Перевод "elves" на русский
Произношение elves (элвз) :
ˈɛlvz
элвз транскрипция – 30 результатов перевода
Rhoda and I are gonna have dinner together tonight, open some presents... Ho-ho-ho! The silver Santa's here.
Right now, I have personalized gifties for each one of my little elves.
- Lou.
Я надеюсь, ты не думаешь, что я способен флиртовать с твоей подругой...
или вообще с чьей-либо подругой. Конечно, нет. Просто...
Рода излишне подозрительна.
Скопировать
Stevo, it's bullshit, though.
These elves and dwarves and dragons, man.
- This music...
"Магический игрок" - что за хрень?
Это эльфы, драконы и гномы.
- Rush очень хорошая группа.
Скопировать
- My mother.
She told me he fondled the elves.
Some therapist said to undermine my admiration for him.
- Моя мать.
Она сказала мне, что он ласкал эльфов.
Какой-то врач посоветовал ей так сказать, чтобы пресечь моё восхищение им.
Скопировать
Hey, Phoebes.
So, how are the elves?
I don't know.
О, Фибс.
Так, как дела у эльфов?
Я не знаю.
Скопировать
Well, we couldn't quite agree, so we ended up with a mixed bag.
The first act ends with Santa's elves and the Three Wise Men linking arms and singing "Frosty the Snowman
Well.
Мы так и не сошлись во мнениях, так что всего понемножку.
Вначале Марию с Иосифом выгоняют в хлев затем бодрое исполнение "Джингл белл рока" коротенькое попурри песен из мюзикла "Иисус Христос - суперзвезда" а в конце первого акта эльфы Санты и трое волхвов стоят рука об руку и поют "Снеговичка Фрости".
Так.
Скопировать
I'd be transported in my sleep to another world.
A world with elves and workshops and reindeer.
It was not in this reality.
Во сне я переносился в другой мир.
Мир, где есть эльфы и мастерские и северные олени.
Это происходило не в этой реальности.
Скопировать
Your parents will tell you he's real because they love you.
They want you to enjoy the myth of "ho, ho, ho," sugar plums and elves.
They'll tell you lies that their parents told because they want to surround you with the magic feeling of Christmas.
Ваши родители скажут, что он существует, потому что они вас любят.
Они хотят, чтобы вы наслаждались мифом о "Хо, хо, хо", сахарной сливе и эльфах.
Они скажут вам ложь, которую слышали от своих родителей потому что хотят окружить вас волшебным чувством Рождества.
Скопировать
What do you say to Santa's dwarves ?
Elves. Santa's elves. You say, "Thank you," motherfucker.
You hang around with criminals, you end up making a lot of plans.
Что нужно сказать гномам Санты? - Эльфы усатые.
- Нужно сказать спасибо, говнюк!
Когда общаешься с преступниками, в голове много планов.
Скопировать
In Sarajevo, he spent the day with children, handing out presents and even helping them decorate... the special Christmas tree.
Santa and a sea of elves took over the floor... at the Hong Kong Futures Exchange.
Market traders bought Santa hats, donating-
В Сараево он провёл день с детьми,.. ...раздавая подарки и помогая украшать рождественскую ёлку.
Затем Санта и его помощники заглянули на биржу в Гонконге.
Биржевые брокеры...
Скопировать
Hey, you marry me.
-What's going on, little elves?
-It's the big night.
Эй, выходи за меня
- Что-то случилось, маленькие эльфы?
- Сегодня большой вечер.
Скопировать
[ Chuckles ] Lisa, vampires are make-believe.
Just like elves, gremlins and Eskimos.
In a completely unrelated story, Montgomery Burns has just closed a deal... to buy the Springfield Blood Bank.
[ Skipped item nr. 222 ]
Такие же, как эльфы, гремлины и эскимосы.
И безо всякой связи с вышесказанным, Монтгомери Бернс заключил сделку на покупку спрингфилдского банка крови.
Скопировать
My father used to say... That the langoliers were little creatures that lived in closets, and sewers and other dark places.
- Like elves?
No, not like elves.
Мой отец говорил, это маленькие существа, живущие в кладовках, в канализации и прочих темных местах.
Вроде эльфов? Нет!
Нет.
Скопировать
- Like elves?
No, not like elves.
Nothing quite so pleasant, I'm afraid.
Вроде эльфов? Нет!
Нет.
Боюсь, не столь симпатичные.
Скопировать
How did he know what to say?
You think Santa makes them his little elves?
They"ve got more brains than you.
Откуда он знает, что надо говорить
Ты думаешь, Санта Клаус превратил их в своих эльфов?
У них мозгов больше, чем у тебя.
Скопировать
What's you next gig, huh?
One of Santa's elves or one of the seven dwarfs?
I'm not an elf or a dwarf.
Что еще покажешь?
Эльф, помощник Санты, или 7 гномов?
Я не эльф и не карлик.
Скопировать
- You sure it's Bernie selling you out?
- It ain't elves.
- No one else knows about the fix?
А ты уверен, что именно Берни тебя продаёт?
Не эльфы же!
И никто не знает о договоре?
Скопировать
The Happy Little Elves Meet the Curious Bear Cub.
Oh, the Elves!
The Elves!
Счастливый маленький Эльф встречается со свирепым медведем.
Эльфы!
Эльфы!
Скопировать
- Yea!
Maggie, wanna watch The Happy Little Elves again?
Okay, but you have to untie me first.
- Да!
Мегги, хочешь посмотреть фильм про счастливого маленького эльфа?
Ладно, но сначала расстегни.
Скопировать
they being penitent, the sole drift of my purpose doth extend not a frown further.
Ye elves of hills, brooks, standing lakes, and groves;
And ye that on the sands with printless foot do chase the ebbing Neptune, and do fly him when he comes back;
Единственная цель моя была Их привести к раскаянью . Я больше зла к ним не питаю.
Вы , духи гор, ручьев , озер, лесов!
И вы , что на брегах морских резвитесь, Что гоните Нептуна в час отлива И от него опять потом бежите, Следов не оставляя на песке.
Скопировать
Oh, boy!
The Happy Little Elves Meet the Curious Bear Cub.
Oh, the Elves!
O, приятель!
Счастливый маленький Эльф встречается со свирепым медведем.
Эльфы!
Скопировать
Oh, the Elves!
The Elves!
- Bye, kids!
Эльфы!
Эльфы!
- Пока, дети!
Скопировать
Come, children.
Let's go watch The Happy Little Elves.
We've seen the Crappy Little Elves about 14 billion times.
Дети, идите за мной.
Давайте посмотрим мультик про счастливых эльфов.
Мы ужу смотрели этот мультик сотню раз.
Скопировать
Let's go watch The Happy Little Elves.
We've seen the Crappy Little Elves about 14 billion times.
- Maybe we can watch some real TV.
Давайте посмотрим мультик про счастливых эльфов.
Мы ужу смотрели этот мультик сотню раз.
- Может посмотрим телевизор.
Скопировать
They find Captain Kook's treasure.
All the elves dance around like idiots.
I puke.
Они найдут сокровища капитана Кука.
Эти эльфы танцуют как идиоты.
Надоело.
Скопировать
It works! How cute!
I think your elves have gone berserk.
Shelby! I wasnt expecting to see you here today.
Горит!
Похоже ваш домовой сойдёт с ума!
Шелби, я не ждала тебя сегодня.
Скопировать
Tennessee Stud] #... a horse like the Tennessee Stud... [man] Oh, man!
[Man] # Santa called his elves together to soup up his old sleigh
Hey.
Ну, блин!
Оператор Так Фудзимото Автор сценария Бо Голдман
Эй.
Скопировать
- No, I don't.
# Santa called his elves together to soup up his old sleigh
# So Rudolph and the other reindeer could rest on Christmas Day
- Нет, не хочу.
Санта звал всех своих эльфов сани старые качнуть,
Так Рудольф и все олени отдохнули в Рождество
Скопировать
Spying on my people!
I wouldn't be surprised if they were thieves, or worse - murderers and friends of elves!
Well, what do you have to say?
Шпионили за моим народом!
Нисколько не удивлюсь, если они воры, или больше того - убийцы и друзья эльфов!
Ну! Что скажете?
Скопировать
He returned to his home, and the kettle on the hearth whistled more musically than in former times, in the quiet days before the unexpected party.
He took to writing poetry and visiting the elves, with whom he recalled his adventures.
He remained very happy to the end of his days,
Он вернулся в свой дом, и чайник на его плите свистел еще музыкальнее, чем в прежние времена, до эры нежданных гостей.
Он пристрастился писать стихи и ходить в гости к эльфам, с которыми он вспоминал свои приключения.
До конца жизни он чувствовал себя счастливым.
Скопировать
I doubt it, Bubbles.
We'll be sad little elves this Christmas.
- Oh, no!
Сомневаюсь.
На это Рождество мы будем грустить и плакать.
- Нет!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов elves (элвз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы elves для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить элвз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
