Перевод "тарзанка" на английский
Произношение тарзанка
тарзанка – 30 результатов перевода
Хочешь найти высокий мост, да?
Ага, как тот, на котором с тарзанки прыгают. Только без тарзанки.
Я боюсь высоты.
You wanna find yourself a big bridge. Yeah.
Like one of them bungeejumps, only without the bungee bit.
I can't stand heights, me.
Скопировать
Конечно, есть экстремальный спорт.
Тарзанка.
По мне, тарзанка это спорт, креш-тест для манекенов.
Now, of course, the thing is extreme sports.
Bungee jumping.
To me, the bungee jumping is a sport, so is being a crash-test dummy.
Скопировать
Тарзанка.
По мне, тарзанка это спорт, креш-тест для манекенов.
Просто поддержка не делает это спортом.
Bungee jumping.
To me, the bungee jumping is a sport, so is being a crash-test dummy.
Just leaning does not make it a sport.
Скопировать
- Подождите.
Тарзанка, каноэ, каллиграфия, производство сигар, хулахуп. Я уже все сделала.
Вы уже знаете, что может предложить Ранчо Расслабо. Мы не знаем, что вам нравится.
Please hold.
Hmm, I guess I've done everything.
By now you've seen what Rancho Relaxo has to offer... but remember, we... can't tell you how to have a good time.
Скопировать
Спасибо!
ПРЫЖОК С ТАРЗАНКИ
Август, 1983
Thank you!
A Bungee Jump of Their Own
August 1983
Скопировать
Там реально весело.
В мой выпускной год, я поставила рекорд... как лучшая прыгунья с тарзанки без лифчика.
Хотела бы я пойти.
It is real fun up there.
My senior year, I set the record... for most topless rides on the rope swing.
I wish I was goin'.
Скопировать
Она идет к озеру, старик.
Это значит прыжки с тарзанки без лифчика.
Ты все еще хочешь потратить свои последнии часы в Америке на поедание зефирок?
[Thinking] She's going to the lake, old boy.
That means topless rope-swinging.
Now, do you want to spend your last hours in America eating s'mores?
Скопировать
- Мне всё больше нравится это дерево.
Нам бы ещё тарзанку.
Знаете, а не сделать ли нам две тарзанки?
- You know, I kind of like this tree more. - Me too.
- We should have a rope swing, too.
- You know what, we should have two rope swings. What do you guys say about that?
Скопировать
- Мне тоже. Нам бы ещё тарзанку.
Знаете, а не сделать ли нам две тарзанки?
Что скажете об этом? - Можем даже одну здесь.
- We should have a rope swing, too.
- You know what, we should have two rope swings. What do you guys say about that?
- We can even put one there.
Скопировать
- Для чего?
- Для тарзанки.
Аааа, ты хочешь раскачаться...
- For what?
- A fulcrum.
Oh, you're gonna swing...
Скопировать
Раз тебе нужна помощь, ты просто идёшь искать меня.
Думаю, идея о двух тарзанках и вправду хороша.
- Спасибо, малыш.
If you need anymore help just come and find me.
- I think the idea of two rope swings is really good. - Thanks, buddy.
You know, I really like this fort.
Скопировать
И знаете что? Я все равно возьму пять отгулов.
Я прокатился на тарзанке на третий день в Коста-Рике.
Я... Наверное, ремни были застегнуты не совсем правильно.
I'm just gonna take 5 days off anyway.
I went ziplining in my third day in Costa Rica.
I guess the harness wasn't strapped in exactly right.
Скопировать
Что конкретно тебя в ней привлекает?
Я ей нравлюсь таким, какой я есть 665 00:36:42,351 -- 00:36:45,373 Сначала мы сделали тарзанку, на которой
Но сегодня мы вылечим его и это братство
What is it, exactly, you see in her?
She likes me for me.
So today, we're going to heal him and this house
Скопировать
Я слишком молода, чтобы стать бабушкой.
Прыгать с тарзанки и объедаться желе.
Я просто забыла, что люди делают в моем возрасте.
- What are you doing? I'm too young to be a grandmother.
I'm still supposed to be working like a dog and... and... and then come home and do stupid things, like bungee jumping and jell-o shots.
I don't even know what people my own age do anymore.
Скопировать
Его интенсивность и скорость была такой, что она действительно производила различные своего рода реакции.
Я имею в иду, я помню что это было как, как психоделический прыжок на тарзанке.
Это был своего рода скачок в эту быстро изменяющуюся среду, что очень отличается от более постепенного действия других психоделиков.
Its intensity and speed was such that it really produced a different kind of response.
I mean, I remember almost getting the sense that is was a kind of like a, like a psychedelic bungee jump.
That there was a kind of raw leap into this rapidly changing environment that was very different from the more gradual approaches of other psychedelics.
Скопировать
Одно слово:
Тарзанка.
Я нашёл отличное место над океаном.
Why? Two words:
Bungee jumping.
I found a great spot over the ocean.
Скопировать
Покажи.
Вот тут она первый раз появилась, здесь напала на тарзанку, а здесь напала на санаторий.
В общем, она следует вдоль берега на юг. Да.
Show me.
This is where I first spotted the creature, this was the attack on the bungee tower, and this was the attack on the resort.
So it's sticking to the coast heading south.
Скопировать
- Мотоциклы! Да!
У нас есть водные мотоциклы и тарзанки!
Приезжайте в Мексику!
Yes, we have jet skis and zip
Lines.
Come to mexico.
Скопировать
Как Вы его получили?
Кто-то ударил меня, когда я не смогла прыгнуть в озеро с "тарзанкой".
- И он выбил зуб? - Нет.
How'd you get them?
Somebody bet me that I couldn't jump into a lake with a rope swing in my mouth
- And that pulled the teeth out?
Скопировать
Хорошо?
Ну вот, это домик на дереве, у нас тарзанка и лестница.
Ты так смотришь на меня
OK?
OK, this is the tree house, and we have a rope swing and a ladder.
♪ L is for the way you look at me
Скопировать
Придумал что-нибудь?
Ну, электрическая тарзанка на солнечной энергии, карнадаш, исправляющий ошибки, мужской йогурт.
Мужской йогурт?
Come up with anything yet?
Uh, solar-powered electric jump rope, a pencil that makes your grammar more correcter, man yogurt.
Man yogurt?
Скопировать
Понял.
Пойду-ка я сниму эту тарзанку.
Да уж хорошо бы.
Gotcha.
Look, I'll go take the zip line down.
Sounds like a good plan.
Скопировать
Элли, не надо.
Давай сюда тарзанку, быстро.
Боже Мой!
Ellie, no.
Hand me that handle, quick! Oh, my God!
It's happening!
Скопировать
Возьмём его за жопу и в тюрьму, потому что если и можно с уверенностью о ком-то утверждать, что он всё засрёт, так это о Марти.
На тарзанке прыгал, значит?
С наземной железной дороги.
Kick his ass back to prison 'cause if there's one person you can always count on to really fuck things up, it's Marty.
Bungee jumping, eh?
From the El tracks.
Скопировать
Я должен был стать профессором.
Но однажды я смотрел очередную серию "Полного дома", где Джесс прыгает с тарзанки вместе с Бекки.
Он изменил всю мою жизнь.
I was gonna be a professor.
Then, one day, I was watching an episode ofFull House, where Jesse goes bungee-jumping with Becky?
Changed my whole life.
Скопировать
Это не обязательно должна быть церковь.
Свадьба может быть в мэрии, под водой или на тарзанке.
Церковь очень важна для Бута.
It doesn't have to be in a church.
It could be at City Hall. It could be underwater or bungee jumping.
Church is very important to Booth.
Скопировать
Чего ты боишься?
Ты же делал тройное сальто с тарзанки и чуть не убил птицу!
- Да! - Да не боюсь я прыгать.
What are you scared of, man?
You're the "rope from the tree, triple flip, bird-crush" guy.
I'm not scared of this.
Скопировать
Ладно, с чего начнем?
Пойдемте на тарзанку?
Пожалуйста?
Okay, what are we going on first?
Can we bungee-jump?
Please?
Скопировать
Не просто ползем.
Выглядит как гребанный прыжок на тарзанке.
Черт!
Not just down.
It's like a fucking bungee jump.
Oh, shit!
Скопировать
И сейчас Робин Щербатски с сообщениями о пробках.
Окей, ты не хочешь прыгнуть с тарзанки.
Сегодня Вечер, когда мы украдем мумию из Национального исторического музея.
And now Robin Scherbatsky with traffic.
You don't want to go bungee jumping, fine.
Tonight's The Night We Stole a Mummy from the Natural History Museum!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов тарзанка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тарзанка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
