Перевод "error code" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение error code (эро коуд) :
ˈɛɹə kˈəʊd

эро коуд транскрипция – 33 результата перевода

14?
Error code.
Code 14.
- 14?
- Код ошибки.
Код 14 .
Скопировать
His battery's been removed.
According to this error code.
Why would Jimmy do that?
Его аккумулятор был извлечен.
Судя по коду ошибки.
Зачем бы Джимми это делать?
Скопировать
We'll be able to live out in the country, or wherever we please.
Screen says it's an unimplemented trap, but the error code is wrong, it's a system error.
- So what's the upshot?
Мы сможем жить за городом или где нам угодно.
Пишет, что файл не найден. Но этого не может быть. Это системная ошибка.
— Так в чём проблема?
Скопировать
We would like... with your permission, to begin attempting to beam an innocuous canister onto your ship while you are actively jamming.
We're hoping, through trial and error, that we can slowly disarm or break the code.
May we proceed?
Мы хотели бы... мм... с вашего позволения, попробовать телепортировать безвредную канистру на ваш корабль, пока вы активно блокируете это.
Мм, мы надеемся методом проб и ошибок сможем... медленно... обезвредить или, мм, взломать код.
Можно действовать?
Скопировать
Perhaps you can.
This is the machine code of the section that contains the error.
I must check the external registers.
Возможно, сможешь.
Это машинный код фрагмента, который содержит ошибку.
Я должен проверить внешние регистры.
Скопировать
14?
Error code.
Code 14.
- 14?
- Код ошибки.
Код 14 .
Скопировать
Including people traffickers, drug dealers, perpetrators of violent crime, of sexual offences...
The procedural error problem was dealt with by the Franchimont Commission in its proposal for a New Code
This proposal - from 2002 - has not yet been debated by parliament.
Среди них продавцы контрафактных товаров, наркодилеры, убийцы и насильники.
Проблема была решена Франшимонтской комиссией— в законопроекте о Новом Кодексе Уголовно-процессуального права.
Этот законопроект до сих пор не был обсужден парламентом.
Скопировать
His battery's been removed.
According to this error code.
Why would Jimmy do that?
Его аккумулятор был извлечен.
Судя по коду ошибки.
Зачем бы Джимми это делать?
Скопировать
We'll be able to live out in the country, or wherever we please.
Screen says it's an unimplemented trap, but the error code is wrong, it's a system error.
- So what's the upshot?
Мы сможем жить за городом или где нам угодно.
Пишет, что файл не найден. Но этого не может быть. Это системная ошибка.
— Так в чём проблема?
Скопировать
That mean you're finally gonna have to be a real detective?
Even one error in the Machine's code could have unimaginable consequences.
Just turn the damn thing on.
Означает ли это, что ты станешь настоящим детективом?
Даже одна ошибка в коде Машины может привести к невообразимым последствиям.
Включай уже эту чертову штуку.
Скопировать
Look, I just came by to give you this.
I went into the Sonaris code, fixed the missing branch error.
Not only that, this version targets older copies. It eradicates them.
Слушай, я зашёл, чтобы отдать тебе вот что.
Я просмотрел код Sonaris и исправил ошибку с недостающими ветками.
Кроме того, эта версия распознаёт старые копии и удаляет их.
Скопировать
It will crack and spoil everything.
In a program, when there is a line of code that fails... the type that the system loads... error can
Thank you.
Она сорвётся и всё угробит.
Если в программе есть сбойный код, который не используется при её запуске, ошибка возникнет не скоро, но возникнет обязательно.
Спасибо.
Скопировать
Signal out a 5-7, put all stations on alert.
Signal 5-7 on alert code.
Captain Danton, I read you.
Исходящий сигнал 5-7, Оповестите все станции,
Сигнал 5-7 код тревоги,
Капитан Дантон, я поняла вас,
Скопировать
This really is trouble isn't it?
Here's your code key and kill those newscasts.
Yes sir, Lieutenant.
Это означает проблемы, не так ли?
Вот ваш кодовый ключ И выключите новости,
Есть, сэр, Лейтенант,
Скопировать
Yes sir, Lieutenant.
Prepare for code transmission.
Commander Jackson and crew ready for take-off.
Есть, сэр, Лейтенант,
Приготовитесь для передачи кода,
Коммандер Джексон и его команда готовы к отлету.
Скопировать
Okay.
The code key is coming through.
It's coming in now Lieutenant Sanchez.
Хорошо,
Мы получаем кодовый ключ,
Мы получаем сообщение лейтенант Санчес
Скопировать
They might as well of sent it in the clear.
They're code crazy down there.
Are you prepared to transmit?
Они могли послать тоже самое открытым текстом,
Они там помешаны на кодах,
Все готовы к передаче?
Скопировать
It's beyond price! - Yes.
But by an unfortunate error, sir your signature was not obtained on the document.
There is, of course, no expense to yourself, sir.
Она не может быть застрахована, она бесценна.
Да, мы понимаем, ведь изготовлен особый футляр для ее транспортировки к месту экспонирования, но в суматохе и совершенно случайно дирекция выставки не подписала у вас документов.
Само собой, это не потребует от вас расходов.
Скопировать
Oh, have I?
A slight error, a moment's distraction...
But I need a man who never makes mistakes with figures.
Неужели, я...?
Я несколько рассеян, невнимателен...
Но мне нужен человек, который никогда не ошибается в цифрах.
Скопировать
The girl was treated by the defendant, like her own daughter.
I must bring evidence to certify that hide the truth again, playing the old game, when in error, persecute
I suggest you do the right thing.
Подзащитный относился к, молодой особе как к своей дочери.
Я приведу улики, которые покажут, что невидимая рука опять за старое, виновный неизвестен, хватайте Блума.
Думаю, вы должны Сделать широкий жест.
Скопировать
I shall sterilize.
You must sterilize in case of error.
Error is inconsistent with my prime function.
Буду ее стерилизовать.
Стерилизовать надо в случае ошибки.
Ошибки не соответствуют моему прямому назначению.
Скопировать
You must sterilize in case of error.
Error is inconsistent with my prime function.
Sterilization is correction.
Стерилизовать надо в случае ошибки.
Ошибки не соответствуют моему прямому назначению.
Стерилизация есть исправление.
Скопировать
There are no exceptions.
Nomad, I made an error in creating you.
The creation of perfection is no error.
Исключений нет.
Номад, я совершил ошибку, создав тебя.
Создание совершенства - не ошибка.
Скопировать
You have mistaken me for him.
You are in error.
You did not discover your mistake.
Ты принял меня за него.
Ты ошибаешься.
Ты не обнаружил свою же ошибку.
Скопировать
You've made three errors.
Error!
Error! Error!
Ты допустил три ошибки.
Ошибка!
Ошибка!
Скопировать
Execute your prime function.
I shall analyse error.
Analyse error.
Исполни свою главную функцию.
Я проанализирую ошибку.
Анализ ошибки.
Скопировать
I shall analyse error.
Analyse error.
Now. Get those antigravs on it.
Я проанализирую ошибку.
Анализ ошибки.
Быстро несите сюда антигравы.
Скопировать
Nomad, you are imperfect.
Error.
- Error.
Номад, ты несовершенен.
Ошибка.
- Ошибка.
Скопировать
No 9000 computer has ever made a mistake or distorted information.
We are all, by any practical definition of the words foolproof and incapable of error.
Hal, despite your enormous intellect, are you ever frustrated by your dependence on people to carry out actions?
Компьютер 9000 ни разу не допустил ошибки или искажения информации.
Все мы, в самом утилитарном смысле слова защищены от дураков и ошибок.
Хэл, несмотря на твой интеллект, не огорчает ли тебя зависимость от людей при выполнении заданий?
Скопировать
We concur with your plan to replace unit to check fault prediction.
We advise you that our preliminary findings indicate that your onboard 9000 computer is in error predicting
I say again, in error predicting the fault.
Мы согласны с планом замены блока для выявления ошибки.
Сообщаем вам, что наши предварительные результаты свидетельствуют о том, что ваш бортовой компьютер 9000 ошибочно фиксирует сбой.
Повторяю, ошибочно фиксирует сбой.
Скопировать
We advise you that our preliminary findings indicate that your onboard 9000 computer is in error predicting the fault.
I say again, in error predicting the fault.
I know this sounds rather incredible, but this conclusion is based on the results from our twin 9000 computer.
Сообщаем вам, что наши предварительные результаты свидетельствуют о том, что ваш бортовой компьютер 9000 ошибочно фиксирует сбой.
Повторяю, ошибочно фиксирует сбой.
Понимаю, в это трудно поверить, но этот вывод основан на результатах, полученных от двойника компьютера 9000.
Скопировать
Well, I don't think there is any question about it.
It can only be attributable to human error.
This sort of thing has cropped up before and it has always been due to human error.
Ну, по-моему, тут не может быть двух мнений.
Людям свойственно ошибаться, вот и всё.
Подобные вещи случались и раньше и причиной всегда была человеческая ошибка.
Скопировать
It can only be attributable to human error.
This sort of thing has cropped up before and it has always been due to human error.
Listen, Hal there's never been any instance at all of a computer error occurring in a 9000 Series, has there?
Людям свойственно ошибаться, вот и всё.
Подобные вещи случались и раньше и причиной всегда была человеческая ошибка.
Послушай, Хэл ведь никогда же не было ни единой ошибки допущенной компьютерами серии 9000, верно?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов error code (эро коуд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы error code для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эро коуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение