Перевод "epiphanies" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение epiphanies (ипифониз) :
ɪpˈɪfənˌɪz

ипифониз транскрипция – 16 результатов перевода

Right, Wes?
Epiphanies, they're handy.
When will you have another?
Разве это не хорошо, Уес?
Потому что, знаешь, озарения, они удобные.
Когда ты думаешь получить еще одно?
Скопировать
Okay, Linda Fiorentino fucking that guy up against the chain-link fence.
epiphanies.
I hated that movie.
- Как Линда Форентино сделала того мужчину в железную изгородь.
- И потом не задавалась вопросом "Что же я наделала?".
- Ненавижу этот фильм.
Скопировать
Not yet.
No, uh, epiphanies, no dreams, no visions?
Sorry.
Пока ничего.
Никаких прозрений, снов, видений?
Прости.
Скопировать
And, believe me, it tied in a lot of things.
There was a lot of resolutions and epiphanies.
And it would have gone down a lot better after we had taken the ice cream class together.
И поверьте мне, это должна была быть потрясающая речь.
В ней было множество откровений и признаний.
И вы бы ее восприняли гораздо лучше, после того, как мы бы закончили вместе "Историю мороженого".
Скопировать
- Are you sure it doesn't make you re-evaluate your policy about taking girls on adventure?
No I'd say given what we've been through, that I was right the whole time, and any epiphanies about gender
But hey, why don't you have pink spaceship?
Ты уверен, что это не заставило тебя пересмотреть своё отношение к тому, чтобы брать девушек в приключения?
Нет. Я бы сказал, смотря на всё через что мы прошли, я был прав всё это время, и любые откровения насчёт гендерной политики, были лишь отражением твоей женской незащищённости.
Но эй, почему б тебе не взять розовый космический корабль?
Скопировать
But in a little while, he'll do what all patients do.
He'll have epiphanies, he'll tell you what really matters in life, ask for his family.
The man is telling dirty jokes.
Но какое-то время, он будет делать то же, что и остальные пациенты.
У него будут прозрения, он скажет вам, что действительно важно в жизни, попросит побыть с семьёй.
Человек отпускает грязные шуточки.
Скопировать
why are men so superficial?
that was followed by stage four-- a rush of epiphanies... i... don't... need... food.
look at this.
Почему мужчины такие поверхостные?
Затем был следующий пункт - момент прозрения... Мне... не... нужна... еда.
Посмотри.
Скопировать
When this is finished, I'm retired.
Okay, you know, deathbed epiphanies aren't your style.
If this is about not being able to remember, Moz...
Когда всё закончится, я уйду на покой.
Знаешь, клятвы на смертном одре не в твоем стиле.
Если это потому, что ты не можешь вспомнить, Моз...
Скопировать
Yes, I do.
Be a little epiphanies, mate... they have a nasty habit of disappearing.
Well, I'm gonna enjoy this one while it's around, if that's all the same to you, Frank.
Да, верю.
Эти моменты просветления, друг мой... имеют ужасную привычку внезапно заканчиваться. Тогда я собираюсь насладиться им, пока он еще здесь, если ты не против, Фрэнк.
Хорошо.
Скопировать
Well, that would probably be more of a phase-two thing, but I like the way you're thinking.
Yep, I've had some low-grade, B-level epiphanies before, but I got to say, I knocked this one out of
And I need you to move my scoliosis appointment on the 15th.
Возможно я введу и такое, мне нравится ход твоих мыслей.
Да, у меня были некоторые низкосортные прозрения раньше но должна сказать, это просто гениальная идея.
Мне нужно перенести визит к врачу по поводу сколиоза на 15-е.
Скопировать
(Abby) Hey, Peter, what's shaking?
(Peter) Some hardcore epiphanies, actually.
Hey, what happened to you last night?
Эй, Питер, как ты?
Есть страшноватые прозрения, на самом деле.
Эй, что случилось с тобой прошлой ночью?
Скопировать
Sort of a... epiphany.
They don't want to hear about epiphanies.
They're like orthodox Jews.
Вроде... озарения.
Они не хотят слушать про озарения.
Они как ортодоксальные евреи.
Скопировать
Hence the term.
Epiphanies are common.
It's a release of mental inhibition.
Отсюда и термин.
Приходит чувство прозрения.
Свободы от духовной скованности.
Скопировать
74 what?
E... epiphanies.
Just... Like...
Что 74-ое?
О... откровение.
Это как...
Скопировать
Because I knew you were there.
Most people don't forget the miraculous epiphanies in their lives.
I know. I've given sandwiches to thousands of people. But there weren't many others like you.
что вы где-то там.
Обычные люди не забывают момента чуда.
Знаю. но редко кто-то выбирал твой путь.
Скопировать
I mean, isn't that how change really happens?
Through Midwestern grandmas having epiphanies?
Maybe that will have made all of this worth it.
Разве не так происходят перемены?
Через прозрение бабушек Среднего Запада?
Возможно, это сделало бы все это стоящим.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов epiphanies (ипифониз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы epiphanies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ипифониз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение