Перевод "environmental permit" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение environmental permit (энвайронмэнтел пормит) :
ɛnvˌaɪɹənmˈɛntəl pˈɜːmɪt

энвайронмэнтел пормит транскрипция – 31 результат перевода

They're right outside your building.
The longer you hold off on this environmental permit report, the more of a story it becomes.
Yeah, the Canadians made the same threat.
Они как раз под вашими окнами.
Чем дольше вы тянете с этим экологическим отчётом, тем больше шума он вызывает.
Да, канадцы высказали ту же угрозу.
Скопировать
They're right outside your building.
The longer you hold off on this environmental permit report, the more of a story it becomes.
Yeah, the Canadians made the same threat.
Они как раз под вашими окнами.
Чем дольше вы тянете с этим экологическим отчётом, тем больше шума он вызывает.
Да, канадцы высказали ту же угрозу.
Скопировать
- Yes, a little.
The first document asks the Pope to permit him, once divorced to marry any woman he chooses even one
I don't understand that.
И при этом согласились отвезти их?
В первом документе король просит после развода разрешить ему жениться на выбранной им женщине, даже если это будет для него непозволительно из-за его предшествующей связи с одной из ее родственниц! Ничего не понимаю, это писал король?
О какой женщине он говорит?
Скопировать
Press is covered.
But we don't have a permit to march.
Hurry up.
Пресса собралась.
Но у нас нет рзрешения на марш.
Торопись.
Скопировать
I believe that the caveat, so far is the law of Christ allows, does indeed invalidated the whole bill.
How can the law of Christ permit a layman, even a king, to be head of the Church?
Boy, a little for me.
Полагаю, что оговорка "если только позволяет Христова заповедь" на самом деле лишает законной силы вель законопроект.
Как заповедь Христа может допустить, чтобы кто-то в парче, пусть и король, стал главой Церки.
Мальчик, и мне немного.
Скопировать
I'm sorry, but without an appointment,
- I can't actually permit you access
- No, look,
Сожалею, но без приглашения
- не могу допустить Вас...
- Нет, послушай...
Скопировать
What if someone who's not a carpool parks here?
Obviously, as environmental officer, I don't have any real power, but I can give you this citation, just
You'll notice on the back, I made a list of possible concequences for violating the hospital's new green policy.
А если я никого не буду подвозить?
Ну вообще конечно у меня нет реальных полномочий, но я дам вам эту выдержку, чисто символически.
Там на обороте есть список возможных последствий за нарушение наших новых экологических правил.
Скопировать
We should do a CT and look for a brain tumor.
It can also be an allergy or something environmental.
We should check her home.
Нам надо сделать КТ, чтобы проверить на опухоли.
Это может быть аллергия или что-то бытовое.
Нам надо проверить ее дом.
Скопировать
Come here, Bess.
I assure Your Majesty I have a permit and permission to ride through Your Majesty's forest.
I swear it and could easily prove it.
Подойди, Бэсс.
Уверяю Ваше Величество у меня есть пропуск и разрешение проезжать через лес Вашег Величества.
Клянусь вам и могу легко это доказать.
Скопировать
Why?
I have my permit.
'Cause it's against the law for a learner's permit to drive in another state from one's home state. That's why.
Почему?
У меня есть права.
Это противозаконно с ученическими правами ездить в чужом штате, ученические права только для домашнего штата.
Скопировать
I'm actually not supposed to be here, you know.
You have to have, like, a permit, it's like a government thing to be here, and I didn't get one.
If you see anybody, any of the rangers or anything, just tell them you didn't see me, okay?
В действительности мне запрещено здесь находиться.
Надо иметь специальное разрешение, чтобы находиться здесь, а я его не получал.
Если увидите кого-нибудь типа рэйнджера, скажите, что не видели меня, ладно?
Скопировать
I'm a tree trimmer by trade, I'm also a recording engineer, and sometimes I mess around with film making a little bit, and I play some rock and roll.
I was a director of an information center on environmental issues in Los Angeles.
As soon as I heard the sounds coming out of Paul's mouth and then the sounds coming from the CD he told me about I went and bought it, and immediately I dreamed of what Tuva would be like.
По профессии - я формовщик деревьев, а ещё - инженер звукозаписи, иногда кино снимаю, а ещё я играю рок-н-ролл.
Я был директором информационного центра по вопросам окружающей среды в Лос-Анджелесе.
Как только я услышал звуки, которые издает Пол и которые были записаны на CD, про который он рассказывал - я сразу же купил его и тут же стал думать на что будет похожа Тува.
Скопировать
It's the new rule.
So how do you get this permit?
Beats me.
Новое правило.
И где взять пропуск?
Не у меня.
Скопировать
To the water fountain.
You got a permit?
You don't need a permit to get water.
- К водному фонтану.
- Пропуск есть?
Чтобы попить, пропуск не требуется.
Скопировать
You got a permit?
You don't need a permit to get water.
You do now.
- Пропуск есть?
Чтобы попить, пропуск не требуется.
Теперь требуется.
Скопировать
Your husband, His Grace the Bishop, lost his life this morning in horrifying circumstances.
Do you permit me, madam?
We believe we have determined the course of events.
Ваш супруг,... Его Высокопреосвященство епископ, умер сегодня утром при ужасающих обстоятельствах.
Вы позволите?
Мы полагаем, что в деталях смогли восстановить картину событий.
Скопировать
Two siblings, same condition.
It's gotta be genetic or environmental.
Yes, and that would make complete sense if there was anything in her environment.
Это должно быть либо генетическое, либо фактор среды.
Добавляем, что все произошло одновременно, и возвращаемся к факторам среды.
И это было бы логично, если бы мы нашли хоть что-то в ее привычной среде.
Скопировать
George Hearst need learn no lesson from me.
Nor would I permit him entrance into a lesson, either inadvertently or by accident,
I wouldn't subsequently and immediately cancel him back out of. Or his agent or intermediary.
Джордж Хёрст не нуждается в моих уроках.
Я не позволил бы ему по неосторожности или случайности начать освоение урока,
Но я не могу так сразу отклонить принятое им либо его агентом или посредником решение.
Скопировать
Maybe you sh go back, heidi.
Kennedy, I'm on my learner's permit after dark.
Ton'... you gotta... help me.
Может надо вернуться, Хайди?
Кеннеди, уже ночь, а у меня стажёрские права.
Тон... ты должен... мне помочь.
Скопировать
You fit this surrounding but to perfection.
Permit me to introduce myself.
Hercule Poirot.
Вы идеально вписываетесь.
Позвольте представиться.
Эркюль Пуаро.
Скопировать
I can't do this, I have to fight for my motherland.
We are waiting for the permit to kibbutz.
When we get there, you can sleep well.
Я не могу, я должен сражаться за мою Родину.
Мы ждем возможности идти в кибуц.
Когда мы доберемся туда, вы будете спать, как убитые.
Скопировать
I'm just a clerk here.
So you get a permit to live here for three years, and if you find a job you can become a citizen and
The system is so different in En. King Kou believes that Kaikyaku are evil and bring disaster but I think there's another explanation.
Я только клерк. О...
Оно действительно три года. то получу государственное жилье и пособие.
Почему такая разница... причина не только в этом.
Скопировать
Calvin Theodore, you're coming with us.
- I've got a permit for the gun.
It's in my car.
Кальвин Теодор. Пройдемте.
- У меня есть разрешение на оружие.
Оно в машине.
Скопировать
YOU KNOW, IF IT WAS ME, I'D BE OUT EVERY NIGHT... TOPPING THE TALL TIMBER. YEAH,
THAT'S WHY THEY HAVE ENVIRONMENTAL PROTECTION LAWS.
BUT, MIKEY, TELL ME. I NEED TO KNOW.
Знаешь, на твоём месте я бы каждый вечер ходил куда-нибудь, чтобы позабираться на высокие деревья.
Да уж, вот зачем нужны законы по охране окружающей среды.
Нет, Майки, вот скажи мне, я должен знать – дровосеки правда делают это с деревьями?
Скопировать
Tell your boss if he wants to talk, I'll see him in court.
Sheriff, if you're here to harass me about my permit to protest...
Joseph, I'm placing you under arrest for the murder of Dan Hammond... - the foreman of this construction site.
Передайте своему босу, что если он хочет поговорить, мы увидимся с ним в суде.
Шериф, если вы насчет моего разрешения на проведение демонстрации...
Джозеф Вилоубрук, я арестовываю вас за убийство Дэна Хамонда, строителя на этой площадке.
Скопировать
Thank you for coming in.
So, what can I do for the Center for Environmental Protection?
I heard your people were in Smallville doing some surveying.
Спасибо, что пришли.
Так что же я могу сделать для центра по защите окружающей среды?
Ну, я слышал ваши люди приезжали в Смоллвиль, проводили геодезические проверки.
Скопировать
Enough to take out Colorado.
The resulting environmental effects could destroy all life on Earth.
There's worse?
Достаточно, чтобы уничтожить штат Колорадо.
Последствия этого взрыва для окружающей среды могут уничтожить всю жизнь на Земле.
Есть ещё что-то хуже?
Скопировать
If the Cast Out exist, they would camouflage themselves as something else.
We would not permit them to live if we knew.
Gurney, contact your old smuggler allies, the ones in the deep desert.
И про изгнанников.
Если такие люди существуют, они наша главная угроза.
...объявлена табу
Скопировать
Why did you come back here?
My allegiance to House Atreides would permit nothing less.
I struggled not to allow it.
Нейтральная территория. Стилгар пытается вбить клин между Квизаратом и повстанцами.
Возможно, нам пригодятся его умственные способности.
По крайней мере, там ты будешь в безопасности.
Скопировать
I was very frightened.
Filling in an exit permit... with 2 children. You can't get out immediately.
Sometimes even years. And you...
Я просто испугалась.
Вы не знаете, как сложно получить разрешение на выезд, да еще с двумя детьми.
Нужно было ждать...
Скопировать
We await your grace's reply.
You might permit your wife to visit as a sign of goodwill.
Even a common prisoner would consider it his right to have a little company.
Мы будем ждать ответа Вашей Милости.
В качестве знака доброй воли позвольте вашей жене нас посетить.
Даже обычный пленник имеет право на общение.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов environmental permit (энвайронмэнтел пормит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы environmental permit для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить энвайронмэнтел пормит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение