Перевод "enjoying" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение enjoying (энджойин) :
ɛndʒˈɔɪɪŋ

энджойин транскрипция – 30 результатов перевода

Except for when I fall off.
- Are you enjoying your walk?
- Yes, your grace.
Если не падаю.
- Вам понравилась прогулка?
- Да, ваша милость.
Скопировать
Finally!
Enjoying yourself?
Hey, meal time is down time.
Наконец-то!
Развлекаетесь, Курью-сан?
Эй, обед это отдых.
Скопировать
I mean, why can't I catch a fuckin' break?
Your classes, how are you enjoying those?
English is boring.
Мне то почему так хуёво?
А на занятиях нравится?
Английский - скукотища.
Скопировать
This next song is about what we want, who we want, and how we want it.
- He seems to be enjoying himself!
- He looks great on stage.
Следующая песня о том, чего мы хотим, кого мы хотим и как мы хотим.
- Кажется, ему нравится.
- Он отлично выглядит на сцене.
Скопировать
Well, thank you, Nigel.
I'm enjoying your work too.
Carmen?
Благодарю, Найджел.
Я наслаждаюсь вашей работой так же.
Кармен?
Скопировать
How wonderfully primal.
Yes, I'll feel like some gloriously rough-hewn cowgirl, enjoying her...
What's the word?
Прекрасное варварство.
Я чувствую себя постушкой, которая вкушает ...
Как это называется?
Скопировать
I'm looking at the situation as it is.
I am going to do this now, then I am going to spend the next two years of my life lying on a beach, enjoying
- Helen...
Я оцениваю ситуацию
Я собираюсь сделать это сейчас, затем я планирую провести следующих два года своей жизнь лёжа на пляже наслаждаясь солнцем
- Элен..
Скопировать
Want me to just, uh, dig in? "I don't know. "
You're enjoying this way too much.
Disinfect the blade in the alcohol.
- Ты хочешь, чтобы я покопался у тебя внутри?
- Ты чересчур веселишься.
Продезинфицируй лезвие в спирте.
Скопировать
Having the freedom to wear something different every day.
Feeling the wind in my hair... grass... and just enjoying time with my friends.
So there it was.
Носить разнообразную одежду каждый день.
Ощущать ветер в волосах... траву... и просто проводить время со своими друзьями.
Вот и оно.
Скопировать
You're not there no more. I am.
You're enjoying your generous severance package.
25%- - That's not gonna happen.
Теперь там работаю я, а не ты.
Ты получил приличное выходное пособие.
25%, ни за что.
Скопировать
You asked if I was a figure from religious history, if there were others like me, if I'd created future identities.
We were chasing our tails around the maypole, enjoying the mystery, the analytical stretch.
You were playing my game!
Вы спрашивали, был ли я кем-то в истории религии, били ли другие, подобные мне, и создавал ли я себе новые личности.
Мы ходили кругами, получали удовольствие от тайны, от умственной гимнастики.
Вы приняли мою игру !
Скопировать
Hello?
Enjoying the ride?
Ted?
Але?
Наслаждаешься поездкой?
Тед?
Скопировать
If a new rosebush had just been planted he destroyed it.
If a cat was enjoying a moment in the sun he ended it.
People wondered if Danny would ever change.
Если только что посадили розовый куст, ...он его ломал.
Если кошка нежилась на солнышке, ...он это прекращал.
Люди думали, может ли Денни однажды измениться.
Скопировать
She enjoyed the play.
I enjoyed her enjoying the play.
The woman works hard.
Ей понравилась пьеса.
Мне понравилось то, что ей понравилась пьеса.
Женщина много работает.
Скопировать
It's nice to see her relax.
So all this enjoying is an act of charity?
I'm keeping the receipts for tax purposes.
Приятно видеть, как она расслабляется.
То есть всё это наслаждение - это просто акт милосердия?
Я сохраняю квитанции для налогов.
Скопировать
Do you realize there is some girl out there right now having fun , and she doesn't even realize she has to spend [ Laughing ] the rest of her life with me. [ Laughing ]
She's out there right now, enjoying life, not realizing the rest of it's with me.
Hey, honey? I hope you're having fun now 'cause it's all coming to an end .
Представляешь, где-то есть девушка она сейчас развлекается и она ещё не осознаёт, что должна будет провести остаток жизни со мной.
Она сейчас где-то далеко, наслаждается жизнью и не понимает, что оставшаяся её часть принадлежит мне.
Эй, дорогая, надеюсь, ты сейчас веселишься, потому что скоро это закончится.
Скопировать
- This gets funner and funner.
Glad you're enjoying yourself because somebody has to go to the basement and shut off the power.
No, no, no, no, no, no. No.
- Черт, это становится все веселее и веселее.
Рад слышать, что тебя это развлекает. Потому что кто-то должен спуститься в подвал и вырубить электричество.
Не-а, не-а, не-а, не-а, не-а.
Скопировать
Actually, I'm having a wonderful time.
I'm reading, relaxing, watching TV and totally and completely enjoying myself.
Well, that's good to hear.
Вообще-то, я замечательно провожу время.
Я читаю, расслабляюсь, смотрю телевизор и целиком и полностью наслаждаюсь.
Ну, рад это слышать.
Скопировать
ANYWAY?
ENJOYING THE VIEW?
HUH. GO AWAY.
Майкл, отвали!
Наслаждаешься видом?
Уйди отсюда!
Скопировать
Neither do I, he's just a teenager who's in way over his head, that's all.
You know, when this first happened, I was kind of freaked out but now I'm kind of enjoying it.
I played basketball for the first time without worrying if I'd hurt anyone.
Я тоже. Он просто подросток, который потерял голову. Вот и все.
Знаешь, когда это только случилось, я сильно перепугался. А теперь мне это нравится.
Я впервые играл в баскетбол и не волновался, что кого-нибудь пораню.
Скопировать
(man) You know how it is - everyone's having a good time.
You're a young man with a good job and a bright future, enjoying a nice time with your friends.
But things aren't always what they seem.
Вы ведь знаете, как это бывает - все прекрасно проводят время.
Ты молод, у тебя отличная работа и яркое будущее, ты отлично проводишь время со своими друзьями.
По иногда вещи совсем не те, чем кажутся.
Скопировать
I need to...
. - Enjoying the party?
- Splendid affair.
Сожалею, что вынужден прервать...
Паскаль, как я рад вас видеть.
- Вам нравится приём?
Скопировать
I have what you need.
I'm just enjoying this temporary position of power.
That make you nervous?
У меня есть то, что тебе нужно.
Я просто наслаждаюсь временной позицией превосходства.
И из-за этого ты нервничаешь?
Скопировать
I'm not in the mood to indulge your lurid perversions tonight.
After all, I'm only enjoying... what you started.
Is that so? Don't forget, child.
Оставь меня. Все отлично.
Какая жалось. Зачем ты отослала этого милого юношу?
У меня сегодня нет настроения потакать твоим грязным фантазиям.
Скопировать
Ralph.
Enjoying it?
Oh, very much, you?
Ральф!
- Нравится?
- Очень, а вам? О, да!
Скопировать
It is about the two girls who moved in this building this morning.
Are you enjoying?
- Yes, I am.
Это касается двух девушек, которые утром въехали в этот дом...
- Привет.
- Да.
Скопировать
Tonight I've decided that we don't have to be our incredibly dreary selves.
Tonight we're a couple of young sophisticates enjoying an evening of classical dance.
- How's that sound?
Я решила, что сегодня вечером мы не должны быть мрачными - самими собой.
Сегодня вечером мы будем просто парой молодых интеллектуалов, ...наслаждающихся вечером классических танцев.
- Как это звучит?
Скопировать
Of course.
So, how are you enjoying Seattle? Well...
I've been living in London, so Seattle seems a little lame.
Да, разумеется.
Ну и как вам Сиэтл?
Я жила в Лондоне. Так что Сиэтл для меня деревня.
Скопировать
BENSON: You having a good time with Cassie Germaine?
I'm enjoying working with her.
She is a very talented young lady.
- С Кэсси Джермейн вы тоже хорошо проводили время?
- Я получал удовольствие от работы с ней.
Она очень талантливая юная леди.
Скопировать
You look like shit.
-Enjoying a Scotch, Mom?
-Not nearly enough.
Ты выглядишь хреново.
Мама, может, тебе уже достаточно виски?
- А вот и нет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов enjoying (энджойин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы enjoying для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить энджойин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение