Перевод "erased" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение erased (ирэйзд) :
ɪɹˈeɪzd

ирэйзд транскрипция – 30 результатов перевода

The knowledge banks of this unit have been wiped clean.
Captain, if that is correct, if there has been no brain damage, only knowledge erased, she could be reeducated
- Bones.
У этой единицы стерты все знания.
Капитан, если это так, мозг не поврежден, а знания стерты, ее можно заново обучить.
- Боунз.
Скопировать
Introduction To The X-Mark Code
prejudiced viewpoint against children, or adults who care too excessively for children, all will be erased
Under the Black Flag Party they will be erased. An adult, who reduces a child's snacks, disturbs a child's drinking and smoking takes the freedom of a child's eroticism and pushes their own educational fixations...
Взрослые, которые не повинуются детям, используют против них силу, наносят ущерб или чрезмерно опекают -
их имена вычеркнут Крестом. Это сделают под руководством Партии Черного Флага.
Взрослым, которые лишают детей сладкого, запрещают пить, курить, проявлять детский эротизм, навязывают свои закосневшие взгляды - казнь или пожизненное заключение.
Скопировать
Adults who oppose children, who ignore children's power who teach a prejudiced viewpoint against children, or adults who care too excessively for children, all will be erased from the register with an X.
Under the Black Flag Party they will be erased.
A ringleader will be executed or given life in prison...
их имена вычеркнут Крестом. Это сделают под руководством Партии Черного Флага.
Взрослым, которые лишают детей сладкого, запрещают пить, курить, проявлять детский эротизм, навязывают свои закосневшие взгляды - казнь или пожизненное заключение.
Их пособникам, не участвовавшим лично - 80 лет тюрьмы.
Скопировать
Certainly she's managed to block out fabrizio's death
But she's also erased her sense of maternity
She must be cured for her son.
Конечно, она забыла о смерти Фабрицио.
Но она также подавила своё чувство материнства.
Она должна быть вылечена для её сына.
Скопировать
I killed Einstein, gentlemen. Uh, actually, uh, ...gentlemen.
I erased the bombs from history. Bombs?
I've never heard of bombs.
Я убил Эйнштейна, господа, или...ну да... господа.
- Я вычеркнул бомбы из истории.
- Бомбы? Не знаю, что это?
Скопировать
And I will hang myself after you to punish myself.
This way... we will be erased from this cruel earth
where we were too honest to survive.
И сам повешусь после этого, покараю себя за всё.
Таким образом... мы исчезнем из этого жестокого мира,
где мы были слишком честные, чтобы выжить.
Скопировать
I am.
"All definitions of cinema have been erased.
"All doors are open now."
Я...
"Все определения в кинематографе были стёрты"
"Все двери открыты"
Скопировать
Doctor, well, now the Ogrons have gone, why don't the crewmen remember what really happened?
Because the true facts have been erased from their minds, that's why.
Well, yes, but why did they keep telling lies about us?
Доктор, почему сейчас, когда Оргоны уже ушли, экипаж не вспоминает, что произошло на самом деле?
Потому что истинные события были стерты из их памяти.
Ну, да, но почему они продолжают говорить о нас неправду?
Скопировать
And you have acted with great inefficiency.
You could have erased it before 1 0:00.
You know Olecko so well.
И здесь не хватило оперативности с вашей стороны.
Можно было уничтожить этот лозунг значительно раньше, чем в 10 или 11 часов.
Вы ведь хорошо знаете социальную среду Олецка.
Скопировать
Listen to me, Captain.
I want that record erased before anyone else can see it.
Is that understood?
Послушайте меня, капитан.
Я хочу, чтобы эта запись была стёрта, пока кто-нибудь ещё не увидел её.
Это понятно?
Скопировать
Are you absolutely certain about this, Worf?
Once I've erased his memory engrams it'll be almost impossible to restore them.
He won't remember you or anything about his real life.
Вы абсолютно уверены в этом, Ворф?
Как только я сотру энграммы его памяти, их будет почти невозможно восстановить.
Он не будет помнить вас, и ничего из своей настоящей жизни.
Скопировать
Not anymore.
Message erased.
To record your message, begin speaking at the tone.
Больше нет.
Сообщение стёрто.
Чтобы записать сообщение, начните говорить после сигнала.
Скопировать
But it was in pen.
You fake erased.
All right, Miss Benes.
Там было написано ручкой.
Вы притворились, что стираете.
Хорошо, мисс Бенес.
Скопировать
Oh, it's okay. Speak to him. He understands English
So maybe you're an alien and they erased your memory So you'd be safe!
Just kidding!
- Спрашивайте, он понимает по-английски.
Может, ты пришелец, твою память стерли?
Шутка!
Скопировать
- What are you going to do about it?
I could call saying I erased that message while erasing messages I left earlier.
- With her secret access code.
Наверное это было важно. - И что ты будешь с этим делать?
Я мог бы позвонить ей и сказать, что непреднамеренно стёр это сообщение пока стирал сообщения, которые оставил ранее.
- С помощью её секретного кода доступа.
Скопировать
An imprisoned population of humans, powerless, homeless, unable to escape who won't be missed if they disappear.
taken away by medical personnel stored in cryogenic suspension and taken out as needed their records erased
Meanwhile, alien ships are being built, repaired and equipped outside the station.
Безвольная популяция человеческих существ, безвластная, бездомная, неспособная бежать... Никто не вспомнит о них, если они исчезнут.
Когда они пропадают, их забирает медицинский персонал и помещает в криогенную заморозку, чтобы забрать, когда понадобится. Их личные дела стираются из центральной компьютерной системы.
А тем временем инопланетные корабли строятся и ремонтируются оснащаются за пределами станции.
Скопировать
- There.
Messages erased.
- Your messages weren't the only ones.
- Вот.
Сообщения стёрты.
- Твои сообщения были не единственными.
Скопировать
- Like I want anyone to know!
- Then it's erased.
- Never happened.
- Как будто мне хочется, чтобы все знали!
- Тогда все это стерто.
- И никогда не случалось.
Скопировать
Oh, Helen... if we are not gonna be together then let's make sure it's for the right reason
And right now there is no reason, none there is just confusion and it can be erased in a split second
Get that, would you?
Хелен. Мы можем быть вместе.
Никаких препятствий. Это недоразумение.
Открой дверь.
Скопировать
Who is His Shadow?
I perceived that much of Lexx's memory was erased when we passed through the fractal core
That's what I call a positive development
- Божественная Тень?
- Полагаю, большая часть памяти Лексса стерлась, когда мы проходили через фрактальную оболочку.
- Вот что я называю полезным приобретением.
Скопировать
Flight549andthealien craft which had taken control fit... were intercepted... by the military fighter which had been given a specific set of orders:; to take down the UFO.
The missing nine minutes aboardFlight549, nine minutes that would have been erased from the memories.
You're saying, in effect, that Flight 549... was in a group of a sort of UFO tractor beam?
Рейс 549 и НЛО, который взял его под контроль, были перехвачены истребителем, которому был дан приказ сбить НЛО.
Потерянные девять минут рейса 549, девять минут, которые были стёрты из памяти 134 пассажиров самолёта, оказались последними минутами в их жизни.
Вы хотите сказать, что, по сути, рейс 549 был под воздействием чего-то вроде захватного луча НЛО?
Скопировать
Something went wrong.
Your memory was erased.
Do you understand me?
Что-то пошло не так.
Ваша память была стёрта.
Вы понимаете меня?
Скопировать
Astrometric data indicate that the instant the shock wave appeared, the Garenor species vanished.
Erased from history.
Captain?
Астрометрические данные указывают на то, что в момент появления волны раса гаренор исчезла.
Стерта из истории.
Капитан?
Скопировать
Jane realized it was too late.
Twenty minutes from Andrei had erased Ten years of waiting.
She left Siberia abandoning McCracken and machine without seeing Andrei, without telling him why she had come.
Джейн поняла, что она опоздала.
20 минут в доме Андрея перечеркнули все, все 10 лет ожидания этого момента.
Джейн покидала Сибирь, оставив там Маккрекена и его машину, не увидев Андрея, так и не сказав ему, ради чего она сюда приезжала.
Скопировать
It's gone.
It's like somebody's completely erased it from the mainframe.
I knew I'd find you here.
Они исчезли.
Как будто кто-то полностью стёр их из главного компьютера.
Я знал, что найду тебя здесь.
Скопировать
As a child, Bataille had made a place of pilgrimage out of it, and he went back there numerous times over the course of his life. This old photo shows it.
Here he is, accompanied by wo young women that time has erased the memory of.
How old is he here?
Для юного Батая это было место паломничества, и он за свою жизнь несколько раз туда возвращался, как мы видим на фото.
Здесь он с двумя молодыми дамами, ныне покойными.
Сколько ему было? 27?
Скопировать
Smile.
You've just been erased.
John, would you look at something?
Улыбочку.
Вас только что стёрли.
Джон, ну-ка взгляни.
Скопировать
It's for you.
You've just been erased.
Oh, my God!
Это тебя.
Тебя только что стёрли,
Боже мой!
Скопировать
I had the cybernetic devices implanted throughout my body.
I was linked to the hive, every trace of individuality erased.
I was one of them.
Они имплантировали в моё тело кибернетические устройства
Я вошёл в коллективный разум и потеря свою индивидуальность
Я был одним из них.
Скопировать
What?
Once you unplug the machine, all the scores will be erased.
You're right.
Что?
Если отключить автомат от сети, все результаты пропадут.
Ты прав.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов erased (ирэйзд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы erased для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ирэйзд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение