Перевод "even so" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение even so (иван соу) :
ˈiːvən sˈəʊ

иван соу транскрипция – 30 результатов перевода

Perhaps he was never sincere in the first place.
Even so,he still has friends at court.
Which friends?
Возможно, он с самого начала был нечестен.
И при всем этом у него есть друзья при вашем дворе.
Какие друзья?
Скопировать
Wolsey opens all my letters. And now I know that he has turned several of my women into his spies.
By money, or even, so they tell me, by granting them sexual favours.
Dear God. How can I help?
Теперь я знаю, что некоторые из моих придворных дам шпионят для него.
За деньги, и, как говорят, за интимные услуги.
Император - глава моей семьи.
Скопировать
If that happens, the only thing you can do there would be just regretting to come here today.
Even so, will you do that?
I'll just do it.
это вернуться сюда сегодня.
ты согласна?
Я сделаю это.
Скопировать
Isn't that completely normal?
Ah, yes, that one does seem fine, but even so... it was going to rot.
You, leave that one over here.
Разве этот мешок порченный?
но... этот картофель подгнивший.
поставь мешок на место.
Скопировать
I could have killed myself ages ago if I'd wanted to.
Even so, I hope every single night that I won't wake up the next day.
Then it would all be over.
Если б я хотел, то давно бы покончил с собой.
Просто каждую ночь перед сном мне так хочется не просыпаться утром.
Чтобы всё это закончилось.
Скопировать
Counseling, medical treatment, whatever it takes, just send me the bill.
Even so, I think it'd be best for everyone if you left the mansion tonight.
Yes, of course.
Консультации, лечение, что потребуется. Просто пришлите мне счет.
Но тем не менее, я думаю, что всем будет лучше, если вы сегодня покинете поместье.
Да, конечно.
Скопировать
- An audience.
Even so, a lot to ask.
At night.
- Только аудиенции.
Это меньше, но все равно много.
В ночное время, без доклада!
Скопировать
It's a simple syllogism.
- But even so... - Hey!
Do you like blonds?
Это простой силлогизм.
- При чём тут это?
- Эй! Скажи, ты любишь блондинок? !
Скопировать
There's little boys first year, they are all old.
But even so...
If you see a whale, must scream... "A sharp, two in point, three-point "... so we will know where to aim.
Хотя тебе это будет нетрудно. Здесь нет ни одного первокурсника, в основном старики, которым под 70.
Но всё же...
Если кто-то заметит кита, кричите даже в 1, 2 и 3 часа ночи и так далее.
Скопировать
But since we're in love, what difference can it make?
Even so, Christine, there are still rules.
Dear friends, I have the pleasure of showing you my latest acquisition.
Но если мы любим друг друга, то какая разница?
Даже если так, правила остаются.
Дорогие друзья, позвольте представить вам мое последнее приобретение.
Скопировать
- It's a lie!
Even so, do you think I'd leave Melanie and the baby?
You couldn't leave your father and the girls.
-Это ложь!
Неужели вы думаете, что я могу бросить Мелани с ребёнком?
Вы же не можете бросить своего отца и сестер.
Скопировать
Señorita Crawford is going to stay.
Señor, if I understand you correctly, and I do, even so, you will have to register in the proper manner
(fanfare)
Сеньорита Кроуфорд остаётся.
Сеньор, если я вас правильно понял, а это так, в таком случае вы должны зарегистрироваться соответствующим образом.
(фанфары)
Скопировать
Stop it.
Even so, we can't ever know.
Sam Winters, an unprofessional witness.
Прекрати.
Мы все равно не можем знать точно.
Сэм Уинтерс не профессиональный свидетель.
Скопировать
I think he must be a deserter.
Even so, we've gotta hide him.
They might hear about it, and then they'd come and get you.
Думаю, он - дезертир.
И всё же его нужно закопать.
Янки могут узнать об этом, и тогда они заберут тебя.
Скопировать
They want us to come and see them.
Even so, you still won't read it?
You don't feel sorry for them?
Они хотят, чтобы мы приехали к ним.
Даже теперь, ты всё ещё не будешь читать его?
Тебе не жалко их?
Скопировать
It's no use spitting on the past.
Even so, you can't stop that happening.
You mustn't ever forget why you left because it's always there.
Я не стану плевать на прошлое, это бессмысленно.
Тем не менее, ты этого не избежишь, это получится само собой..
Никогда нельзя забывать, из-за чего мы ушли. Потому что они никогда не забудут.
Скопировать
Not immediately.
But even so...
He was smiling.
Не сразу.
Но при этом...
Он улыбался.
Скопировать
I don't remember ever having travelled in a train with you
Even so, that is your story
I told it only once, in a select company of friends
Я не помню, чтобы мы когда-нибудь вместе ехали в электричке.
Даже если так - это ваша история.
Я рассказывал её только однажды, в узком кругу друзей.
Скопировать
Don't think she made it to this building anyway.
Yeah, but even so, there's no way she can get out.
Hide-and-seek. The longer it lasts, the more overtime we make.
Вряд ли она добралась до этого корпуса.
В любом случае она не сможет убежать далеко.
Чем дольше продлится эта игра в прятки, тем больше сверхурочных нам накапает.
Скопировать
It must hurt.
Even so, it's kind of rude... provocative at best.
He's gone.
Может болеть.
Даже если так... вы легко отделались...
Он ушел.
Скопировать
You've been promoted. You're off to the Vosges.
Even so, Sir, this expedition is going to be hard to swallow.
Lucky you.
Завтра получишь повышение и отправишься в Вогезе.
У меня, позвольте доложить, эта маленькая экспедиция долго будет стоять поперёк глотки.
Вот и чудно.
Скопировать
He quit drinking and started training.
Even so, he's old.
He's in good shape for his age.
Когда мой отец увидел тот поединок, он бросил пить.
Но мастер уже стар.
Он выглядит лучше, чем когда-либо.
Скопировать
He must now be... 54 or 55.
Even so, I'd like to see him again.
May I again ask you... for the time?
Ему должно быть... 54 или 55.
Тем не менее, я хотела бы снова его увидеть.
Я могу снова спросить у вас, сколько сейчас времени?
Скопировать
"Excuse me."
I reached no conclusion... but even so, I didn't sleep a wink that night.
Would the thing, the miracle repeat itself the next night?
"О, извините." Я не нашёл никакого объяснения.
Я не спал в ту ночь.
Повториться ли это чудо на следующий день?
Скопировать
Trail'st thou the puissant pike?
Even so. What are you?
As good a gentleman as the emperor.
Орудуешь копьём?
Вот именно.
Такой же дворянин, как император.
Скопировать
wanting the scythe, all uncorrected, rank, conceives by idleness and nothing teems but hateful docks, rough thistles, kecksies, burs, losing both beauty and utility.
Even so our houses and ourselves and children have lost, or do not learn for want of time, the sciences
but grow like savages, as soldiers will that nothing do but meditate on blood, to swearing and stern looks, diffused attire and every thing that seems unnatural.
Не ведают ухода и покоса; Владеют ими лень и запустенье; Лишь белена, крапива да лопух
Так мы в своих домах и наши дети За недостатком времени забыли Науки, что должны служить стране.
Как дикари, живём мы, как солдаты, О крови помышляющие, взором Суровые, небрежные в одежде, Ругатели, погрязшие и пороках.
Скопировать
My home, Sheffield town I want to go back there at once.
Even so, I must go back to Sheffield.
Then I shall take you there.
У меня все в Шеффилде. - Я хочу отправиться туда сейчас же. - По дорогам ночью лучше не ходить.
Все равно, я должен вернуться в Шеффилд.
Тогда я отведу вас туда.
Скопировать
He's somewhere now he won't mind about that.
Even so, I'm not going to leave it at this. Will you help me?
I wish I could.
Он теперь там, где его это не побеспокоит.
И тем не менее, я не собираюсь это так оставить.
Если б я только мог.
Скопировать
It was his duty to give the evidence.
Even so, he remembers wrong.
What else did he tell you? That Harry was dead before you got him to that statue.
Это был его долг - дать показания, хотя он все и напутал.
Что еще он вам рассказал?
Что Гарри был мертв прежде, чем вы донесли его до этой статуи.
Скопировать
And you do not have to return to see it.
Even so, it hurts.
You are not going to faint?
Ты не должен больше её видеть.
- Здесь душно.
- Ты не собираешься упасть в обморок?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов even so (иван соу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы even so для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить иван соу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение