Перевод "erosion" на русский

English
Русский
0 / 30
erosionразмыв эрозия разгар
Произношение erosion (ироужон) :
ɪɹˈəʊʒən

ироужон транскрипция – 30 результатов перевода

That would have been heard in your grandmother's day.
Erosion may have changed the structure of the cliffs.
Well, it's not a bad suggestion.
Тогда бы это было там и в дни вашей бабушки.
Эрозия, возможно, изменилась структура утёсов.
Это неплохое предположение.
Скопировать
Well, isn't that extraordinary?
I've never seen erosion in such an advanced stage.
Hmm!
Разве это не странно?
Я никогда не видел эрозии на такой поздней стадии.
Хмм!
Скопировать
The process of erosion.
Erosion is the cumulative effect of a great variety of processes - full stop.
In general, these can be divided into five groups.
Процесс эрозии.
Эрозия это совокупный результат разнообразных процессов. Точка.
В основном, эти процессы делятся на пять групп.
Скопировать
Four.
wind erosion.
The waters of the seas readily respond by movement to the brushing of the wind over the Surface,
Четыре.
Ветряная эрозия.
Воды моря легко приводятся в движение потоками воздуха над их поверхностью, изменениями температуры и солености,
Скопировать
Oh, so cute.
My late husband devised his own anti-erosion system... that later on we had patented on the advice of
My brother has the same birthday as President Ford... who is a very sweet man.
Какой милый.
Мой покойный муж разработал собственную противоэрозионную систему,.. ...позднее мы её запатентовали по совету нашего дорогого друга,.. ...который служил в одной компании с Джеральдом Фордом.
У моего брата день рождения тогда же, когда и у президента Форда. Он - очень милый человек.
Скопировать
Oh, and don't let Amanda talk you into buying the house next door.
I see big problems with beach erosion... and a heavy mortgage.
Well, I love that property.
Да, и не дай Аманде уговорить тебя купить дом по соседству.
Я вижу большие проблемы с эрозией пляжа... и кабальную ипотеку.
Так вот, мне нравится эта недвижимость.
Скопировать
Doesn't mean we have to see them all the time, but we have the option.
You- - You're not afraid of beach erosion, right?
Beach erosion?
Это не значит что мы должны постоянно с ними видиться, но у нас будет такая возможность.
Ты не боишься эрозии пляжа, верно?
Эрозии пляжа?
Скопировать
Left, right, left...
The process of erosion.
Erosion is the cumulative effect of a great variety of processes - full stop.
Правой, левой!
Процесс эрозии.
Эрозия это совокупный результат разнообразных процессов. Точка.
Скопировать
Two.
rain erosion.
Three.
2.
Дождевая... эрозия.
3.
Скопировать
Been through earthquakes, volcanoes, plate tectonics, continental drifts, solar flares, sunspots, magnetic storms, the magnetic reversal of the poles, bombardments for hundreds of thousands of years by comets and asteroids and meteors,
sandstorms, erosion of all kinds, cosmic radiation, worldwide fires, worldwide floods, recurring ice
Planet isn't going anywhere.
Землетрясения, вулканы, тектонические плиты, континентальный дрейф, солнечные вспышки, солнечные пятна, магнитные штормы, перемена магнитных полюсов, сотни тысяч лет бомбардировка кометами, астеройдами и метеоритами, песчаные бури, всевозможные эрозии, космическая радиация,
всемирный пожар, всемирный потом, повторяющиеся ледниковые периоды, и мы думаем какие-то алюминиевые банки и пластиковые мешки сделают разницу?
Планета никуда не денется.
Скопировать
How could they just disappear?
Erosión.
Come off and to the cliffs with you!
Как, интересно, он мог исчезнуть?
Эрозия.
Слезай и иди к обрыву.
Скопировать
Whereas in the Puy-de-Monton the lava is injected and consolidated in an elemental mass which has now been worn away.
In France, be it a dome or shield volcano, volcanos subjected to erosion have over time become structures
- What are you smiling at, Isabelle?
А Пию-де-Мутон, другой застывший вулкан, выбрасывал простейшую массу, которой теперь уже нет на том месте.
Во Франции вулканические купола или лавовые потоки, под воздействием эрозии, со временем, стали выветриваться. Сохранились только...
Почему вы улыбаетесь?
Скопировать
Carl-Stéphane, I entrust Isabelle and the children to you.
Start with the chapter on erosion.
I have to review the rest.
Карл-Стефан, оставляю на вас Изабепь и детей.
Сначала переведите главу об эрозии.
Остальное я еще пересмотрю.
Скопировать
- Don't you see the parallel?
In the normal course of erosion... this skeleton will be exposed on the surface... in approximately 3000
By which time the people of New Guinea should've developed... a state of scientific knowledge equivalent to ours.
- Разве вы не заметили параллели между этим?
В результате обычной эрозии почв, этот скелет был вытолкнут на поверхность земли, пролежав там порядка трёх тысяч лет.
Наверное, уже в то время обитатели Новой Гвинеи обладали такими знаниями, которыми мы обладаем только сейчас.
Скопировать
Harker, let me see that.
Because of the changing weather patterns and the erosion... that's occurring along the coastline of the
I just wanted to be sure.
Харкер, дайте это сюда.
Климат постоянно меняется, эрозия почвы изменяет береговые линии... а ведь это деньги, которые я копил всю жизнь.
Я просто хотел быть уверен.
Скопировать
Lucky it was me, not somebody interested in other people's lives.
The National Law Journal's doing a piece on First Amendment erosion.
They heard about your big loss.
Вам повезло, что это был я, а не тот, кто любит совать свой нос в чужие жизни.
О, Элли, замечательно. Национальный Юридический Журнал станет частью провала Первой поправки.
Они услышали о твоем провале.
Скопировать
-What?
I'm giving this lecture on erosion theories tomorrow night.
I think you should come.
- Что?
Завтра я даю лекцию о теории эрозии.
Думаю, тебе стоит прийти.
Скопировать
Slow erosion wipes out information.
On the Earth mountain ranges are destroyed by erosion in maybe tens of millions of years small impact
And the greatest artifacts of human beings in thousands or tens of thousands of years.
Медленная эрозия разрушает информацию.
На Земле эрозия разрушает горные гряды, возможно, за десятки миллионов лет и небольшие кратеры за сотни тысяч лет.
А величайшие памятники человечества - за тысячи или десятки тысяч лет.
Скопировать
These fine sand grains are all, more or less, uniform in size.
They're produced from bigger rocks through ages of jostling and rubbing, abrasion and erosion.
So the roots of the present lie buried in the past.
Все эти песчинки более-менее одинаковы по размеру.
Они формировались из больших камней за годы ударов, трения, шлифования и эрозии, производимых отчасти Луной и Солнцем.
Таким образом корни настоящего лежат глубоко в прошлом.
Скопировать
When the orgasm has been finally eradicated... the last remaining obstacle to the psychological acceptance... of the principles of Ingsoc, as applied to artsem, will be overcome.
In other words, the unorthodox tendencies towards ownlife... which constantly threaten the natural erosion
As we all know, the biological and social stimulation of the family leads to... private reflection, outside Party needs... and to the establishment of unorthodox loyalties... which can only lead to thoughtcrime.
После искоренения оргазма... последнее препятствие было преодолено, благодаря психологическому принятию ... принципов "Ангсоца", которые заключаются в искусственном осеменении.
Другими словами, неортодоксальные склонности человека, постоянно угрожающие естественному отмиранию семейного союза... больше не будут оказывать биологическое воздействие на организм.
Как мы все знаем, биологическая и социальная стимуляция семьи ведет к... саморефлексии, что не входит в интересы партии... и что формирует неортодоксальную лояльность которые, в конечном итоге, приведут к мыслепреступлению..
Скопировать
Hmm.
It's a pity about the erosion.
But the overall effect is not unattractive, like the Marina Venus on Rhodes.
Хм.
Жаль, что произошла эрозия.
Но, в основном, эффект довольно привлекательный, как Марина Венера на Родосе.
Скопировать
That face was once crisp and cleanly rendered like this paw I am standing on.
The paw has been buried in the sand until recently and protected from erosion.
The face is now muddled and softened because of thousands of years of sandblasting in the desert and a little rainfall.
Это лицо когда-то имело твёрдые и чёткие черты, как лапа, на которой я сейчас стою.
До недавнего времени лапа была похоронена в песке и тем самым сохранена от эрозии.
Теперь лицо изгладилось и смягчилось из-за песчаных бурь и редких дождей, на протяжении тысяч лет свирепствовавших в пустыне.
Скопировать
I'm talking about a period that was 4,500 million years ago.
The forces of erosion, frost and rain, snow and ice, shattered the volcanic rocks into fragments.
Rivers carried them down to the edges of the continents and deposited them as sands and gravels and muds.
Я говорю о периоде 4 500 миллионов лет назад.
Силы эрозии, мороз и дождь, снег и лед, разрушали вулканические породы .
Реки несли их вниз к границам континентов где они осаждались в виде песка , гравия и грязи.
Скопировать
A bit like the atmosphere of Venus.
Slow erosion wipes out information.
On the Earth mountain ranges are destroyed by erosion in maybe tens of millions of years small impact craters in maybe hundreds of thousands of years.
Примерно как в атмосфере Венеры.
Медленная эрозия разрушает информацию.
На Земле эрозия разрушает горные гряды, возможно, за десятки миллионов лет и небольшие кратеры за сотни тысяч лет.
Скопировать
And you and l- - And she was....
I wondered whether there would be an erosion--
I think- - Or I wonder whether my kissing her had something to do with my fear of losing you.
А ты и я... и она была...
Я задаюсь вопросом, а было ли вообще разрушение...
Я думаю... или я задаюсь вопросом независимо от того, что я ее целовал... имело ли это связь с моим страхом потерять тебя.
Скопировать
In your mind, this is connected to Ally but I'm lost.
There's an erosion between Georgia and me.
I ask myself, does it happen with all couples?
В ваших мыслях, это все связано с тем, что вы поцеловали Элли но, что касается меня, то я запуталась.
Я думаю, что это является разрушением между Джорджией и мной.
Я задаю себе вопрос, случается ли это со всеми парами?
Скопировать
Listen, hundred of millions of years have gone by, okay?
You got erosion, lava flow, sandstorms, meteor impacts.
Hell, in that much time, the whole surface of the planet would have changed.
Прошли миллионы лет.
Эрозия, лава, пыльные бури,.. ...метеоры .
Рельеф изменился.
Скопировать
At least 10 or 15 years must have passed since the crash.
Look at the erosion.
Ah, it' s you.
Должно было пройти как минимум 10-15 лет после этой аварии.
Посмотрите на эрозию сбоку.
А, это ты?
Скопировать
I know the institution of marriage is changing.
I know there are a lot of people who may not consider it a sanctity but I also know this isn't an erosion
You may be right, but you picked the wrong judge.
Я знаю, Институт брака меняется.
Я знаю, наверное, есть немало людей, которые не считают Институт брака неприкосновенностью. ...Но также я знаю, что не внесу свою лепту в его разрушение...
Может быть вы правы, но выбрали неправильного судью.
Скопировать
You- - You're not afraid of beach erosion, right?
Beach erosion?
Oh, come on, now.
Ты не боишься эрозии пляжа, верно?
Эрозии пляжа?
Ой, да ладно тебе.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов erosion (ироужон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы erosion для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ироужон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение