Перевод "environmental legislation" на русский

English
Русский
0 / 30
legislationзаконодатель законодательство законодательный законодательница
Произношение environmental legislation (энвайронмэнтел лэджислэйшен) :
ɛnvˌaɪɹənmˈɛntəl lˌɛdʒɪslˈeɪʃən

энвайронмэнтел лэджислэйшен транскрипция – 33 результата перевода

Anyone she was afraid of?
Erica was pushing to pass new environmental legislation.
The bad guys didn't like that.
Кто-нибудь, кого она боялась?
Эрика добивалась принятия нового закона в сфере окружающей среды.
Плохим парням это не нравилось.
Скопировать
Do you have a draft of the bill you can show me?
We haven't sponsored any environmental legislation.
We'll draft it in consultation with your staff.
У тебя есть черновик закона который ты можешь мне показать.
Мы не были авторами никаких законов связанных с окружающей средой.
Мы набросаем его совместно с твоим персоналом.
Скопировать
Its potential to damage the status quo has had us, well, Talking.
For instance, There's environmental legislation on the table in the council.
It would be a shame for it to gain any bite.
Потенциальная угроза настоящему положению вещей заставила нас, ну, обсудить ситуацию.
К примеру, природоохранное законодательство активно обсуждается в Городском совете.
Было бы неприятно, если бы они получили хоть какую-нибудь зацепку.
Скопировать
Anyone she was afraid of?
Erica was pushing to pass new environmental legislation.
The bad guys didn't like that.
Кто-нибудь, кого она боялась?
Эрика добивалась принятия нового закона в сфере окружающей среды.
Плохим парням это не нравилось.
Скопировать
Do you have a draft of the bill you can show me?
We haven't sponsored any environmental legislation.
We'll draft it in consultation with your staff.
У тебя есть черновик закона который ты можешь мне показать.
Мы не были авторами никаких законов связанных с окружающей средой.
Мы набросаем его совместно с твоим персоналом.
Скопировать
Its potential to damage the status quo has had us, well, Talking.
For instance, There's environmental legislation on the table in the council.
It would be a shame for it to gain any bite.
Потенциальная угроза настоящему положению вещей заставила нас, ну, обсудить ситуацию.
К примеру, природоохранное законодательство активно обсуждается в Городском совете.
Было бы неприятно, если бы они получили хоть какую-нибудь зацепку.
Скопировать
I thank God that his conscience has finally driven him to condemn the King's nullity suit.
And he has stated his intention to... oppose the legislation,
which might be injurious to the Church.
Слава Богу, что его совесть все же заставила его отвергнуть пустые притязания Короля.
И он обозначил свое намерение отражать действия
которые могут повредить Церкви.
Скопировать
What if someone who's not a carpool parks here?
Obviously, as environmental officer, I don't have any real power, but I can give you this citation, just
You'll notice on the back, I made a list of possible concequences for violating the hospital's new green policy.
А если я никого не буду подвозить?
Ну вообще конечно у меня нет реальных полномочий, но я дам вам эту выдержку, чисто символически.
Там на обороте есть список возможных последствий за нарушение наших новых экологических правил.
Скопировать
We should do a CT and look for a brain tumor.
It can also be an allergy or something environmental.
We should check her home.
Нам надо сделать КТ, чтобы проверить на опухоли.
Это может быть аллергия или что-то бытовое.
Нам надо проверить ее дом.
Скопировать
I'm a tree trimmer by trade, I'm also a recording engineer, and sometimes I mess around with film making a little bit, and I play some rock and roll.
I was a director of an information center on environmental issues in Los Angeles.
As soon as I heard the sounds coming out of Paul's mouth and then the sounds coming from the CD he told me about I went and bought it, and immediately I dreamed of what Tuva would be like.
По профессии - я формовщик деревьев, а ещё - инженер звукозаписи, иногда кино снимаю, а ещё я играю рок-н-ролл.
Я был директором информационного центра по вопросам окружающей среды в Лос-Анджелесе.
Как только я услышал звуки, которые издает Пол и которые были записаны на CD, про который он рассказывал - я сразу же купил его и тут же стал думать на что будет похожа Тува.
Скопировать
This thing's worldwide, right?
England and france are passing similar legislation.
We expect other countries to follow.
А болезнь распространяется по всему миру, так?
Англия и Франция предпринимают аналогичные меры.
Мы предполагаем, что другие страны последуют за ними.
Скопировать
Two siblings, same condition.
It's gotta be genetic or environmental.
Yes, and that would make complete sense if there was anything in her environment.
Это должно быть либо генетическое, либо фактор среды.
Добавляем, что все произошло одновременно, и возвращаемся к факторам среды.
И это было бы логично, если бы мы нашли хоть что-то в ее привычной среде.
Скопировать
Your stupid freaking game show killed her!
Sir, I'm arresting you under Private Legislation 16 of the Game Station...
Can you tell us the purpose of this device, sir?
Ваша дурацкая телеигра её убила!
Сэр, вы арестованы на основании Законодательства 16 Игровой станции...
В чём предназначение данного устройства, сэр?
Скопировать
News Flash.
Revision legislation in the postal... service has surfaced in parliament.
Posts and Telecom Minister Canine cabinet... due to resign.
Последние новости.
Пересмотр законодательства почтовой службы... был поднят на повестке дня в парламенте.
Министр Почты и Телеграфа собачьего кабинета... должен уйти в отставку.
Скопировать
- My client's room is smaller.
It's illegal to steal space under the European Act of Legislation which happens... in a court.
Her room's the same as always.
- Комната моей подопечной уменьшилась.
Как вы можете знать, красть пространство незаконно по европейскому законодательному акту, который проходит... в суде.
Её комната такая же, какой была всегда.
Скопировать
YOU KNOW, IF IT WAS ME, I'D BE OUT EVERY NIGHT... TOPPING THE TALL TIMBER. YEAH,
THAT'S WHY THEY HAVE ENVIRONMENTAL PROTECTION LAWS.
BUT, MIKEY, TELL ME. I NEED TO KNOW.
Знаешь, на твоём месте я бы каждый вечер ходил куда-нибудь, чтобы позабираться на высокие деревья.
Да уж, вот зачем нужны законы по охране окружающей среды.
Нет, Майки, вот скажи мне, я должен знать – дровосеки правда делают это с деревьями?
Скопировать
Thank you for coming in.
So, what can I do for the Center for Environmental Protection?
I heard your people were in Smallville doing some surveying.
Спасибо, что пришли.
Так что же я могу сделать для центра по защите окружающей среды?
Ну, я слышал ваши люди приезжали в Смоллвиль, проводили геодезические проверки.
Скопировать
Enough to take out Colorado.
The resulting environmental effects could destroy all life on Earth.
There's worse?
Достаточно, чтобы уничтожить штат Колорадо.
Последствия этого взрыва для окружающей среды могут уничтожить всю жизнь на Земле.
Есть ещё что-то хуже?
Скопировать
- and tell them to stop.
- That's very environmental of you.
It's getting ridiculous.
- Скажу, чтоб они прекратили.
- Очень экологично.
Это смешно!
Скопировать
Mr. Luthor, the C.E.P. Guy needs to talk to you. He's over there.
Looks like a black mark on your company's environmental record.
- I'm gonna walk over and get the sheriff.
Мистер Лютер, там парню из ЦЗОС нужно с вами поговорить.
Похоже, это серьёзное черное пятно на отношение твоей компании с окружающей средой.
-Я сейчас пойду туда и позову шерифа.
Скопировать
- What are you telling them?
What the EPA and other environmental groups said years ago:
The meteor rocks are harmless.
-Ну, и что вы им говорили?
То же, что и контроль за окружающей средой сказал уже много лет назад.
Метеоритные камни безвредны.
Скопировать
You can't use my guys like that.
I'm Tsuboi, from Environmental Protection.
I'm Yabuike.
Ты не можешь использовать так моих парней.
Меня зовут Тсубои, я из Защиты Окружающей Среды.
Ябуике.
Скопировать
Engineering to bridge.
Environmental control.
Scan bridge, three.
Инженеры - мостику.
Климатический контроль.
Сканирование, три.
Скопировать
She's unaware of her beauty. It's amazing.
, cafes, after-parties, make-up... 5 AM she was in the cowshed, then the kitchen, then all kinds of environmental
She's not preoccupied with her pussy.
Она даже не догадывается, какая она красивая!
В ее жизни не было ни MTV, ни кафе, ни вечеринок, ни дорогой косметики. В 5 утра дойка, затем дежурство по кухне, потом общественная работа, Greenpeace и всякое такое.
Траханьем не озабоченная...
Скопировать
On the record, I resent that remark.
On the record, did you know that the Environmental Alliance, a registered charity in Wyoming, is jointly
- I did not.
Для протокола, я возмущена этой ремаркой.
Для протокола, вы в курсе, что Природоохранный Альянс, зарегистрированный как благотворительная организация в Вайоминге, финансируется примерно с 15 банковских счетов, которые, на самом деле, принадлежат пяти разным нефтяным корпорациям?
- Не в курсе.
Скопировать
What's the matter, you got post-traumatic stress disorder?
I hear they say there might be environmental causes.
-Are they going to Dubai? -How would I know?
У тебя посттравматический синдром?
Врачи считают, что обострения случаются от плохой экологии.
Ребята полетят в Дубай?
Скопировать
Don't I complete the submission before taking questions?
Indeed, Professor, but you're representing the Environmental Alliance.
This submission is word for word what I heard you say in Mexico three years ago when you were representing the oil industry.
Может быть, я закончу, прежде чем отвечать на вопросы, господин председатель?
Разумеется, профессор, но вы представляете Природоохранный Альянс. Верно.
Я слышал от вас то же самое три года назад в Мексике, где вы представляли нефтепромышленников.
Скопировать
In the last six months,
U-EX has spent double on environmental improvements than any other oil corporation.
- Will you print that?
За последние полгода,
"U-EX" вложил вдвое больше, чем любая другая нефтяная корпорация, в охрану экологии. - Крутой поворот.
- Об этом напишете?
Скопировать
- They are if you wanna prove they set you up.
Is the report recommending legislation that might hit them financially?
- You're not quoting any of this.
- Важны, если хочешь доказать, что тебя подставили.
В отчете рекомендуется законопроект, который может материально ударить по ним?
- Ты не напечатаешь ничего из этого.
Скопировать
Be that as it may, we spent the money and took our best shot.
lobbyists, made some smart contributions... paid for a consultant's report... to argue against some of the environmental
It cost, but we're starting to see it.
Если всё сложится, то мы не зря потратили деньги и сделали всё, что в наших силах.
Мы наняли пару лоббистов, сделали грамотные пожертвования... заплатили за отчёт консультанта... чтобы было чем крыть в спорах об охране окружающей среды.
It cost, but we're starting to see it.
Скопировать
And for the next eight months, it didn't get any better for George W. Bush.
He couldn't get his judges appointed, he struggled to pass his legislation and he lost Republican control
His approval ratings in the polls began to sink.
И за последующие восемь месяцев люди не изменили отношения к Бушу.
Он не мог назначить судей,.. у него были проблемы с проведением своих законопроектов, и он потерял республиканский контроль в сенате.
Его рейтинги обреченно падали.
Скопировать
Around here, ma'am.
Of course, there is no legislation contemplate this type of situation perhaps because the existence labor
Nor is there any case law that we can rely
Прошу Вас, сеньора...
Дело в том, что закон о пенсионном обеспечении не придусматривает данную ситуацию... Наверное, это произошло потому, что трудовое удостоверение в каком-то смысле является новацией нашего времени...
Мы имеем в наличии совершенно уникальный случай...
Скопировать
But LSD was being used incautiously by very many people.
Legislation became inevitable.
In 1968 president Johnson took stern measures.
–еакци€ правительства была неизбежной.
я предлагаю контролировать наркотики ужесточить наказани€ дл€ тех, кто распростран€ет Ћ—ƒ и другие опасные наркотики среди наших людей.
¬ 1968 году президент ƒжонсон предприн€л суровые меры.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов environmental legislation (энвайронмэнтел лэджислэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы environmental legislation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить энвайронмэнтел лэджислэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение