси Лу прислать монтажную.
Скопировать
I was scared.
Calm down, Weinraub, you're too edgy.
It's always the same with you.
Я испугался.
Успокойся, Вайнруб, просто ты перенервничал.
Вечно у тебя ерунда всякая.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов edgy (эджи)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы edgy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эджи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение