Перевод "edgy" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение edgy (эджи) :
ˈɛdʒi

эджи транскрипция – 30 результатов перевода

Oh, you know what I mean!
You are edgy.
Never known you so strung up.
Я имел ввиду – ради Питера, ты понимаешь о чем я.
Ты на грани.
Никогда не думал, что ты так заведен.
Скопировать
I can't do a thing, because of my parents and the child
I'm edgy
It's no wonder
Я не могу ничего сделать из-за родителей и ребенка.
У меня уже крыша едет.
Ничего удивительного.
Скопировать
They're closing.
- Charlie's a bit edgy.
- Can you blame him?
Они закрыты.
Чарли немного нервный.
Ты его за это винишь?
Скопировать
I don't think I could've handled one more reporter.
Yeah, well, we're all a little edgy.
She's better.
Не думаю, чтo я выдержала бы еще oднoгo репoртера.
Да, ну...
Ей лучше.
Скопировать
I thought he was wonderful.
You're a bit edgy tonight, Frank.
My word, I'm edgy. I very nearly lost my life because of you and your weakness.
Я считал его просто чудом.
Ты никак раздражён сегодня, Фрэнк?
Я чуть не потерял жизнь из-за тебя и твоего пристрастия...
Скопировать
You're a bit edgy tonight, Frank.
My word, I'm edgy. I very nearly lost my life because of you and your weakness.
An experience I could well have done without.
Ты никак раздражён сегодня, Фрэнк?
Я чуть не потерял жизнь из-за тебя и твоего пристрастия...
Я мог бы без этого обойтись.
Скопировать
I'm sorry.
I'm... really starting to get edgy.
I think it's the clamp.
Извини.
Я... и правда сейчас на пределе.
Думаю, это из-за клеммы.
Скопировать
Quiet! Your strokes are edgy.
All virgins are edgy.
- You're a virgin?
У вас нервные мазки.
Все девственники нервные.
-Вы девственник?
Скопировать
I'll tell you, it's a cop's worst nightmare.
Cable goes out, people get edgy.
Thank God this isn't the summer.
Скажу тебе, это худший полицейский кошмар.
Кабельное выходит из строя, люди идут на крайности.
Слава Богу, сейчас не лето.
Скопировать
Why can`t you do it?
He`s getting edgy.
And tell Lou to send over the editing bay.
Почему я, а не ты?
Я должен быть рядом с Сэмом - он на грани срыва.
- Ясно. Да, и попроси Лу прислать монтажную.
Скопировать
Well, I-I mean, I- - I screwed up.
I'm a little edgy.
- How long you worked for me?
Ну, то есть, я...
Я напортачил.
Я как заноза у тебя. - Сколько ты на меня работаешь?
Скопировать
Your bum is hot!
Your strokes are edgy.
All virgins are edgy.
Твои булочки - тропики!
У вас нервные мазки.
Все девственники нервные.
Скопировать
The cancer bit.
It was edgy.
It was not my thing.
Шутка про рак.
Вышло очень остро.
Я такое не очень люблю...
Скопировать
No, we got a whole new format.
Edgy, youthful.
- Plus, we got Jim Fowler.
Нет, у нас абсолютно новый формат.
Острый, энергичный.
- Плюс, мы заполучили Джима Фаулера.
Скопировать
It can be altered, and a little reinforced!
But some of the people who had so much edgy promise they die young, I mean, Lenny Bruce, Sam Kennison
Andy Kaufman, in his way, Freddy Prince, John Belushi, Bill Hicks...
Это может измениться, может укрепиться!
Но есть многообещающие люди... которые умирают молодыми, это Ленни Брюс, Сэм Кеннисон,
Энди Кауфман, по-своему, Фредди Принц, Джон Белуши, Билл Хикс...
Скопировать
Mr Brochant wants to talk to you.
Forgive me, Francois, I was edgy before.
I admit I was very hurt.
- Да? Месье Брошан хочет с вами поговорить.
Простите меня, Франсуа, я сегодня весь на нервах.
Да, вы меня обидели.
Скопировать
- Why are you acting like this?
- I get edgy before trial.
- A curler pinched my hair nerve.
- тогда почему ты так ведешь себя?
- Я становлюсь нервной перед судом.
- Бигуди зажала мой волосяной нерв.
Скопировать
Well, that was a bunch of laughs.
Look, Buffy, we're all tired and a little edgy.
Maybe Willow's overreacting.
Да, это было очень смешно.
Слушай, Баффи, мы все устали и немного на взводе.
Возможно, Виллоу слишком остро реагирует.
Скопировать
I was scared.
Calm down, Weinraub, you're too edgy.
It's always the same with you.
Я испугался.
Успокойся, Вайнруб, просто ты перенервничал.
Вечно у тебя ерунда всякая.
Скопировать
Lilly, come on!
Mom's edgy. Dad's pacing the floor.
But hey, take your time!
Лилли, перестань!
Мама нервничает, папа шагает из угла в угол...
Конечно, куда торопиться!
Скопировать
I made an omelette and opened a bottle of wine.
We chatted, David became calmer, less edgy.
Could you describe David?
Я приготовила омлет, открыла бутылку вина.
Они болтали. Я видела, что Давид смягчается, успокаивается.
Ты можешь описать его?
Скопировать
Well, maybe that was part of my act.
Urine happens to be very edgy, but an unfunny person like you wouldn't understand that.
OK, OK, I've got it, I've got it.
Ну, может быть, это была часть моего выступления.
Моча, может быть острой шуткой, но такая скучная особа, как ты не поймешь этого.
Хорошо, хорошо. До меня дошло.
Скопировать
Take it easy!
My God, you're so edgy.
I'm coming to the hospital this week at lunch.
Успокойся!
Боже, ты такая раздраженная.
Я поеду в больницу на этой неделе, во время обеда.
Скопировать
Everyone there is thrilled to get rid of her.
Well, so much for edgy female vision.
So, that girl we met last night at the club, nothing happened after you put her in the cab, right?
-Не знаю. Знаю только, что все были очень рады избавиться от нее.
Вот и конец женского идеализма.
А что с той девчонкой, которую мы встретили вчера в клубе? Ничего не произошло после того, как ты посадил ее в такси?
Скопировать
And you have been working with Monsieur Opalsen for how long?
He's not normally so edgy, sir.
It's just when there's a first night.
А как долго Вы работаете у месье Опалсена? Около 2-х лет.
Обычно он не такой резкий, сэр.
Это только в день премьеры.
Скопировать
Come on. Let me cut you a brownie while they're still hot.
Dad, I'm kind of edgy right now.
I'd appreciate you not coming in my room screaming and brandishing a butcher knife.
Давай отрежу тебе кусочек пока он не остыл.
Пап, я очень нервный.
Я бы просил тебя не врываться в комнату размахивая ножом мясника.
Скопировать
Sit down, man.
You seem edgy.
Good show, Sir Henry!
Сядь, парень.
Что-то ты раздраженный.
Хорошее шоу, сэр Генри!
Скопировать
Don't you?
Because people get edgy around that ATM, don't they?
They got their money out, their eyes are darting all around.
Правда?
Потому что люди нервничают у этих банкоматов, правда ведь?
Они получают свои деньги, их глаза осматривают все вокруг.
Скопировать
Look scared.
You're edgy.
Think of crime in the streets.
Сделай испуганное лицо.
Ты встревожена.
Думай о разгуле преступности.
Скопировать
Daddy clears his throat: "Forgive me if I'm disturbing you, but today is Osvald's twelfth birthday."
"The Mrs is edgy,"
"and I will die from drinking, can I not find place to hide."
Папа прочищает горло: "Извините за беспокойство, но Освальду исполнилось двенадцать."
""Моя фру злится,"
"а я помру от пьянства и мне негде спрятаться."
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов edgy (эджи)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы edgy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эджи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение