Перевод "escaping" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение escaping (эскэйпин) :
ɛskˈeɪpɪŋ

эскэйпин транскрипция – 30 результатов перевода

"We have found the accused, Thomas Larson, alias Shorty Larson" "guilty of the following crimes" "horse theft, theft of supplies belonging to the Union Army"
"assault and battery on one named Barry O'Keefe" "perjury, blackmail, robbery" "escaping from a state
And Shorty?
Мы признали обвиняемого, Томаса Ларсона, по кличке Коротышка Ларсон, виновным в следующих преступлениях... конокрадстве, воровстве запасов принадлежащих Армии Союза, воровстве запасов принадлежащих Армии Конфедерации, ранении двух дружинников, нападение и нанесение побоев на некого Гарри О'Кифи,
краже со взломом, шантаже, грабежах, побеге из государственной тюрьмы, нарушении общественного порядка, сводничестве...
А Коротышка?
Скопировать
Mister, give me a lift!
Daimon's escaping!
It's running!
Поднимите меня!
— Даймон убегает!
— Он убегает!
Скопировать
- Really? - With extraordinary knowledge.
The only subject I'm interested in is escaping from here.
Exactly.
- У него невероятный уровень знаний.
Единственная тема, которая интересует меня - как сбежать отсюда.
Точно.
Скопировать
What for?
You must think the boat is your only way of escaping.
Mark my words: You don't get chances like this!
А зачем?
Думаете, катер - ваш единственный путь к бегству?
Запомните мои слова: такими предложениями не разбрасываются!
Скопировать
Tchaikovsky, D minor concerto. not a bad recording either.
only a switchblade knife presumed to be the murder weapon and a statement from a witness who saw a man escaping
When I heard the rain coming down again I went to shut the window.
Концерт №1 Чайковского. Неплохое исполнение.
У полиции несколько подсказок: складной нож, предположительно - орудие убийства, и свидетель, который видел убегающего мужчину, перелезшего через забор в парке, когда прибыла полиция.
Начался дождь, и я пошел закрыть окно.
Скопировать
You haven't heard?
Escaping arrest.
- Wanted by who?
Меня ищут.
За побег после ареста.
- Кто ищет?
Скопировать
L"II tell the sergeant... that he tried to beat up a policeman, and then... I"II get some bread and sausage and find some blank mail forms.
Don"t you try escaping or I"II break every... bone in your body.
General, the men are ready for Mass!
- Ну, сволочь... - Под арест его. Так точно!
И скажу сержанту, что он хотел избить вас, а потом заскочу... за колбасой и хлебом и раздобуду бланки.
И сидел я в этом бункере из-за лепешек.
Скопировать
Is it the first time?
Mr Bolt, the dirty bastard is escaping.
What are you doing, up there? Are you asleep?
Впервые, что ли?
Мистер Болт, этот грязный ублюдок уходит.
Эй, вы там, спите?
Скопировать
Belay there, you swabs!
In case you're thinking of escaping, there's Jim Mews for ye.
He didn't find it an happy ship, so I'll find him another berth where he'll be happy!
Закрепитесь там, вы шваль!
Если вы думаете о том как сбежать, посмотрите на Джима Мьюса.
Он не считал этот корабль счастливым, и я нашел ему место где он счастлив!
Скопировать
Pepe! Keep in the middle of the river, away from those mud banks!
You know the penalty for escaping.
-
Пепе, держись ближе к середине реки, подальше от отмелей!
Тебе известно наказание за побег.
-
Скопировать
- I'm picking you up.
- She's escaping me.
- She adores you, you know it.
- Я заберу тебя.
- Она избегает меня.
- Она обожает тебя, ты это знаешь.
Скопировать
In any case, you will die, for you are a relapsed heretic.
But you have one chance of escaping hell.
You need only say, "I recant," and your soul shall be saved.
Ты умрешь, ибо ты поддался своим ошибкам и впал в грех.
Но у тебя все еще есть возможность избежать адских мучений.
"Я отрекаюсь", и твоя душа будет спасена!
Скопировать
Emergency, emergency.
Attention, attention, Time Lord escaping.
Seal off control centre and adjacent areas.
Тревога! Тревога!
Внимание, внимание, тайм-лорд сбежал.
Запечатать центр управления и все прилегающие области.
Скопировать
Killed a motorcycle policeman three days ago.
Last night, after escaping police, the wanted man held up a pedestrian and took away his clothes.
Early this morning, he went to the house ofJose Smith, whom he suspected of informing on him.
Убилполицейскогомотоциклиста три дня назад.
Вчеравечеромон вырвался из полицейского окружения, послечегонапалнапрохожегои отнял у него деньги и верхнюю одежду.
Сегодняутром, рецидивист был в доме Хосе Смита, которого,онподозреваетвдоносе.
Скопировать
Famine.
Everybody saw the desperate animals escaping from the woods towards more hospitable countries.
And then fruits fell from the trees and rot.
Голод.
Отчаявшиеся животные бежали из леса в более гостеприимные места.
Фрукты падали с деревьев и гнили.
Скопировать
-Darika had the same razor.
Did he pick it up as he was escaping?
He didn't drop it.
- У Дарика была точно такая же бритва когда он выходил из отеля
Во время симулирования убийства Лиз. Адольфо уронил бритву а Дарика машинально её поднял когда пытался убежать?
Нет, Адольфо её не ронял.
Скопировать
Look, you don't understand.
The man who stole this ship is escaping in that vessel.
You are under arrest.
Вы не понимаете.
Человек, который украл этот корабль, сбежал в том.
Вы аррестованы.
Скопировать
- No.
How about escaping?
How about jumping off the train?
Нет
Разве ты не хочешь сбежать?
Попытаться?
Скопировать
It is a different thing to see it firsthand.
After his friend's death, Barry's thoughts turned from military glory to those of escaping the Service
Gentlemen talk of the Age of Chivalry but remember the plowmen, poachers and pickpockets they lead.
Другое дело - увидеть это своими глазами.
После смерти друга мысли Барри повернулись от военной славы к тому, как бы избежать службы к которой он был привязан на шесть лет.
Джентльмены говорят о временах рыцарства но помнят о пахарях, ворах, браконьерах, живших тогда же.
Скопировать
I'm sure of myself, and I sure like earthquakes!
Dragon Ball escaping!
Dragon Ball escaping!
и в Землетрясении!
Драгонболл отдаляется!
Драгонболл отдаляется!
Скопировать
Dragon Ball escaping!
Dragon Ball escaping!
Grandpa! We have to go after him quick, or he'll get away!
Драгонболл отдаляется!
Драгонболл отдаляется!
иначе он убежит!
Скопировать
I was gonna run this by the chief, but this is more your area.
We've had a lot more Narns than usual come through here lately, escaping the Homeworld.
Well, I don't see a problem.
Я собирался сказать шефу, но это больше по вашей части.
У нас сейчас прибывает намного больше беженцев-нарнов, чем было в последнее время.
- И что, не вижу проблемы.
Скопировать
Brick by brick, he exposed the outer wall of reinforced concrete.
No chance of escaping through that.
But the point was, he had no intention of escaping.
Кирпич за кирпичом, он добрался до внешней железобетонной стены.
Ни единого шанса, что он мог бы уйти этим путем.
Но дело в том, что он и не собирался уходить.
Скопировать
No chance of escaping through that.
But the point was, he had no intention of escaping.
If I'm right, Alan Rokesmith's purpose when he brought your husband down here wasn't murder, but a double execution.
Ни единого шанса, что он мог бы уйти этим путем.
Но дело в том, что он и не собирался уходить.
Если я прав, целью Алана Роксмита, после того как он привел сюда Вашего мужа, было не убийство, а двойная казнь.
Скопировать
You understand?
I want no rebel escaping.
Right.
Вы поняли?
Не хочу, чтоб кто-то из мятежников сбежал.
Хорошо.
Скопировать
You come with us.
Don't think of escaping.
You wouldn't get taking one step.
Ты едешь с нами.
И не думай бежать.
Ты не успеешь сделать и шага.
Скопировать
Period.
There`s no escaping real love.
People always talk about it when it`s too late.
Периодически.
Настоящей любви не избежать.
Люди всегда говорят об этом, когда уже поздно.
Скопировать
Kenshin!
He's escaping!
Shoot him!
Кеншин!
Он убегает!
Стреляйте же!
Скопировать
- Exactly.
The number of refugees escaping into Sector 83 has dropped off considerably for the past few days.
So they may strike any time now.
- Именно.
Количество беженцев, поступающих в Сектор 83 значительно сократилось за последние несколько дней.
Поэтому они могут ударить в любой момент.
Скопировать
Contact ambassadors for information on family members who may have escaped before the colony was destroyed.
We're taking in refugees and escaping ships as fast as we can but our resources are almost maxed out.
We will repeat this every 20 standard minutes until we receive new information.
Свяжитесь с послами для получения информации о членах ваших семей которые могли спастись до того, как колония была уничтожена.
Мы принимаем беженцев и уцелевшие корабли так быстро, как мы можем однако мы уже почти на пределе наших возможностей.
Мы повторим этот отчет через 20 стандартных минут, если не будет получено новой информации.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов escaping (эскэйпин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы escaping для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эскэйпин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение