Перевод "enormous" на русский

English
Русский
0 / 30
enormousколоссальный громадный огромный здоровенный
Произношение enormous (иномос) :
ɪnˈɔːməs

иномос транскрипция – 30 результатов перевода

Isn't that thing huge?
It's enormous, but it's got wheels.
We're wheeling it down the hall into the stairwell.
Их копир.
Разве он не огромного размера?
Громадного. Но у него есть колесики.
Скопировать
This alteration you had with him...
You're at the precipice, Tony, of an enormous crossroad.
Phil's considering shutting down the Hackensack mall project with a plumbing strike as we speak.
Ты его здорово отмудохал...
Ты стоишь у обрыва, Тони, по лезвию ножа ходишь.
Фил собирается прикрыть тему по торговому комплексу в Хакенсаке, устроив забастовку водопроводчиков, как мы и предполагали.
Скопировать
I suspect I saw the British isles from what is now the French coast.
Huge mountains... on the other side of an enormous deep valley that was shadowed by the setting sun.
This is before they were separated from the continent by rising seas, as glaciers melted.
То были Британские острова, я подозреваю. И смотрел я на них с сегодняшнего берега Франции.
Огромные горы по другую сторону беспредельной равнины, погружающейся в тень закатного солнца.
Это было еще до того, как они отделились от континента, когда уровень морей поднялся из-за таяния ледников.
Скопировать
How wonderful to see you!
Uh, to what do we owe this enormous privilege?
I was on my way to Palm Springs.
Как приятно вас видеть!
Чем мы обязаны столь невероятной чести?
Я ехал в Палм Спрингс.
Скопировать
Wonder what killed him?
The bloody enormous hole in his chest where the bullet went in!
When I got here, another one of them was running out the back.
Интересно, от чего он умер?
От чертовски большой дыры в груди, через которую прошла пуля!
Когда я входил, другой такой же убегал через черный вход.
Скопировать
It was a miracle.
You have an enormous capacity for love in you.
I have a capacity for shit.
Ты сотворил чудо.
У тебя от рожденья дар вмещать людскую любовь.
От рожденья у меня дар только есть и срать.
Скопировать
In the catechism of the first communion... they said we must eat the flesh of God to be saved.
I thought that was an enormous hope... but when I swallowed the host nothing happened!
Anyway, what kind of god was that who never appeared clearly?
Катехизис о причастии говорит, что вкушение Плоти Господа необходимо для нашего спасения.
И я очень надеялся на это. Но когда проглотил облатку, ничего не произошло.
Тогда что это за Бог, который не проявляется столь ясно?
Скопировать
Listen, I saw you coming out of number seven.
Do you think you might possibly do me the most enormous favour?
Would you trade with me?
Послушайте, Вы выходили из 7 купе.
Можете оказать мне колоссальную услугу?
Давайте поменяемся.
Скопировать
Could be worse, that's the answer.
We've got the most enormous overdraft.
We're paying it off.
- Могли быть и хуже.
- У нас большая задолженность.
- Мы её выплачиваем.
Скопировать
-Something I should know?
No, this is an enormous issue we've got ten investors, each putting up hundreds of thousands of dollars
I've got a bit of work to do.
-Это касается меня?
Нет, это огромные суммы, у нас есть 10 инвесторов, каждый вкладывает несколько сот тысяч долларов.
мне надо немного поработать.
Скопировать
Has faith helped you?
It's done an enormous amount for me.
The Heavenly father and I talk every single night.
Вам помогает вера?
Даже не описать, насколько.
Я каждую ночь беседую с Отцом Небесным.
Скопировать
Let us leave quickly from here, this place is dangerous.
It is true... something of enormous arrives.
Where is Luffy?
Где ты был! ? Потом расскажу...
Убираемся отсюда, здесь опасно. Точно! Мы должны отплывать!
Но...
Скопировать
I don't understand.
The hyperdrive generators create enormous energy.
If it's not channelled into a hyperspace window, it can cause serious problems.
Я не понимаю.
Генераторы гипердвигателя создают огромную энергию.
если это не направлено в гиперпространственное окно, это может вызвать серьезные проблемы.
Скопировать
I still am.
I had this enormous crush on Madelyn Pruitt.
- I was in love with her.
Я до сих пор такой.
Я испытывал сильнейшую страсть к Меделен Прют.
- Я был влюблен в нее.
Скопировать
My wit?
My enormous talent?
Come on, tell me!
Моё остроумие?
Мой огромный талант?
Да ладно. Скажи мне!
Скопировать
Yeah, then after 1 0 years of sampling onion ring batter I will become 400 pounds overweight and not be able to fit through the front door of my one-room home.
I'll be fired and evicted and need to be removed by way of an enormous crane positioned outside my window
Why don't you slow down a little bit, huh?
Тогда, после 10 лет пробования жидкого теста для фритирования лука, я наберу 400 фунтов избыточного веса и буду не в состоянии протиснуться через входную дверь моей однокомнатной лачуги.
Меня уволят и выселят, и меня придётся удалять посредством огромного подъемного крана, который поставят у моего окна.
Почему бы тебе не снизить скорость немного, а?
Скопировать
Nice entrance.
My feet feel like one enormous blister.
I told you not to wear those shoes.
Милое представление.
как один огромный волдырь.
Я говорила тебе не одевать эти туфли.
Скопировать
I'M SO SORRY I UNDERESTIMATED YOU.
YOU'RE MORE THAN JUST AN ENORMOUS DICK.
AND YOU'RE MINE.
Прости, что недооценивал тебя.
Ты нечто большее, нежели огромный член. Ты мой друг.
А ты мой.
Скопировать
Potentially, the most important question that mankind has ever asked.
But that such a complex calculation is even possible... is the subject of enormous controversy.
Is that what you mean?
Потенциально, более важный вопрос, что человечество это пока не спрашивает.
Но такой сложный расчёт также возможно... предмет огромной полемики.
Вы это имели ввиду?
Скопировать
News, everyone!
Today you're going to O'Cyris Four to deliver this enormous sandstone block.
I thought something looked different in here.
Хорошие новости для всех:
Сегодня вы полетите на Сириус-4, чтобы доставить этот каменный блок
Чё-то я не вижу в этом ничего необычного...
Скопировать
There is of it also this side.
That one is enormous.
It is the first time that I see that.
И с этой стороны тоже.
Ух ты, махина.
Паровой корабль?
Скопировать
It is a very powerful ship.
It is an enormous ship.
Ca continues to go up!
Громадина!
Громадина!
Крен судна все больше!
Скопировать
It is what that? !
They are enormous. Idiot, does not speak so extremely.
Hey, catches that!
КОРОЛИ МОРЯ!
САМЫЕ ОГРОМНЫЕ!
ЭТО НАС СЕЙЧАС СЪЕСТ! Зорро! Санджи!
Скопировать
She can declare war or make peace, and most intriguingly, she can seize any piece of land which takes her fancy.
Of course, the Queen never uses the enormous power afforded to her.
But imagine someone who would use that power. Imagine, say, me.
Она может объявить войну, или заключить мир и, что интереснее всего, она может захватить любой кусок земли, который ей понравится.
Конечно, королева никогда не пользуется своей огромной властью.
Ну а если кто-нибудь ею воспользуется?
Скопировать
If I can't, I'll tear him apart with my bare hands.
Buznik because of the enormous respect I have for Dr.
But if you fail to strictly adhere to the rules of his program you will spend the next year in state prison.
Если я потерплю поражение, я расчленю его собственными руками.
Мистер Базник. В силу особого расположения, которое я питаю к доктору Райдолу, он займется с вами интенсивной терапией, в течение 30 дней.
Если вы не будете строго выполнять каждое его правила, то проведете целый год в тюрьме.
Скопировать
Just visualize:
One elephant climbs up on top of another elephant until finally all 17 elephants have constructed an enormous
I step out.
- Представь.
Слон залезает на спину другому слону, пока наконец все 17 слонов не выстроят огромную пирамиду из толстокожих.
Я выхожу.
Скопировать
The chauffeur said it wasn't far, so I said, "Very well".
- But the city seemed enormous!
- At 20 cents a mile!
-Шофер сказал, это недалеко.
- Но город показался мне огромным.
-По 20 центов за милю!
Скопировать
The Colonel and I were talking things over.
Tura, we consider you a women of enormous appeal.
Thank you. But what's so very urgent about that?
Итак, полковник и я пришли к выводу,..
...что вы, пани Тура, - очень привлекательная женщина.
- И вы решили это срочно сообщить?
Скопировать
Thank you.
It was a white one with enormous teeth!
- Dinner is served, madam.
- Благодарю.
- Она была белая, с огромными зубами.
- Обед подан, мадам.
Скопировать
I'm so glad you're coming to Sweden.
We'll get a really big flat... with an enormous bathroom...
Everything you want.
Я так рад, что ты едешь со мной в Швецию.
У нас будет большая-большая квартира, огромная ванная...
Все, что хочешь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов enormous (иномос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы enormous для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить иномос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение