Перевод "emoticons" на русский
Произношение emoticons (имотикенз) :
ɪmˈɒtɪkənz
имотикенз транскрипция – 25 результатов перевода
I even learned to use emoticons.
Emoticons?
No, no, you're not, uh, emoticon material type of woman.
Я даже научилась использовать смайлики.
Смайлики?
Нет, нет, ты не из тех женщин, которые пишут смайлики.
Скопировать
That's great, Bones.
I even learned to use emoticons.
Emoticons?
– Это отлично, Кости.
Я даже научилась использовать смайлики.
Смайлики?
Скопировать
My dad genuinely referred to it as a "Jaguar bomb", the other day.
He uses emoticons in text, as well, my dad.
He's 74 years old and he used the little faces that teenage girls use...
Мой папа недавно назвал его ягуар бомб.
Он использует смайлики в сообщениях, мой отец.
Ему 74 года, и он использует эти маленькие рожицы, которые используют девочки-подростки...
Скопировать
Tell me something that's not easy.
With words, not emoticons.
Mr. Jennings, "promising."
Расскажи мне что-то, что не так просто рассказать.
Словами, а не смайликами.
Мистер Дженингс, "многообещающе".
Скопировать
I know. I just wanted to say that, uh, I don't care if you've dyed your hair purple or went to some stupid party, 'cause I've done a lot of things that I regret.
But I'm sorry, I just can't get behind emoticons.
How intolerant of you.
Я просто хочу сказать, что, мне плевать покрасишь ли ты волосы в фиолетовый или пойдешь на какую-нибудь глупую вечеринку, потому что я сделал очень много вещей о который я жалею.
Но мне жаль, просто я не могу получить смайлики
Как вы нетерпимы
Скопировать
I never should have lost my temper.
Uh, we could use more emoticons on inner-office memos, just like you suggested!
Oh, go to hell!
Я не должна была выходить из себя.
Мы могли бы использовать больше смайликов во внутренней переписке, как ты и предлагала!
- Иди к черту!
Скопировать
- "Hi, Jim.
JANET: And then there's one of those winking emoticons at the bottom there, so... Uh-huh.
I'm guessing that that was meant as some sort of a joke.
Ладно. Я могу нашёптывать на ухо вице-президенту и у меня к ней абсолютный доступ".
А потом он поставил подмигивающий смайлик в конце письма.
Я думаю, что он хотел каким-то образом пошутить.
Скопировать
I know it's you.
Theo would never text emoticons.
Just... give me five minutes, and then I will never bother you about it again.
Я знаю, что это вы.
Тео никогда бы не отправил смайлики.
Просто... дай мне пять минут, и больше я не буду беспокоить тебя на эту тему.
Скопировать
I will stock the kitchen with double stuffed Oreos.
I will send you cute winky face emoticons.
I will watch Queer as folk with you.
Набью твою кухню вкусными печеньками.
Буду посылать тебе подмигивающие смайлики.
Посмотрю с тобой "Близких друзей".
Скопировать
I can't believe you thought that text was actually from me.
It lacked all nuance, my signature mocking tone, and was utterly devoid of emoticons.
Why?
Дриммер? Не могу поверить, что ты и в самом деле подумал, что эта СМС-ка от меня!
В ней же не было ни нюансов, ни моего фирменного насмешливого тона, ни даже одного-единственного смайлика!
Почему?
Скопировать
Oh,yes.
In the world of emoticons, I was colon,capital "D."
Well,in actuall,what your equipment detected wasn't so much evidence of paradigm-shifting monopoles as it was... static from the electric can opener we were turning on and off.
О, да.
В мире смайлов я был двоеточие и заглавная D
Вообще-то, то, что зафиксировало твое оборудование не было доказательством существования монополей, а скорее статическим зарядом от электрооткрывашки, которую мы включали и выключали.
Скопировать
- "Gotta go".
LittleWillow uses emoticons.
Smiling faces, frowning faces...
- "Мне пора".
Маленькая Ива использует смайлы.
Улыбающиеся, хмурящиеся...
Скопировать
She hasn't responded to any of my texts.
And, granted, most of them included angry emoticons, but, uh, I was actually thinking of going over to
You will do no such thing.
Она не ответила ни на одну мою смс
И, правда, в большинстве из них сердитые смайлики Но я как раз думал пойти сейчас к Блер Попытайся поговорить с ней
Ты не сделаешь ничего подобного
Скопировать
See you soon." That's it.
No emoticons, no indecipherable acronyms.
It didn't read like a teenager on a sugar high.
Увидимся скоро." Вот.
Ни смайликов, ни непонятной аббревиатуры.
Не было похоже на сообщение подростка объевшегося сладкого.
Скопировать
- Oh...
The Everyone dining room, open office hours, memos with emoticons in them!
If this is how Kabletown does business, I don't know if I have a future here.
Почему?
- Ох... Эта столовая "для всех", свободный рабочий график, служебные записки со смайликами!
Если в Kabletown так ведут дела, не уверен, что я ними сработаюсь
Скопировать
Pollock an e-mail
I am known for my emoticons, Especially the abe lincoln face.
I've sent them to all the d.A.S in your office, Defense attorneys, my support staff ... Can you answer the question?
Ах, позвольте мне перефразировать вопрос.
Это было профессионально, прислать мисс Поллок е-мэйл с подмигивающим смайликом в марте 2009 года?
Мои смайлики всем известны, особенно с лицом Линкольна.
Скопировать
You're all I think about."
There's hours and hours of chats, lots of heart emoticons.
I think that Sean and Ashley were in love.
Я только о тебе и думаю.
Бесконечные часы чатов, сердечных переживаний
Я думаю, Шон и Эшли были влюблены
Скопировать
Um... Well, after that, it's just variations of "where the hell are you?"
These emoticons don't deserve to be used in such disturbing ways.
Gets the point across, doesn't it?
А потом еще отправила... вариацию на тему "где тебя черти носят?".
Все эти смайлики не подходят под данную ситуацию.
Но ведь отражают суть, так?
Скопировать
- Not necessarily.
Lampard, that many communications in the tech industry - contain emoticons?
- No.
- Необязательно.
Правда ли то, мисс Лэмпард, что большинство переписок в компьютерной индустрии содержат эмограммы?
- Нет.
Скопировать
Bronx cheers.
In every case, the emoticons illustrate - your feelings about a proposed deal.
- We're gonna have to leave it there...
Саркастические ухмылки.
В каждом случае эти эмограммы демонстрируют ваши чувства по поводу предложенной сделки.
На этом нам придется прерваться...
Скопировать
Text him one of the little yellow men.
The-the emoticons.
You know, with the... with the fa... with the faces.
Отправь ему какого-нибудь желтого человечка.
Того с эмоциями.
Ну, ты знаешь... такие.. с лицами.
Скопировать
_ Send.
No emoticons, no emoticons, no emoticons.
We have gathered here today to pay our final respects to Melvin...
Отправить.
Без смайликов, без смайликов, без смайликов.
Мы собрались здесь сегодня, чтобы отдать последние почести Мелвину... Ла-винду.
Скопировать
A missive composed by thumb can not adequately convey emotion.
Hence, emoticons.
Oh, yes... a grimacing lemon caricature.
Для этого есть смайлики.
Да... кривляющиеся, желтенькие карикатурки.
Это должно сработать.
Скопировать
Pull up the texts from both phones.
All right, the side-piece phone-- there's lower-case letters, there are abbreviations, emoticons, no
On his regular phone-- complete sentences, capital letters, no shorthand.
Сведи сообщения с обоих телефонов.
Значит, на тайном телефоне используются краткие предложения, есть аббревиатуры, смайлики, но нет запятых.
На обычном телефоне - полные предложения, заглавные буквы, никаких сокращений.
Скопировать
I like texting.
Emoticons.
He seems calm...
Люблю писать СМСки.
Смайлики.
Он кажется спокойным...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов emoticons (имотикенз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы emoticons для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить имотикенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение