Перевод "pay up" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение pay up (пэй ап) :
pˈeɪ ˈʌp

пэй ап транскрипция – 30 результатов перевода

We did you a solid getting you on this case, Castle.
It's time to pay up.
Guys...
Мы полностью допустили тебя к этому делу, Касл.
Пришло время платить.
Парни...
Скопировать
Where is my money?
Pay up!
Pay up!
Где мои деньги?
Плати!
Отдавай!
Скопировать
I can't help it.
Can I pay up now, please?
Okay, you know what?
Не могу удержаться.
Можно мне, пожалуйста, заплатить?
Знаешь что?
Скопировать
- Vasquez wins the pool.
- Pay up, bitches.
Stupid.
- Васкес победил.
- Платите, суки.
Чушь.
Скопировать
Perhaps it's time to turn our attention to the outskirts of our beautiful home.
Pay up.
Any prospects?
Наверное настало время, что обратить внимание на окраину нашего превосходного старого дома.
Заплати.
Какие-то перспективы?
Скопировать
"About to."
Pay up.
So far, we're batting a thousand.
"Собирался".
Плати
Пока что на кону тысяча.
Скопировать
The United States army is giving us a day off, and if that means a couple hours of doody duty...
- (Laughs) - Then by God, I, for one, am ready to pay up.
Randy, you remember when we were little kids and you got all excited about playing the trumpet?
Армия Соединенных Штатов предоставляет нам выходной, и если это значит, пару часов шлакоуборки...
Тогда ей-Богу, я за, я готов.
Ренди помнишь, когда мы были маленькими, ты любил играть на трубе?
Скопировать
Like I said, the other cheerleaders won't speak out against her because she determines who gets assigned the outside jobs.
. - Jane, those jobs pay up to $400 an hour, and Ally takes a commission off of every gig that she books
Yeah, and management turns a blind eye because they don't care.
Никто из команды не выскажется против нее, потому что она определяет кто ездит на платные выступления.
- Джейн, за эти выступления платят 400 долларов в час, и Элли берет комиссию в 30%.
Руководство закрывает на это глаза, потому что им все равно.
Скопировать
Mark McGuire's gonna call to say that you come off poorly.
And then when you end up with some committee telling you when and how to pay up, you're gonna be sobbing
but you were too stupid to accept it.
Марк МакГвайер позвонит сказать вам, что дело ваше дрянь.
А потом, когда вы закончите с какой-то комиссией, которая будет говорить сколько платить, вы будете плакать и вспоминать как однажды вам предлагали
"общую победу" в подарочной упаковке, но ты был слишком тупой, чтоб принять её.
Скопировать
I win.
Pay UP-
Is that really the last Big Cat?
Я выиграл.
Давай выигрыш.
Это правда последний Биг Кэт?
Скопировать
Did you ever come across a Shane Thurgood?
Did he ever pay up for them or anything like that?
Don't recognise the name.
Не случалось иметь дела с неким Шейном Тергудом?
Он что, платил за них или вроде того?
Не припоминаю имени.
Скопировать
He committed over a hundred grand to the charity.
We based our budgets and our programs on that money and then when it came time to pay up he pulled out
He screwed me and he screwed the kids!
Он обещал пожертвовать 100 тысяч нашему фонду.
Мы подбили бюджет и свою программу под эти деньги, а когда пришло время сделать взнос, он отказался!
Он подвёл меня и подвёл детей!
Скопировать
We don't have that kind of money.
Maxwell family for three generations, and now the city's saying they're gonna take it from us if we don't pay
They can threaten all they want.
У нас нет таких денег.
Этот дом принадлежит нашей семье на протяжении трех поколений, а теперь администрация города говорит, что они заберут его, если мы не заплатим.
Они могут угрожать сколько хотят.
Скопировать
Okay, folks, listen up.
Look up, walk up, and pay up.
Yes, it's a grand day to stroll the Boardwalk.
Эй, народ, внимание.
Глядите, подходите и платите.
Это отличный день, чтобы прогуляться по набережной.
Скопировать
He's back.
Pay up!
~ So, how's it been?
Он вернулся.
Платите.
- Как дела?
Скопировать
I mean, maybe the dead guy tried to blackmail him...
You know, threaten to expose him if he didn't pay up.
John could've killed our victim and then made up this story about swapping identities to cover his tracks.
Я имею в виду, что, если мертвый парень шантажировал его...
Понимаете, угрожал выдать его, если тот не заплатит.
Джон мог убить нашу жертву и потом выдумать историю об обмене удостоверениями, чтобы замести следы.
Скопировать
$341.35.
Pay up.
I'm a cop.
341 доллар и 35 центов.
Плати.
Я коп.
Скопировать
Well, he's been getting into a bit of a dance of his own.
On last week's programme, he had the chance to pay up and hush it up, but he thought he knew better.
Well, we've got news for him.
Он попался на собственных плясках.
На прошлой неделе у него был шанс заплатить и замять дело, но он решил, что ему виднее.
Что ж, у нас новость для него.
Скопировать
Welcome to Blackmail.
Well, you elected not to pay up, so here you are now in front of our studio audience of 15,000, our global
Well, your career's in ruins, but the good thing is that your wife is gonna stand by you and she's here in the studio tonight.
Приветствую вас в шоу "Шантаж".
Итак, поскольку вы приняли решение не платить нам, вы оказались здесь перед лицом нашей пятнадцатитысячной аудитории, а по всему миру нас смотрят свыше пятидесяти миллионов, которые уже заплатили нам, чтобы прямо сейчас узнать о вас всю подноготную.
Ну вот, вашей карьере пришёл конец, но пусть вас утешит присутствие вашей супруги, которая в данный момент сидит в этой студии.
Скопировать
Money is the root of everything
Pay up or we'll do you in
Work hard every single day
Денежки - всему голова.
Плати, не то конец придёт!
Работай сутки напролёт,
Скопировать
They take down payments?
What are they gonna do if you don't pay up the rest, repo the liver?
Lou, I'm dead without this.
Они берут предоплату?
И что они будут делать если ты не выплатишь остаток?
— Вырежут печень обратно? — Лу, без этих денег я труп.
Скопировать
- I gave these guys my word...
- We've had some bad experiences lately with the pay-up-front business model.
Well, fortunately, the people I represent rely on me precisely because they know I'm not like
Я дал этим людям свое слово.
- Ранее у нас был не большой негативный опыт при работе по модели с предоплатой.
К счастью люди которых я представляю полностью полагаются на меня, потому что они знают, что я не такой как они.
Скопировать
I learnt that the hard way three years ago.
So, my advice is pay up now before, as you and your cohorts might say, "shit gets hairy up in here".
Like I said, the feds took it.
Три года назад я испытал это на своей шкуре.
Так что я советую заплатить до того, как ты с помощницей скажете "что за херня тут творится".
Я же сказал - их взяли федералы.
Скопировать
She's got liability.
One big accident, and her insurance has to pay up.
- Cartesian dualism.
У неё страхование ответственности.
Один инцидент, и ей должны выплатить страховку.
— Декартов дуализм.
Скопировать
It's a girl!
And whoever had black guy, pay up.
Oh, shit. God damn it!
это девочка!
И кто ставил на черного парня - раскошеливайтесь.
Вот дерьмо.
Скопировать
Pay up!
Pay up!
Roy, it's enough, enough.
Плати!
Отдавай!
Рой, достаточно, хватит.
Скопировать
Coxswain Elliot, to you.
Pay up, Sugar Sticks.
Smile for the camera, Coxswain.
Для тебя рулевой Эллиот.
Плати-ка, сладкая.
Улыбочку в камеру, рулевой.
Скопировать
If they knew he would never pay, they could have killed him to send a message to Vanessa.
Yes, "Pay up or else!"
Ms. Watkins is beginning to look more and more like a victim, although I can't explain why a victim would procure such a large amount of cocaine.
Если они были уверены, что он никогда не заплатит то они могли его убить, с целью передать послание Ванессе.
Да, "Заплати, а не то будет плохо!"
Мисс Уоткинс все больше начинает походить на жертву, хотя я не могу объяснить зачем жертве нужно приобретать такое большое количество кокаина.
Скопировать
You're entitled to risk your money on a game of chance.
Pay up and spin the wheel.
Luck, timing, risk--
Они имеют право рискнуть своими деньгами в азартной игре.
Плати и вращай рулетку.
Удача, верный момент, риск...
Скопировать
[Laughs] Yeah.
No, she... she said that I got her pregnant and now I had to pay up, right?
And you weren't buying that.
Ага.
Нет, она...она сказала, что забеременела и теперь я должен заплатить, так?
И Вы на это не купились.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pay up (пэй ап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pay up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэй ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение