Перевод "rack of lamb" на русский

English
Русский
0 / 30
rackкормушка вешалка сетка дыба гребёнка
ofс под о от у
Произношение rack of lamb (рак ов лам) :
ɹˈak ɒv lˈam

рак ов лам транскрипция – 24 результата перевода

I'll have the California health plate. No dairy in that, huh?
I'll have the rack of lamb today.
Sir?
Я возьму Вегетарианскую Калифорнию, и чтобы без сыра.
А мне ребро ягненка. Прекрасный выбор, сэр.
А вам сэр?
Скопировать
Anything I can get for you?
Rack of lamb?
No, sir, I'm fine.
Не хотите ли чего-нибудь?
Сок, кофе, котлеты?
Нет, спасибо.
Скопировать
It didn't matter what I did!
I made a special rack of lamb for his 70th birthday...
- Oh, no!
Вас не интересовало, чем я был занят. Я для вас не существовал!
Я приготовил заливного барашка специально на его 70-летие...
- О, нет!
Скопировать
-Good point.
complement the asparagus tip and arugula salad, Trevor's masterpiece and is a wonderful prologue to the rack
Serve it over a bed of polenta.
-Верно подмечено.
Конечно, синепёрый тунец выглядел особенно хорошо вчера на рыбном рынке, поэтому мы могли бы начать с довольно пряного сашими, которое очень хорошо подойдет к салату из рукколы и кончиков спаржи, который так удачно является коронным блюдом Тревора,
и замечательным прологом к рёбрышкам ягненка, cбрызнутыx небольшим количеством сливового соуса, возможно поданное на подстилке из поленты.
Скопировать
Our appetizer is braised leeks.
Primary course: rack of lamb with wild rice.
No dessert?
На закуску у нас тушеный лук.
Основной курс: каре ягненка с диким рисом.
Десерта нет?
Скопировать
- Do you have an opinion on that? - You wanna hear an opinion?
With a push-up bra, you could have a nice rack of lamb going on there.
Let me show you the future of fashion.
- Хотите услышать мое мнение?
С таким лифчиком вам было бы лучше носить что-то менее обтягивающее.
Сейчас я покажу тебе будущее моды.
Скопировать
I don't like lamb.
Rack of lamb I like, in a Persian restaurant, with lots of saffron rice.
In front of him is a huge Fat of Lamb's Tail, the butt!
Мне не нравится баранина.
Каре ягненка мне нравится, в персидском ресторане с большим количеством риса с шафраном.
Перед ним огромный бурдюк!
Скопировать
Bridget really wants you to come tonight.
I got a rack of lamb, mushy peas, roasted potatoes.
What do you say?
Бриджет очень хочет, чтобы ты пришел на ужин.
Я приготовлю каре ягнёнка, гороховое пюре, жареную картошку.
Что скажешь?
Скопировать
Coffee?
- Rack of lamb?
- No, I'm good.
Кофе? Чай?
- Каре ягненка?
- Нет, спасибо.
Скопировать
What's for dinner?
Uh, rack of lamb with, uh, porcini risotto, or lobster in truffle sauce, and chocolate soufflé for dessert
Really?
Что на ужин?
Седло барашка, ризотто с белыми грибами или лобстер в соусе из трюфелей и шоколадное суфле на десерт.
Да ну?
Скопировать
Oh, I stopped being a psychiatrist some time ago, as you know.
Firing three halibut, two shepherd's pie, one rack of lamb!
Has this something to do with the jumbling your poor boggled noggin got last year?
О, я перестал быть психологом некоторое время назад, знаешь ли.
Три жареных палтуса, два пастушьих пирога, одно каре ягненка!
Это имеет какое-то отношение к тому, что случилось с твоей головой в прошлом году?
Скопировать
LAROUSSE: I need more soup bowls, please.
COLETTE: I need two rack of lamb. I need more leeks.
I need two salmon, three salade composée, and three filet.
Мне нужны еще суповые тарелки.
Принесите два каре ягненка и порей.
Два лосося, три салата "композе" и три филе.
Скопировать
It's okay.
Rack of lamb, maybe?
So, have you seen Andrew?
Все в порядке.
Может, грудинка ягненка?
Так вы виделись с Эндрю?
Скопировать
- I just wanted to do something special to say thank you.
- And by "do something," He means having me slave over a rack of lamb all day.
I would like to propose a toast.
- что я хотел сделать что-нибудь особенное, чтобы отблагодарить тебя.
- И под "сделать что-нибудь", он имеет в виду заставить меня корячиться весь день над каре ягнёнка.
Я хотел бы предложить тост.
Скопировать
We have a brand-new item on our menu.
It's a rack of lamb with ratatouille and a curry emulsion. - Huh?
- I said it's a rack of lamb with-
У нас в меню новое блюдо.
Баранья грудинка с овощным рагу и карри.
Баранья грудинка...
Скопировать
It's a rack of lamb with ratatouille and a curry emulsion. - Huh?
- I said it's a rack of lamb with-
[Together] Ratatouille and a curry emulsion.
Баранья грудинка с овощным рагу и карри.
Баранья грудинка...
С овощным рагу и карри.
Скопировать
I'm joking.
Oh, Jack, this rack of lamb- It is amazing.
- Oh, please, don't-
Не моемся мы.
Ах, Джек, эта баранина просто восхитительна.
Да ладно тебе...
Скопировать
Remember you like him.
Roast beef, rack of lamb, oysters on the half shell, lobster, and for the wine, I have chosen a Château
- Fuck is this?
Помните, он вам понравился.
Ростбиф, корейка ягненка, устрицы в блюдцах, лобстер, а из вина я выбрал Шато-Марго.
- Это блядь что такое?
Скопировать
We need to know whether any of it was sold outside the community.
Well, not sold, but I took a rack of lamb round my Aunty Pat's in Denton.
Address? is she likely to have shared it with anyone else?
Нам нужно знать, продали ли мясо куда-то ещё.
Не продал, отдал каре ягнёнка тёте Пэт в Дентоне. Адрес?
Она могла им с кем-нибудь поделиться?
Скопировать
And you... you look like a 1940s movie star.
And you look like a pepper-crusted rack of lamb with mint jelly.
All right, let's get these two back to their table.
А ты... ты выглядишь как кинозвезда 1940-ых.
А вы выглядите как холодец из ягненка с перцем.
Ладно, давайте отведем этих двоих к их столу.
Скопировать
They cleared our plates again!
Pepper-crusted rack of lamb, where did you go?
!
Они снова убрали наши тарелки!
Ягненок с перцем, на кого ты меня покинул?
!
Скопировать
Wait, so... you have no job and you quit, which means you... you can't get unemployment.
Yeah, but on the way out I stole a rack of lamb.
Oh... Christy, what have you done?
Подожди, то есть у тебя нет работы и ты уволилась, это значит, что ты не сможешь получить пособие.
Да, но с другой стороны, Я украла каре ягнёнка.
Боже, Кристи, что ты наделала?
Скопировать
I'm not here for the show. I have a problem, and you weren't answering your phone.
Who's the dirt bag eyeing me like I'm a rack of lamb?
Old friend?
У меня проблема, а ты не отвечаешь на звонки.
Что за кретин пожирает меня глазами, словно ягненка?
Старый друг?
Скопировать
You know what, when you're pregnant, just think of all the stuff you'll be able to steal.
You could do, like, a whole rack of lamb and then stick potatoes in a nursing bra.
I wish, but I'm never going to be pregnant, so I guess I'll just have to keep stealing the old fashioned way.
Когда забеременеешь, столько всего сможешь спереть!
Можно баранью корейку запихать и набить лифчик картошкой.
Круто, но я не хочу беременеть, поэтому придётся воровать по-старинке.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rack of lamb (рак ов лам)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rack of lamb для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рак ов лам не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение