Перевод "effeminate" на русский

English
Русский
0 / 30
effeminateизнеженный женоподобный
Произношение effeminate (эфэминэйт) :
ɛfˈɛmɪnˌeɪt

эфэминэйт транскрипция – 30 результатов перевода

And Smiths have manly dogs.
This dog couldn't be any more effeminate, even ifit had 20 vaginas.
And then it would just be a freakish mutant... or a beautiful symbol offertility.
Потому что ты забыл истинное предназначение Рождества.
Возьми меня за рукав, Стэн.
Здесь я вырос.
Скопировать
Don't see the difference.
Effeminate man of our time or manly - what's the difference?
Well how's one better than the other?
Не вижу разницы.
Женственный мужчина нашего времени, мужественный - какая разница?
Ну чем одно лучше другого?
Скопировать
It's an old-fashioned patriotism.
People thought it effeminate to think of home.
Please go in.
Возможно, это его старый патриотизм.
Он мог хотеть вернуться но он не знал, как ты на это отреагируешь.
Все идите внутрь.
Скопировать
Remember why he panned "Britannicus"?
Yes, he claimed it was an effeminate play.
Even so, we need his help for the visa...
Ты же знаешь, под каким предлогом он запретил "Британнка".
Знаю, знаю, он сказал, что это манерный спектакль, знаю, знаю.
Но он нужен нам, чтобы получить разрешение.
Скопировать
Some say he frequently is seen down there drinking with street denizens. Some who they say even rob our citizens and store owners.
I can't believe that such an effeminate boy supports such friends.
Hey, Mikey, how long have I been here on the streets on this crusade?
Говорят, его часто там видят в компании бродяг, кое-кто из них грабит горожан и магазины.
Не могу поверить, что такой тихий мальчик водится с такими друзьями.
Эй, Майки, сколько я уже на этих улицах, в этом дерьме?
Скопировать
Dreadful.
The hat's a bit effeminate.
Excellency! You mean Napoleon was a...?
Роковой женщиной.
Это прелестная дамская шляпка.
Ваше превосходительство, вы считаете, что Наполеон...
Скопировать
No, I don't like Evelyn.
It sounds effeminate.
How about Bunny?
Нет, Эвелина мне не нравится.
Оно звучит как-то женственно.
А Банни?
Скопировать
I'm shy.
I'm effeminate.
I'm a feeble woman!
Я стесняюсь.
Я женственный.
Я слабая женщина!
Скопировать
I have, heaven help me, made attempts at humor, romance, a children's novel, and one perfectly detestable essay on the deterioration of the British royal family since the American Revolution. As for the broad Pacific,
I find that rather an effeminate body of water.
Nobody but you could put down a whole ocean. Oh.
Я, небеса помогли мне, делала попытки (написать) комикс, роман, детскую повесть, и одно совершенно отвратительное эссе о вырождении британской королевской семьи после Американской революции.
Что касается в общем Тихого океана, я нахожу его довольно изнеженным водоёмом.
- Никто, кроме вас не мог бы успокоить весь океан.
Скопировать
Is that what we do?
In Dom's defense, the guy was very effeminate.
- He was a poof.
Это наша работа, да?
Рэй, Доминик был прав, парень напрашивался.
- Что? - Полный кретин.
Скопировать
-Yes.
I think it's a little effeminate.
How is this effeminate?
- Да.
По-моему, это слегка женоподобно.
Почему это женоподобно?
Скопировать
Would you say so?
A trifle effeminate.
- Look at the slobber.
-Ты думаешь?
Немного изнеженный.
-Смотри, пускает слюни.
Скопировать
Yet, it reeks of Jewishness.
As to the staging by Jean-Loup Cottins... it is merely an effeminate version of Lucas Steiner´s style
Hear, hear!
Но, скажете вы, в "Исчезнувшей" нет ничего еврейского.
Конечно, но всe пропитано еврейством. И все это вялая копия того, что Люка Штайнер нам слишком долго навязывал."
Так-так.
Скопировать
Morris dancing is the most fatuous entertainment ever devised by man.
40 effeminate blacksmiths waving a cloth they've wiped their noses on!
How it's still going on, I'll never know.
Танцоры Мориса -это одно из самых популярных развлечений. 40 кузнецов размахивают кувалдами, снимают одежду и вытирают носы.
Только здесь и только сейчас.
Мы их берем или нет?
Скопировать
- Very sure.
- He seems effeminate.
He's very athletic.
-Вполне уверена.
-Мне он всегда казался женоподобным.
Он очень атлетчно сложен.
Скопировать
Restraint, nobility, grandeur.
Gods and kings will not be sung by effeminate voices in the Italian manner, but by French basses
Males, true males. In Your Majesty's image.
Сдержанность.
Благородство, величие. Партии богов и королей не будут исполняться женственными голосами на итальянский манер, их исполнят французские басы и баритоны.
Мужчины, настоящие мужчины, подобные вам, сир.
Скопировать
It's effeminate.
-It's effeminate to sit like this?
-Yes.
Это женоподобно.
- Так сидеть - это женоподобно?
- Да.
Скопировать
I think it's a little effeminate.
How is this effeminate?
I don't know.
По-моему, это слегка женоподобно.
Почему это женоподобно?
Не знаю.
Скопировать
You are annoying me sitting like that.
It's effeminate.
-It's effeminate to sit like this?
Ты меня раздражаешь, когда вот так сидишь.
Это женоподобно.
- Так сидеть - это женоподобно?
Скопировать
You ever use that?
Do you think it's effeminate for a man to put clothes in a gentle cycle?
What about fine fabrics?
Вы ее используете?
Вам не кажется женственным для мужчины стирать одежду мягкой стиркой?
А хлопок?
Скопировать
- Come here.
- At least he's not effeminate.
Cute.
- Пойдем со мной.
- Хотя бы на девку не похож.
Очень симпатичный.
Скопировать
Curly hair, definitely not my type.
Too effeminate!
What countrymen!
Кудрявые волосы - это явно не мой тип.
Слишком женственный!
Деревня!
Скопировать
- It's-it's not that bad.
- And man boobs, a-and you're quite effeminate.
But, the most obvious symptom is that your testicles do not develop in puberty.
Все не так плохо.
У тебя увеличенные молочные железы, и ты очень женственный.
Но самый очевидный симптом - не развившиеся при половом созревании яички.
Скопировать
It's not that bad.
And man boobs and you're quite effeminate.
But the most obvious symptom is that your testicles do not develop in puberty.
Все не так плохо.
У тебя увеличенные молочные железы, и ты очень женственный.
Но самый очевидный симптом - не развившиеся при половом созревании яички.
Скопировать
You talking about the Italian guy, he be writing books about power.
So that means that you also know that he had a disdain for what he called "effeminate princes."
I'm not letting Jamal go out like that.
Итальянский парень, который пишет книги про власть.
- Значит, ты знаешь, что он презирал тех, кого называл "женоподобными принцами".
- Я не позволю так называть Джамала.
Скопировать
To him, surrealism seems... a queer thing, and me a queer, of course.
I hate the feathers, the boas and effeminate things.
OK, I think that's fine.
Сюрреализм кажется ему... чушью голубых, а я голубой, разумеется.
И я не буду отрицать, что мне нравятся мужчины, но... я ненавижу перья, марабу и женственность.
Ну, мне кажется, хорошо.
Скопировать
So now it's a hate crime against "swishy" people, who are not gay.
I'm alluding to effeminate mannerisms which the jury is entitled to conclude are a proxy for homosexuality
Your Honor, a mannerism is not a protected class.
Значит, теперь это преступление на почве ненависти к "женоподобным" людям, которые не являются геями.
Я ссылаюсь на женоподобные манеры, которые присяжные вправе посчитать проявлением гомосексуальности.
Ваша честь, манерность не защищена от проявлений дискриминации.
Скопировать
Or a gay man who marries a woman?
If an effeminate man marries a woman and doesn't sleep with men, then yes, that man is not gay.
And if someone kills an abstinent gay man, you're saying that's not a hate crime?
Или гей, женатый на женщине?
Если женоподобный мужчина женится на женщине и не спит с мужчинами, тогда да, этот мужчина - не гей.
А если кто-то убивает аскетического мужчину-гея, вы скажете, что это - не преступление на почве ненависти?
Скопировать
He'd call me an Oreo. Say I'm not authentic.
Did any of your hostility towards him stem from - behavior you thought was effeminate? - No.
My only problem with Tre was that he was a jerk.
Он называл меня "печенькой Oрео" (снаружи хоть и черный, но начинка белая - прим. перев.) Якобы я не настоящий черный.
То, что он вам не нравился, было ли это связано с его женоподобным поведением?
Единственной причиной было то, что он был придурком.
Скопировать
- But those men--The ones who can pass for straight.
The ones who aren't effeminate. You find them attractive, don't you?
- No. Not especially.
- Но те мужчины...
Те, что притворяются натуралами, те, что прячутся, скрывают, они вас привлекают, не так ли?
- Нет, не особенно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов effeminate (эфэминэйт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы effeminate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эфэминэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение